X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko%2Fminetest.po;h=2db18a1790fa4b1e9d583c43ae1823adb605d7c8;hb=48e508052ad477eda1142f08990d523c8b9701ea;hp=f07b816a5b34613b11e28db842752b39a7ff8798;hpb=2868676693d59939ca075be1371f5384fb4fda17;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/ko/minetest.po b/po/ko/minetest.po index f07b816a5..2db18a179 100644 --- a/po/ko/minetest.po +++ b/po/ko/minetest.po @@ -1,729 +1,7442 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n" +"Last-Translator: HunSeongPark \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Empty command." +msgstr "채팅 명렁어" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Exit to main menu" +msgstr "메뉴로 나가기" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Invalid command: " +msgstr "지역 명령어" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "List online players" +msgstr "싱글 플레이어" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Online players: " +msgstr "싱글 플레이어" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "" + +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "리스폰" + +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "사망했습니다" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "지역 명령어" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands: " +msgstr "지역 명령어" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | ]" +msgstr "" + +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "" +msgstr "" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "오류가 발생했습니다:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "주 메뉴" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "재접속" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "서버에 재접속 하세요:" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "의존:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "모두 사용안함" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "모드 팩 비활성화" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "모두 활성화" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "모드 팩 활성화" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" +"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못했습니다. 이름에" +"는 [a-z,0-9,_]만 사용할 수 있습니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "더 많은 모드 찾기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "모드:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "종속성 없음 (옵션)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "게임 설명이 제공되지 않았습니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "요구사항 없음" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "모드 설명이 제공되지 않았습니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "선택되지 않은 종속성" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "종속성 선택:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "세계:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "활성화됨" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "다운 받는 중..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "모든 패키지" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "주 메뉴로 돌아가기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "호스트 게임" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "cURL 없이 Minetest를 컴파일한 경우 ContentDB를 사용할 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "다운 받는 중..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "게임" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "설치" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "종속성 선택:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "" +"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 손상된 압축 파일입니" +"다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "모드" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "결과 없음" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "업데이트" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "텍스처 팩" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "제거" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "\"$1\" 이름의 세계은(는) 이미 존재합니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "추가 지형" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "한랭 고도" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Altitude dry" +msgstr "건조한 고도" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biome blending" +msgstr "혼합 생물 군계" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biomes" +msgstr "생물 군계" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caverns" +msgstr "석회동굴" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" +msgstr "동굴" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Decorations" +msgstr "장식" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "minetest.net에서 Minetest Game 같은 서브 게임을 다운로드하세요" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Dungeons" +msgstr "던전" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "평평한 지형" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "하늘에 떠있는 광대한 대지" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "평평한 땅 (실험용)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "추상적이지 않은 지형 생성: 바다와 지하" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "언덕" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Humid rivers" +msgstr "습한 강" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "강 주변의 습도 증가" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "호수" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "낮은 습도와 높은 열로 인해 얕거나 건조한 강이 발생함" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "세계 생성기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "세계 생성기 신호" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "세계 생성기-특정 신호" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "산" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "진흙 흐름" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "터널과 동굴의 네트워크" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "선택된 게임이 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "고도에 따른 열 감소" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "고도에 따른 습도 감소" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Rivers" +msgstr "강" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "해수면 강" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "시드" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "생물 군계 간 부드러운 전환" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" +"지형에 나타나는 구조물 (v6에서 만든 나무와 정글 및 풀에는 영향을 주지 않음)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "지형에 나타나는 구조물(일반적으로 나무와 식물)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "온대, 사막" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "온대, 사막, 정글" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "온대, 사막, 정글, 툰드라(한대), 침엽수 삼림 지대" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "침식된 지형" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "나무와 정글 , 풀" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Vary river depth" +msgstr "강 깊이 변화" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "지하의 큰 동굴의 깊이 변화" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." +msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "세계 이름" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "게임이 설치되어 있지 않습니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: 잘못된 경로\"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "수락" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." +msgstr "" +"이 모드팩에는 modpack.conf에 명시적인 이름이 부여되어 있으며, 이는 여기서 이" +"름을 바꾸는 것을 적용하지 않습니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "2차원 소음" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "열기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화됨" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "수정" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "활성화됨" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "빈약도" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "옥타브" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "플레이어 전송 거리" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "유효한 정수를 입력해주세요." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "기본값 복원" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "스케일" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "경로를 선택하세요" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "파일 선택" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "기술적 이름 보기" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "X 분산" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Y 분산" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Z 분산" + +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "절댓값" + +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "기본값" + +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "맵 부드러움" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (활성화됨)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 모드" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "모드 설치: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "$1을 텍스쳐팩으로 설치할 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "$1을 설치할 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "$1 모드를 설치할 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "$1 모드팩을 설치할 수 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "불러오는 중..." + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요." + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "활동적인 공헌자" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Active renderer:" +msgstr "객체 전달 범위 활성화" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "코어 개발자" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "경로를 선택하세요" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "이전 공헌자들" + +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "이전 코어 개발자들" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "온라인 컨텐츠 검색" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "컨텐츠" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "비활성화된 텍스쳐 팩" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "정보:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "설치된 패키지:" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "요구사항 없음." + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "사용 가능한 패키지 설명이 없습니다" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "패키지 삭제" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "텍스쳐 팩 사용" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "서버 알리기" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "바인딩 주소" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "크리에이티브 모드" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "데미지 활성화" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "호스트 게임" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "호스트 서버" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "ContentDB에서 게임 설치" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "새로운 비밀번호" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "게임하기" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "월드 선택:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "월드 선택:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "서버 포트" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "게임 시작" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "- 주소: " + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "크리에이티브 모드" + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Damage / PvP" +msgstr "데미지" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "즐겨찾기 삭제" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "즐겨찾기" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "게임 참가" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Ping" +msgstr "핑" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Public Servers" +msgstr "서버 알리기" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Server Description" +msgstr "서버 설명" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2 x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3D 구름 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4 x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8 배속" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "All Settings" +msgstr "모든 설정" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "매끄럽게 표현하기:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "스크린 크기 자동 저장" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "이중 선형 필터" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "키 변경" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "연결된 유리" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "글꼴 그림자" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "아름다운 나뭇잎 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "밉 맵" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "밉맵 + Aniso. 필터" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "필터 없음" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "밉 맵 없음" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Node 강조" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Node 설명" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "불투명한 나뭇잎 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "불투명한 물 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "입자 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "화면:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "쉐이더" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "평평한 땅 (실험용)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "단순한 나뭇잎 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "부드러운 조명 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "질감:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "톤 매핑" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "터치 임계값: (픽셀)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "선형 필터" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "움직이는 나뭇잎 효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Liquids" +msgstr "물 등의 물결효과" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "움직이는 식물 효과" + +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "연결 시간이 초과했습니다." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "완료!" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "node 초기값 설정중" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "node 초기값 설정중..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "텍스쳐 로딩중..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "쉐이더 개축중..." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "연결 오류 (시간초과)" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find or load game: " +msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\"" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "주 메뉴" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "이름이 너무 깁니다." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "이름을 선택하세요!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "패스워드 파일을 여는데 실패했습니다: " + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- 주소: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- 모드: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- 포트: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- 공개: " + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- Player vs Player: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- 서버 이름: " + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "오류가 발생했습니다:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "자동 전진 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "자동 전진 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "카메라 업데이트 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "카메라 업데이트 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "비밀번호 변경" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "시네마틱 모드 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "시네마틱 모드 활성화" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Client disconnected" +msgstr "클라이언트 모딩" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "서버 연결중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +msgstr "" +"조작:\n" +"-%s: 앞으로 이동\n" +"-%s:뒤로 이동\n" +"-%s:왼쪽으로 이동\n" +"-%s:오른쪽으로 이동\n" +"-%s: 점프/오르기\n" +"-%s:조용히 걷기/내려가기\n" +"-%s:아이템 버리기\n" +"-%s:인벤토리\n" +"-마우스: 돌기/보기\n" +"-마우스 왼쪽 클릭: 땅파기/펀치\n" +"-마우스 오른쪽 클릭: 두기/사용하기\n" +"-마우스 휠:아이템 선택\n" +"-%s: 채팅\n" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "클라이언트 만드는 중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "서버 만드는 중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "디버그 정보 및 프로파일러 그래프 숨기기" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "디버그 정보 표시" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "디버그 정보, 프로파일러 그래프 , 선 표현 숨김" + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"기본 컨트롤: \n" +"메뉴 표시 없을 때:\n" +"- 단일 탭: 버튼 활성화\n" +"- 더블 탭: 배치/사용\n" +"- 드래그: 둘러보기\n" +" 메뉴/인벤토리:\n" +"- 더블 탭 (외부):\n" +" -->닫기\n" +"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n" +" --> 무더기(stack) 이동 \n" +"- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n" +" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "제한없는 시야 범위 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "제한없는 시야 범위 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "메뉴로 나가기" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "게임 종료" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "고속 모드 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "고속 모드 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "고속 모드 활성화(참고 : '고속'에 대한 권한 없음)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "비행 모드 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "비행 모드 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "비행 모드 활성화 (참고 : '비행'에 대한 권한 없음)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "안개 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "안개 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "게임 정보:" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "게임 일시정지" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "호스팅 서버" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "아이템 정의중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "미디어..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 미니맵 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "싱글 플레이어" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Noclip 모드 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Noclip 모드 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Noclip 모드 활성화 (참고 : 'noclip'에 대한 권한 없음)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Node 정의중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "켜기" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "피치 이동 모드 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "피치 이동 모드 활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "프로파일러 그래프 보이기" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "원격 서버" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "주소 분석중..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "서버가 닫혔습니다..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "싱글 플레이어" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "볼륨 조절" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "음소거" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "사운드 시스템 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "본 빌드에서 지원되지 않는 사운드 시스템" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "음소거 해제" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "시야 범위 %d로 바꿈" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "시야 범위 최대치 : %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "시야 범위 최소치 : %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "볼륨 %d%%로 바꿈" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "선 표면 보이기" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 확대 비활성화" + +#: src/client/game.cpp +msgid "ok" +msgstr "확인" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "채팅 숨기기" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "채팅 보이기" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD 숨기기" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD 보이기" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "프로파일러 숨기기" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "애플리케이션" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "뒤로" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "캡스락" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "아래" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "EOF 지우기" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "실행" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME 확인" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME 변환" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME 종료" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME 모드 변경" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME 변환 안함" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "왼쪽 버튼" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "왼쪽 컨트롤" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "왼쪽 메뉴" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "왼쪽 쉬프트" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "왼쪽 창" + +#. ~ Key name, common on Windows keyboards +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "가운데 버튼" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "숫자 키패드 *" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "숫자 키패드 +" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "숫자 키패드 -" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "숫자 키패드 ." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "숫자 키패드 /" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "숫자 키패드 0" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "숫자 키패드 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "숫자 키패드 2" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "숫자 키패드 3" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "숫자 키패드 4" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "숫자 키패드 5" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "숫자 키패드 6" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "숫자 키패드 7" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "숫자 키패드 8" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "숫자 키패드 9" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM 초기화" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "페이지 내리기" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "페이지 올리기" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "일시 정지" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "시작" + +#. ~ "Print screen" key +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "출력" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "되돌리기" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "오른쪽 버튼" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "오른쪽 컨트롤" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "오른쪽 메뉴" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "오른쪽 쉬프트" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "오른쪽 창" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "스크롤 락" + +#. ~ Key name +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "쉬프트" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "잠자기" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "스냅샷" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "스페이스바" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "탭" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "위" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X 버튼 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X 버튼 2" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "확대/축소" + +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "미니맵 숨김" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "레이더 모드의 미니맵, 1배 확대" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "표면 모드의 미니맵, 1배 확대" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "최소 텍스처 크기" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "등록하고 참여" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"당신은 처음 \"%s\"라는 이름으로 이 서버에 참여하려고 합니다. \n" +"계속한다면, 자격이 갖춰진 새 계정이 이 서버에 생성됩니다. \n" +"비밀번호를 다시 입력하고 '등록 하고 참여'를 누르거나 '취소'를 눌러 중단하십시" +"오." + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "계속하기" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Aux1\" = climb down" +msgstr "\"특별함\" = 아래로 타고 내려가기" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "자동전진" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "자동 점프" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "뒤로" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "카메라 변경" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "채팅" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "명령어" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "콘솔" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "범위 감소" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "볼륨 줄이기" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "드롭하기" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "범위 증가" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "볼륨 늘리기" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "인벤토리" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "점프" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "지역 명령어" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "음소거" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "다음 아이템" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "이전.아이템" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "범위 선택" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "살금살금" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "HUD 토글" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "채팅 기록 토글" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "고속 스위치" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "비행 스위치" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "안개 토글" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "미니맵 토글" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "자유시점 스위치" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "피치 이동 토글" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "키를 누르세요" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "비밀번호 확인" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "새로운 비밀번호" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "현재 비밀번호" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "나가기" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "음소거" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" +msgstr "볼륨 조절: " + +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "들어가기 " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "ko" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) 가상 조이스틱의 위치를 수정합니다.\n" +"비활성화하면, 가상 조이스틱이 첫번째 터치 위치의 중앙에 위치합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) 가상 조이스틱을 사용하여 \"aux\"버튼을 트리거합니다.\n" +"활성화 된 경우 가상 조이스틱은 메인 서클에서 벗어날 때 \"aux\"버튼도 탭합니" +"다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"(X, Y, Z) '스케일' 단위로 세계 중심을 기준으로 프랙탈 오프셋을 정합니다.\n" +"원하는 지점을 (0, 0)으로 이동하여 적합한 스폰 지점을 만들거나 \n" +"'스케일'을 늘려 원하는 지점에서 '확대'할 수 있습니다.\n" +"기본값은 기본 매개 변수가있는 Mandelbrot 세트에 적합한 스폰 지점에 맞게 조정" +"되어 있으며 \n" +"다른 상황에서 변경해야 할 수도 있습니다. \n" +"범위는 대략 -2 ~ 2입니다. \n" +"노드의 오프셋에 대해\n" +"'스케일'을 곱합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"노드에서 프랙탈의 (X, Y, Z) 스케일.\n" +"실제 프랙탈 크기는 2 ~ 3 배 더 큽니다.\n" +"이 숫자는 매우 크게 만들 수 있으며 프랙탈은 세계에 맞지 않아도됩니다.\n" +"프랙탈의 세부 사항을 '확대'하도록 늘리십시오.\n" +"기본값은 섬에 적합한 수직으로 쪼개진 모양이며 \n" +"기존 모양에 대해 3 개의 숫자를 \n" +"모두 동일하게 설정합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "언덕의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "계단 형태 산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "능선 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "언덕의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "계단 형태의 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "강 계곡과 채널에 위치한 2D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3D 구름 효과" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3D 모드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "3D 모드 시차 강도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "거대한 동굴을 정의하는 3D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"산의 구조와 높이를 정의하는 3D 노이즈.\n" +"또한 수상 지형 산악 지형의 구조를 정의합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" +"플롯랜드의 구조를 정의하는 3D 노이즈.\n" +"기본값에서 변경하면 노이즈 '스케일'(기본값 0.7)이 필요할 수 있습니다.\n" +"이 소음의 값 범위가 약 -2.0 ~ 2.0 일 때 플로 트랜드 테이퍼링이 가장 잘 작동하" +"므로 \n" +"조정해야합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "강 협곡 벽의 구조를 정의하는 3D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "지형을 정의하는 3D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"산 돌출부, 절벽 등에 대한 3D 노이즈. 일반적으로 작은 변화로 나타납니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"3D 지원.\n" +"현재 지원되는 것:\n" +"- 없음: 3d 출력 없음.\n" +"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n" +"- sidebyside: split screen side by side.↵\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n" +"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM interval" +msgstr "ABM 간격" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "대기중인 블록의 절대 한계" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "공중에서 가속" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "중력 가속도, 노드는 초당 노드입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "블록 수식어 활성" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "블록 관리 간격 활성화" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "블록 범위 활성" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "객체 전달 범위 활성화" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"연결할 주소입니다.\n" +"로컬 서버를 시작하려면 공백으로 두십시오.\n" +"주 메뉴의 주소 공간은 이 설정에 중복됩니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"화면에 맞게 dpi 구성을 조정합니다 (X11 미지원 / Android 만 해당). 4k 화면 용." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" +"플롯랜드 레이어의 밀도를 조정합니다.\n" +"밀도를 높이려면 값을 늘리십시오. 양수 또는 음수입니다.\n" +"값 = 0.0 : 부피의 50 % o가 플롯랜드입니다.\n" +"값 = 2.0 ( 'mgv7_np_floatland'에 따라 더 높을 수 있음, \n" +"항상 확실하게 테스트 후 사용)는 단단한 플롯랜드 레이어를 만듭니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." +msgstr "" +"'감마 보정'을 적용하여 조명 곡선을 변경합니다.\n" +"값이 높을수록 중간 및 낮은 조명 수준이 더 밝아집니다.\n" +"값 '1.0'은 조명 곡선을 변경하지 않습니다.\n" +"이것은 일광 및 인공 조명에만 중요한 영향을 미칩니다.\n" +"빛은, 자연적인 야간 조명에 거의 영향을 미치지 않습니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "항상 비행 및 고속 모드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "주변 occlusion 감마" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "플레이어가 10 초당 보낼 수있는 메시지의 양." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "계곡 증폭." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "이방성 필터링" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "서버 공지" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "이 서버 목록에 알림." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "아이템 이름 추가" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "툴팁에 아이템 이름 추가." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "사과 나무 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "팔 관성" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" +"팔 관성,보다 현실적인 움직임을 제공합니다.\n" +"카메라가 움직일 때 팔도 함께 움직입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "충돌 후 재연결 요청" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"이 거리에서 서버는 클라이언트로 전송되는 블록의 최적화를\n" +"활성화합니다.\n" +"작은 값은 눈에 띄는 렌더링 결함을 통해 \n" +"잠재적으로 성능을 크게 향상시킵니다 \n" +"(일부 블록은 수중과 동굴, 때로는 육지에서도 렌더링되지 않습니다).\n" +"이 값을 max_block_send_distance보다 큰 값으로 설정하면 \n" +"최적화가 비활성화됩니다.\n" +"맵 블록 (16 개 노드)에 명시되어 있습니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic forward key" +msgstr "자동 전진 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "단일 노드 장애물에 대한 자동 점프." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "서버 목록에 자동으로 보고." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autosave screen size" +msgstr "스크린 크기 자동 저장" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "자동 스케일링 모드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key" +msgstr "점프 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "뒤로 이동하는 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base ground level" +msgstr "기본 지면 수준" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height." +msgstr "기본 지형 높이." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic privileges" +msgstr "기본 권한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "해변 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "해변 잡음 임계치" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "이중 선형 필터링" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "바인딩 주소" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Biome API 온도 및 습도 소음 매개 변수" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Biome 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "블록 전송 최적화 거리" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "굵은 기울임 꼴 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "굵은 기울임 꼴 고정 폭 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "굵은 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "굵은 고정 폭 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "내부 사용자 빌드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "기본 제공" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" +"0에서 0.25 사이의 노드에서 카메라 '깎인 평면 근처'거리는 GLES 플랫폼에서만 작" +"동합니다. \n" +"대부분의 사용자는 이것을 변경할 필요가 없습니다.\n" +"값이 증가하면 약한 GPU에서 아티팩트를 줄일 수 있습니다. \n" +"0.1 = 기본값, 0.25 = 약한 태블릿에 적합한 값." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "카메라를 부드럽게" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "카메라 업데이트 토글 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "동굴 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "동굴 잡음 #1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "동굴 잡음 #2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "동굴 너비" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "동굴1 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "동굴2 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "동굴 제한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "동굴 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "동굴 테이퍼" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "동굴 임계치" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "동굴 상한선" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"빛 굴절 중심 범위 .\n" +"0.0은 최소 조명 수준이고 1.0은 최대 조명 수준입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "채팅 명렁어" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat font size" +msgstr "채팅 글자 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "채팅" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat log level" +msgstr "채팅 기록 수준" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "채팅 메세지 수 제한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "채팅 메세지 포맷" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "채팅 메세지 최대 길이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "채팅 스위치" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "채팅 보이기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "청크 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "시네마틱 모드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "시네마틱 모드 스위치" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "클라이언트" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "클라이언트와 서버" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client modding" +msgstr "클라이언트 모딩" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "클라이언트 측 모딩 제한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "클라이언트 측 노드 조회 범위 제한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "오르는 속도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "구름 반지름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "구름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "메뉴에 구름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "색깔있는 안개" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Colored shadows" +msgstr "색깔있는 안개" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" +"컨텐츠 저장소에서 쉼표로 구분된 숨겨진 플래그 목록입니다.\n" +"\"nonfree\"는 Free Software Foundation에서 정의한대로 '자유 소프트웨어'로 분" +"류되지 않는 패키지를 숨기는 데 사용할 수 있습니다,\n" +"콘텐츠 등급을 지정할 수도 있습니다.\n" +"이 플래그는 Minetest 버전과 독립적이므로. \n" +"https://content.minetest.net/help/content_flags/에서,\n" +"전체 목록을 참조하십시오." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다,\n" +"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"mod 보안이 켜져있는 경우에도 안전하지 않은 기능에 액세스 할 수있는 쉼표로 구" +"분 된 신뢰 할 수 있는 모드의 목록입니다\n" +"(request_insecure_environment ()를 통해)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "명령 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "유리를 연결" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "외부 미디어 서버에 연결" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "노드에서 지원하는 경우 유리를 연결합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "콘솔 투명도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "콘솔 색" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "콘솔 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "콘텐츠DB 블랙리스트 플래그" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB URL주소" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "연속 전진" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"연속 전진 이동, 자동 전진 키로 전환.\n" +"비활성화하려면 자동 앞으로 이동 키를 다시 누르거나 뒤로 이동합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "컨트롤" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgstr "" +"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n" +"예: \n" +"72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "액체의 하강 속도 제어." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "산의 높이/경사를 조절." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." +msgstr "" +"터널 너비를 제어하고 값이 작을수록 더 넓은 터널이 생성됩니다.\n" +"값> = 10.0은 터널 생성을 완전히 비활성화하고 집중적인 노이즈 계산을 \n" +"방지합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "충돌 메시지" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "창의적인" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "십자선 투명도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"This also applies to the object crosshair." +msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "십자선 색" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "감도(DPI)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "데미지" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "디버그 정보 토글 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "디버그 로그 파일 크기 임계치" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "디버그 로그 수준" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "볼륨 낮추기 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "전용 서버 단계" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "기본 가속" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "기본 게임" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n" +"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "기본 비밀 번호" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "기본 권한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "기본 보고서 형식" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default stack size" +msgstr "기본 스택 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" +"but also uses more resources." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "나무에 사과가 있는 영역 정의." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "모래 해변이 있는 지역을 정의합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "높은 지형의 분포와 절벽의 가파른 정도를 정의합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "더 높은 지형의 분포를 정의합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "건축 후 블록 전송 지연" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "블록 애니메이션 비동기화" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "오른쪽 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "입자 효과" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Anticheat를 사용 안함" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "비밀번호 없으면 불가" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "점프를 두번 탭하여 비행" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "아이템 드랍 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "던전 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable creative mode for all players" +msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "조이스틱 활성화" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "모드 채널 지원 활성화." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "모드 보안 적용" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n" +"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다" +"면 \n" +"새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"원격 미디어 서버 사용 가능(만약 서버에서 제공한다면).\n" +"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를\n" +"다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"화면 흔들림 멀티플라이어\n" +"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." +msgstr "" +"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.\n" +"IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n" +"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "미니맵 적용." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" +"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "낙하 흔들림" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font path" +msgstr "대체 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "빠른 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "고속 모드 가속" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "고속 모드 속도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "빠른 이동" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"빠른 이동 ( \"특수\"키 사용).\n" +"이를 위해서는 서버에 대한 \"빠른\"권한이 필요합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "시야" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "각도에 대한 시야." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "" +"멀티 플레이어 탭에 표시되는 즐겨 찾는 서버가 포함 된 \n" +"client / serverlist /의 파일입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth" +msgstr "강 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "필름 형 톤 맵핑" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "필터링" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "수정된 맵 시드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland density" +msgstr "Floatland의 밀집도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Floatland의 Y 최대값" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Floatland의 Y 최소값" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland noise" +msgstr "Floatland 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Floatland의 테이퍼 지수" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Floatland의 테이퍼링 거리" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland water level" +msgstr "Floatland의 물 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "비행 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "비행" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "안개" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog start" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "안개 스위치" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font bold by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "글꼴 그림자" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "글꼴 그림자 투명도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size divisible by" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " +"used\n" +"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For " +"instance,\n" +"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever " +"be\n" +"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Screenshots의 형식입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "앞으로 가는 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "전체 화면" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "전체 화면 모드." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "GUI 크기 조정" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "GUI 크기 조정 필터" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "글로벌 콜백" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "중력" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground level" +msgstr "지면 수준" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground noise" +msgstr "지면 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP 모드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "HUD 토글 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat noise" +msgstr "용암 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "높이 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill steepness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "언덕1 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "언덕2 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "언덕3 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "언덕4 잡음" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "핫바 슬롯 키 12" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "제작할 강의 깊이." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "제작할 강의 너비." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6 서버" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." +msgstr "" +"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n" +"사용됩니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"활성화시,\n" +"당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "월드 에러 무시" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "인게임" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inc. volume key" +msgstr "볼륨 증가 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chat commands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "인벤토리 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "마우스 반전" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic font path" +msgstr "기울임꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick dead zone" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "점프 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "점프 속도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"볼륨 감소 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"플레이어가 \n" +"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"채팅창을 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"점프키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"인벤토리를 여는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"살금살금걷기 키입니다.\n" +"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니" +"다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"스크린샷키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"자동전진 토글에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"고속 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"비행 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n" +"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"안개 디스플레이 토글 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"HUD 표시 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"채팅 콘솔 디스플레이 토글 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n" +"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "큰 동굴 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "큰 채팅 콘솔 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "나뭇잎 스타일" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"나뭇잎 스타일:\n" +"- 아름다운: 모든 면 표시\n" +"- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n" +"- 불투명: 투명도 사용 안 함" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve gamma" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"(0, 0, 0)에서 모든 6 개 방향의 노드에서 맵 생성 제한.\n" +"mapgen 제한 내에 완전히 포함 된 맵 청크 만 생성됩니다.\n" +"값은 세계별로 저장됩니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sinking" +msgstr "하강 속도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "주 메뉴 스크립트" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "맵 생성 제한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "맵 저장 간격" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map shadows update frames" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "맵 블록 생성 지연" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Mapblock 메시 생성기의 MapBlock 캐시 크기 (MB)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen 플랫" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Mapgen 형태" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen 형태 상세 플래그" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5" +msgstr "맵젠 V5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V6" +msgstr "맵젠 V6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V7" +msgstr "맵젠 V7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "맵젠 디버그" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Mapgen 이름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "최대 블록 전송 거리" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "최대 FPS" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "최대 강제 로딩 블럭" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "최대 hotbar 폭" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원 수." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "블록 당 최대 개체" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n" +"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니" +"다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "최대 사용자" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "메뉴" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "메쉬 캐시" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "메시지" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "미니맵" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "미니맵 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "미니맵 스캔 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size" +msgstr "최소 텍스처 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "밉매핑(Mipmapping)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the HUD elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "고정 폭 글꼴 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "고정 폭 글꼴 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Monospace font size divisible by" +msgstr "고정 폭 글꼴 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain zero level" +msgstr "산 0 수준" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "마우스 감도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "마우스 감도 멀티플라이어." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Project-Id-Version: minetest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"낙하 흔들림 멀티플라이어\n" +"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블." -#: src/guiConfigureWorld.cpp:125 +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute key" +msgstr "음소거 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Warning: Some mods are not configured yet.\n" -"They will be enabled by default when you save the configuration. " +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:144 +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Warning: Some configured mods are missing.\n" -"Their setting will be removed when you save the configuration. " +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" +"플레이어의 이름.\n" +"서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n" +"메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다." -#: src/guiConfigureWorld.cpp:208 -msgid "enabled" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:215 -msgid "Enable All" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:222 -msgid "Disable All" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "신규 사용자는 이 비밀번호를 입력해야 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "노클립" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "노클립 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Node 강조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer 간격" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "소리" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:228 -msgid "depends on:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:240 -msgid "is required by:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Online Content Repository" msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "불투명한 액체" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 -msgid "Save" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:394 -msgid "Configuration saved. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" -#: src/guiConfigureWorld.cpp:402 -msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." msgstr "" -#: src/guiConfirmMenu.cpp:120 -msgid "Yes" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." msgstr "" -#: src/guiConfirmMenu.cpp:126 -msgid "No" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" +"shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다." -#: src/guiCreateWorld.cpp:116 -msgid "World name" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" -#: src/guiCreateWorld.cpp:135 -msgid "Game" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -#: src/guiCreateWorld.cpp:159 -msgid "Create" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" msgstr "" -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" msgstr "" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 -msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "물리학" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move key" +msgstr "피치 이동 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" msgstr "" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:123 -msgid "Proceed" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "비행 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" +"플레이어는 중력에 의해 영향을 받지 않고 날 수 있습니다.\n" +"서버에서는 \"fly\" 권한을 필요로 합니다." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "플레이어 이름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "플레이어 전송 거리" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus player" +msgstr "PVP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "이중 선형 필터링" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" +"(UDP)에 연결 하는 포트.\n" +"참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 -msgid "\"Use\" = climb down" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n" +"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 -msgid "Key already in use" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "프로파일러" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "프로파일러 토글 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "프로 파일링" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 -msgid "press key" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 -msgid "Forward" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 -msgid "Backward" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" +"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n" +"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "임의 입력" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "범위 선택 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Regular font path" +msgstr "보고서 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "원격 미디어" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "원격 포트" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 -msgid "Use" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "보고서 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 -msgid "Jump" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 -msgid "Sneak" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge noise" +msgstr "능선 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 -msgid "Drop" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 -msgid "Inventory" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "오른쪽 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel depth" +msgstr "강 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel width" +msgstr "강 너비" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River depth" +msgstr "강 깊이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise" +msgstr "강 소리" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River size" +msgstr "강 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River valley width" +msgstr "강 계곡 폭" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "롤백 레코딩" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 -msgid "Chat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 -msgid "Command" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "원형 미니맵" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 -msgid "Console" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 -msgid "Toggle fly" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 -msgid "Toggle fast" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 -msgid "Toggle noclip" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "화면 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "화면 너비" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "스크린샷 폴더" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "화면 캡처 형식" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "스크린샷 품질" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." msgstr "" +"화면 캡처 품질입니다. JPEG 형식에만 사용.\n" +"1은 최악의 품질; 100은 최고의 품질을 의미합니다.\n" +"기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 -msgid "Range select" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "해저 노이즈" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "보안" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "선택 박스 테두리 색 (빨, 초, 파)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "선택 박스 컬러" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "선택 박스 너비" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgstr "" +"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n" +"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n" +"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n" +"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n" +"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n" +"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n" +"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n" +"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n" +"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n" +"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n" +"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n" +"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n" +"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n" +"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n" +"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n" +"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n" +"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "서버 / 싱글 플레이어" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "서버 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "서버 주소" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "서버 설명" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "서버 이름" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "서버 포트" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "서버리스트 URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "서버리스트 파일" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n" +"설정 적용 후 재시작이 필요합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화해야 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "쉐이더 경로" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있" +"습니다.\n" +"이것은 OpenGL video backend에서만 \n" +"작동합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "스크린샷 품질" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "최소 텍스처 크기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow strength" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "미니맵 모양. 활성화 = 원형, 비활성화 = 정사각형." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "디버그 정보 보기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "개체 선택 상자 보기" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n" +"설정 적용 후 재시작이 필요합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show name tag backgrounds by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "서버닫힘 메시지" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "부드러운 조명효과" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 " +"부릅니다.\n" +"비디오를 녹화하기에 유용합니다." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 " +"입력하세요." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "살금살금걷기 키" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed" +msgstr "걷는 속도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "글꼴 그림자 투명도" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "고정된 스폰포인트" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "계단식 산 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "엄격한 프로토콜 검사" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "지형 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain base noise" +msgstr "지형 기초 분산" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain height" +msgstr "지형 높이" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "지형 높이 분산" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain noise" +msgstr "지형 분산" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 -msgid "Print stacks" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:55 -msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:64 -msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "텍스처 경로" -#: src/guiMainMenu.cpp:245 -msgid "Singleplayer" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:246 -msgid "Multiplayer" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:247 -msgid "Advanced" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:248 -msgid "Settings" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:249 -msgid "Credits" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:280 -msgid "Select World:" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "흙이나 다른 것의 깊이." -#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:309 -msgid "New" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:317 -msgid "Configure" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 -msgid "Creative Mode" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 -msgid "Enable Damage" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n" +"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한 목록을 확인하세" +"요." -#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 -msgid "Name/Password" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 -msgid "Address/Port" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 -msgid "Show Public" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"in-game view frustum around." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 -msgid "Show Favorites" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:459 -msgid "Connect" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:529 -msgid "Leave address blank to start a local server." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:538 -msgid "Start Game / Connect" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 -msgid "Delete world" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:577 -msgid "Create world" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:611 -msgid "Fancy trees" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:617 -msgid "Smooth Lighting" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:623 -msgid "3D Clouds" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다.\n" +"-1을 입력하여 비활성화합니다." -#: src/guiMainMenu.cpp:629 -msgid "Opaque water" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:639 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "시간 전송 간격" -#: src/guiMainMenu.cpp:646 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "시간 속도" -#: src/guiMainMenu.cpp:653 -msgid "Bi-Linear Filtering" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" +"메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제" +"한입니다." -#: src/guiMainMenu.cpp:660 -msgid "Tri-Linear Filtering" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" +"플레이어가 무엇을 건설할 때 렉을 줄이기 위해 블럭 전송이 느려집니다.\n" +"이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다." -#: src/guiMainMenu.cpp:668 -msgid "Shaders" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "카메라모드 스위치 키" -#: src/guiMainMenu.cpp:675 -msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "도구 설명 지연" -#: src/guiMainMenu.cpp:682 -msgid "Enable Particles" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "터치임계값 (픽셀)" -#: src/guiMainMenu.cpp:692 -msgid "Change keys" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:977 -msgid "Address required." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" msgstr "" -#: src/guiMainMenu.cpp:995 -msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "삼중 선형 필터링" -#: src/guiMainMenu.cpp:1010 -msgid "Files to be deleted" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" +"True = 256 \n" +"False = 128 \n" +"느린 컴퓨터에서 미니맵을 부드럽게 만들어줍니다." -#: src/guiMainMenu.cpp:1026 -msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "신뢰할 수 있는 모드" -#: src/guiMainMenu.cpp:1042 -msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다." -#: src/guiMainMenu.cpp:1146 -msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "좌표표집(Undersampling)" -#: src/guiPasswordChange.cpp:108 -msgid "Old Password" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp:125 -msgid "New Password" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "무제한 플레이어 전송 거리" -#: src/guiPasswordChange.cpp:141 -msgid "Confirm Password" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제" -#: src/guiPasswordChange.cpp:158 -msgid "Change" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" -#: src/guiPasswordChange.cpp:167 -msgid "Passwords do not match!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of floatlands." msgstr "" -#: src/guiPauseMenu.cpp:118 -msgid "Continue" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다." -#: src/guiPauseMenu.cpp:127 -msgid "Change Password" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다." -#: src/guiPauseMenu.cpp:135 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다." -#: src/guiPauseMenu.cpp:142 -msgid "Exit to OS" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." -#: src/guiPauseMenu.cpp:149 +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: Walk\n" -"- Mouse left: dig/hit\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- 0...9: select item\n" -"- Shift: sneak\n" -"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -"- I: Inventory menu\n" -"- ESC: This menu\n" -"- T: Chat\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다." -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VSync" +msgstr "수직동기화 V-Sync" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Back" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley depth" +msgstr "계곡 깊이" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley fill" +msgstr "계곡 채우기" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley profile" +msgstr "계곡 측면" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley slope" +msgstr "계곡 경사" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Control" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "숫자 의 마우스 설정." -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "산의 높이/경사를 조절." -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Escape" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "세로 화면 동기화." -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Final" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "비디오 드라이버" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Junja" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing factor" +msgstr "시야의 흔들리는 정도" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "node의 보여지는 거리(최소 = 20)." -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "시야 감소 키" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "시야 증가 키" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "확대 키" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "시야 범위" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." msgstr "" +"시차 교합 맵핑 적용.\n" +"쉐이더를 활성화 해야 합니다." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "걷는 속도" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "물의 높이" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "월드의 물 표면 높이." -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "움직이는 Node" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids" +msgstr "물 움직임" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "물결 높이" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "물결 속도" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 0" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "물결 길이" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 1" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "흔들리는 식물 효과" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "선택 박스 컬러" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요" +"가 있습니다. \n" +"하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. \n" +"(e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 3" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 \n" +"저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.\n" +"so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation to " +"preserve crisp pixels. \n" +"This sets the minimum texture size for the upscaled textures; \n" +"값이 높을수록 선명하게 보입니다. \n" +"하지만 많은 메모리가 필요합니다. \n" +"Powers of 2 are recommended. \n" +"Setting this higher than 1 may not have a visible effect\n" +"unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 5" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 6" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "플레이어끼리 서로 공격하고 죽이는 것에 대한 허락 여부." -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" +"node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비" +"입니다." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"월드 디렉토리 (월드의 모든 것은 여기에 저장됩니다).\n" +"주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다." -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World start time" +msgstr "세계 시작 시간" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "평평한 땅의 Y값." -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Control" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Menu" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL interactive timeout" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "" +#~ msgid "- Creative Mode: " +#~ msgstr "- 크리에이티브 모드: " -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "" +#~ msgid "- Damage: " +#~ msgstr "- 데미지: " -#: src/main.cpp:1384 -msgid "Main Menu" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = 경사 정보가 존재 (빠름).\n" +#~ "1 = 릴리프 매핑 (더 느리고 정확함)." -#: src/main.cpp:1633 -msgid "Failed to initialize world" -msgstr "" +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "주소/포트" -#: src/main.cpp:1645 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?" -#: src/main.cpp:1653 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "뒤로" -#: src/main.cpp:1667 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트." -#: src/main.cpp:1707 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "범프 매핑" -#: src/main.cpp:1718 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "범프맵핑" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "메인 메뉴 UI 변경 :\n" +#~ "-전체 : 여러 싱글 플레이어 월드, 게임 선택, 텍스처 팩 선택기 등.\n" +#~ "-단순함 : 단일 플레이어 세계, 게임 또는 텍스처 팩 선택기가 없습니다. \n" +#~ "작은 화면에 필요할 수 있습니다." + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "모드 설정" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "환경설정" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "만든이" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "데미지 활성화" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "cURL에 대한 기본 제한 시간 (밀리 초 단위).\n" +#~ "cURL로 컴파일 된 경우에만 효과가 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n" +#~ "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..." + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO 적용" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. \n" +#~ "Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n" +#~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n" +#~ "Bumpmapping를 활성화 해야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "시차 교합 맵핑 적용.\n" +#~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "대체 글꼴 그림자" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "대체 글꼴 크기" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)." + +#~ msgid "FreeType fonts" +#~ msgstr "Freetype 글꼴" + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "전체 화면 BPP" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "감마" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normal maps 생성" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps 생성" + +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "큰 동굴 깊이" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "메인" + +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "주 메뉴 스크립트" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 2배 확대" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 4배 확대" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 2배 확대" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 4배 확대" + +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "이름/비밀번호" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "이름/비밀번호" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Normalmaps 샘플링" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Normalmaps 강도" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "시차 교합 반복의 수." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "확인" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "시차 교합" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "시차 교합" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "시차 교합 바이어스" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "시차 교합 반복" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "시차 교합 모드" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "시차 교합 규모" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "시차 교합 강도" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다." + +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "PvP 가능" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "선택한 모드 파일:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "그림자 제한" + +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다." + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "특별함" + +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "특수 키" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "싱글 플레이어 시작" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다." + +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "시네마틱 스위치" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "보기" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "물결 효과" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "물결 효과" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "예" + +#, fuzzy +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "사망했습니다" + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "yes"