X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid%2Fminetest.po;h=27a1019a001fcb0cbdfcaaad64f587756eff39fc;hb=88bda3d91455c32900f73ef42a7485af456c2841;hp=efe557aac4f7b0ca13e9bb28643c748811fc8a19;hpb=da2ffebc41ebdd4ce78031d4c730cc221dccc87f;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index efe557aac..27a1019a0 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -1,983 +1,7855 @@ -# Indonesian translation for minetest-c55 package. -# Copyright (C) 2014 srifqi -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Muhammad Rifqi Priyo Susanto , 2014. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: minetest\n" +"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:27+0700\n" -"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto \n" -"Language-Team: Bahasa Indonesia <>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Reza Almanda \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5\n" -#: builtin/gamemgr.lua:23 -msgid "Game Name" -msgstr "Nama Permainan" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Clear the out chat queue" +msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" -#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 -msgid "Create" -msgstr "Buat" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Empty command." +msgstr "Perintah obrolan" -#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 -#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Exit to main menu" +msgstr "Menu Utama" -#: builtin/gamemgr.lua:118 -msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Manajer Permainan: Tidak dapat menyalin mod \"$1\" ke permainan \"$2\"" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Invalid command: " +msgstr "Perintah lokal" -#: builtin/gamemgr.lua:216 -msgid "GAMES" -msgstr "PERMAINAN" +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "Issued command: " +msgstr "" -#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "List online players" +msgstr "Pemain tunggal" -#: builtin/gamemgr.lua:234 -msgid "Mods:" -msgstr "Mod:" +#: builtin/client/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Online players: " +msgstr "Pemain tunggal" -#: builtin/gamemgr.lua:235 -msgid "edit game" -msgstr "sunting permainan" +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "The out chat queue is now empty." +msgstr "" + +#: builtin/client/chatcommands.lua +msgid "This command is disabled by server." +msgstr "" + +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Bangkit kembali" + +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Anda mati" + +#: builtin/client/death_formspec.lua +#, fuzzy +msgid "You died." +msgstr "Anda mati" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Perintah lokal" + +#: builtin/common/chatcommands.lua +#, fuzzy +msgid "Available commands: " +msgstr "Perintah lokal" -#: builtin/gamemgr.lua:238 -msgid "new game" -msgstr "permainan baru" +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Command not available: " +msgstr "" -#: builtin/gamemgr.lua:248 -msgid "EDIT GAME" -msgstr "SUNTING PERMAINAN" +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "Get help for commands" +msgstr "" -#: builtin/gamemgr.lua:269 -msgid "Remove selected mod" -msgstr "Cabut mod terpilih" +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "" +"Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." +msgstr "" -#: builtin/gamemgr.lua:272 -msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<<-- Tambah mod" +#: builtin/common/chatcommands.lua +msgid "[all | ]" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu.lua:158 -msgid "Ok" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" msgstr "Oke" -#: builtin/mainmenu.lua:297 -msgid "World name" -msgstr "Nama dunia" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "Sebuah galat terjadi:" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Menu utama" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Sambung ulang" + +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:" + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Versi protokol tidak sesuai. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: builtin/mainmenu.lua:300 -msgid "Seed" -msgstr "Seed" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dependensi:" -#: builtin/mainmenu.lua:303 -msgid "Mapgen" -msgstr "Generator peta" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Matikan semua" -#: builtin/mainmenu.lua:306 -msgid "Game" -msgstr "Permainan" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Matikan paket mod" -#: builtin/mainmenu.lua:319 -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Nyalakan semua" -#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Nyalakan paket mod" -#: builtin/mainmenu.lua:321 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" +"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya " +"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan." -#: builtin/mainmenu.lua:364 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "Cari Mod Lainnya" -#: builtin/mainmenu.lua:381 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu.lua:650 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Tiada dependensi (opsional)" -#: builtin/mainmenu.lua:818 -msgid "CLIENT" -msgstr "KLIEN" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia." -#: builtin/mainmenu.lua:819 -msgid "Favorites:" -msgstr "Favorit:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Tiada dependensi wajib" -#: builtin/mainmenu.lua:820 -msgid "Address/Port" -msgstr "Alamat/Port" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia." -#: builtin/mainmenu.lua:821 -msgid "Name/Password" -msgstr "Nama/Kata sandi" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Tiada dependensi opsional" -#: builtin/mainmenu.lua:824 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Daftar Server Publik" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Dependensi opsional:" -#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Simpan" -#: builtin/mainmenu.lua:833 -msgid "Connect" -msgstr "Sambung" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Dunia:" -#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 -msgid "New" -msgstr "Baru" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "dinyalakan" -#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurasi" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?" -#: builtin/mainmenu.lua:877 -msgid "Start Game" -msgstr "Mulai Permainan" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "Dependensi $1 dan $2 akan dipasang." -#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 -msgid "Select World:" -msgstr "Pilih Dunia:" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "$1 oleh $2" -#: builtin/mainmenu.lua:879 -msgid "START SERVER" -msgstr "MULAI SERVER" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" +"$1 sedang diunduh,\n" +"$2 dalam antrean" -#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 -msgid "Creative Mode" -msgstr "Mode Kreatif" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 downloading..." +msgstr "$1 mengunduh..." -#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 -msgid "Enable Damage" -msgstr "Aktifkan Kerusakan" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "$1 membutuhkan dependensi yang tidak bisa ditemukan." -#: builtin/mainmenu.lua:884 -msgid "Public" -msgstr "Publik" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewati." -#: builtin/mainmenu.lua:886 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Semua paket" -#: builtin/mainmenu.lua:888 -msgid "Password" -msgstr "Kata Sandi" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Already installed" +msgstr "Telah terpasang" -#: builtin/mainmenu.lua:889 -msgid "Server Port" -msgstr "Port Server" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Kembali ke menu utama" -#: builtin/mainmenu.lua:899 -msgid "SETTINGS" -msgstr "PENGATURAN" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Base Game:" +msgstr "Permainan Dasar:" -#: builtin/mainmenu.lua:900 -msgid "Fancy trees" -msgstr "Pohon mewah" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "ContentDB tidak tersedia ketika Minetest tidak dikompilasi dengan cURL" -#: builtin/mainmenu.lua:902 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Pencahayaan Halus" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading..." +msgstr "Mengunduh..." -#: builtin/mainmenu.lua:904 -msgid "3D Clouds" -msgstr "Awan 3D" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Gagal mengunduh $1" -#: builtin/mainmenu.lua:906 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Air Buram" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Permainan" -#: builtin/mainmenu.lua:909 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Pasang" -#: builtin/mainmenu.lua:911 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "Anisotropic Filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install $1" +msgstr "Pasang $1" -#: builtin/mainmenu.lua:913 -msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "Bi-Linear Filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Pasang dependensi yang belum ada" -#: builtin/mainmenu.lua:915 -msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "Tri-Linear Filtering" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mod" -#: builtin/mainmenu.lua:918 -msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Tiada paket yang dapat diambil" -#: builtin/mainmenu.lua:920 -msgid "Preload item visuals" -msgstr "Pramuat gambaran barang" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Tiada hasil" -#: builtin/mainmenu.lua:922 -msgid "Enable Particles" -msgstr "Aktifkan Partikel" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No updates" +msgstr "Tiada pembaruan" -#: builtin/mainmenu.lua:924 -msgid "Finite Liquid" -msgstr "Cairan Terbatas" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Not found" +msgstr "Tidak ditemukan" -#: builtin/mainmenu.lua:927 -msgid "Change keys" -msgstr "Ubah tombol" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "Timpa" -#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" -msgstr "Mainkan" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai." -#: builtin/mainmenu.lua:942 -msgid "SINGLE PLAYER" -msgstr "PEMAIN TUNGGAL" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "Diantrekan" -#: builtin/mainmenu.lua:955 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Pilih paket tekstur:" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Paket tekstur" -#: builtin/mainmenu.lua:956 -msgid "TEXTURE PACKS" -msgstr "PAKET TEKSTUR" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Copot" -#: builtin/mainmenu.lua:976 -msgid "No information available" -msgstr "Tidak ada informasi tersedia" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Perbarui" -#: builtin/mainmenu.lua:1005 -msgid "Core Developers" -msgstr "Pengembang Inti" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update All [$1]" +msgstr "Perbarui Semua [$1]" -#: builtin/mainmenu.lua:1020 -msgid "Active Contributors" -msgstr "Kontributor Aktif" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web" -#: builtin/mainmenu.lua:1028 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Kontributor Sebelumnya" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada" -#: builtin/mainmenu.lua:1069 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Pemain Tunggal" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "Medan tambahan" -#: builtin/mainmenu.lua:1070 -msgid "Client" -msgstr "Klien" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Dingin di ketinggian" -#: builtin/mainmenu.lua:1071 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Altitude dry" +msgstr "Kering di ketinggian" -#: builtin/mainmenu.lua:1072 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biome blending" +msgstr "Pemaduan bioma" -#: builtin/mainmenu.lua:1073 -msgid "Texture Packs" -msgstr "Paket Tekstur" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Biomes" +msgstr "Bioma" -#: builtin/mainmenu.lua:1080 -msgid "Mods" -msgstr "Mod" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caverns" +msgstr "Gua besar" -#: builtin/mainmenu.lua:1082 -msgid "Credits" -msgstr "Penghargaan" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Caves" +msgstr "Gua" -#: builtin/modmgr.lua:236 -msgid "MODS" -msgstr "MOD" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Buat" -#: builtin/modmgr.lua:237 -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Mod Terpasang:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Decorations" +msgstr "Dekorasi" -#: builtin/modmgr.lua:243 -msgid "Add mod:" -msgstr "Tambah mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" -#: builtin/modmgr.lua:244 -msgid "Local install" -msgstr "Pemasangan lokal" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Unduh satu dari minetest.net" -#: builtin/modmgr.lua:245 -msgid "Online mod repository" -msgstr "Gudang mod daring" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Dungeons" +msgstr "Dungeon" -#: builtin/modmgr.lua:284 -msgid "No mod description available" -msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "Medan datar" -#: builtin/modmgr.lua:288 -msgid "Mod information:" -msgstr "Informasi mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Tanah mengambang di langit" -#: builtin/modmgr.lua:299 -msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Floatland (tahap percobaan)" -#: builtin/modmgr.lua:301 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "Permainan" -#: builtin/modmgr.lua:312 -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Copot pemasangan mod terpilih" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah" -#: builtin/modmgr.lua:324 -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Ganti Nama Paket Mod" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "Bukit" -#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Terima" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Humid rivers" +msgstr "Sungai lembap" -#: builtin/modmgr.lua:423 -msgid "World:" -msgstr "Dunia:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai" -#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 -msgid "Hide Game" -msgstr "Sembunyikan\npermainan" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "Danau" -#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 -msgid "Hide mp content" -msgstr "Sembunyikan\nkonten pm" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering" -#: builtin/modmgr.lua:442 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Pembuat peta" -#: builtin/modmgr.lua:444 -msgid "Depends:" -msgstr "Bergantung pada:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Flag pembuat peta" -#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta" -#: builtin/modmgr.lua:464 -msgid "Enable MP" -msgstr "Aktifkan PM" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mountains" +msgstr "Pegunungan" -#: builtin/modmgr.lua:466 -msgid "Disable MP" -msgstr "Nonaktifkan PM" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "Aliran tanah" -#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 -msgid "enabled" -msgstr "diaktifkan" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "Jaringan terowongan dan gua" -#: builtin/modmgr.lua:478 -msgid "Enable all" -msgstr "Aktifkan semua" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "Tiada permainan yang dipilih" -#: builtin/modmgr.lua:577 -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Pilih Berkas Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian" -#: builtin/modmgr.lua:616 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Pasang Mod: berkas: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian" -#: builtin/modmgr.lua:617 -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" -msgstr "" -"\n" -"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Rivers" +msgstr "Sungai" -#: builtin/modmgr.lua:638 -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "Sungai setinggi permukaan laut" -#: builtin/modmgr.lua:641 -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Seed" -#: builtin/modmgr.lua:661 -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "Pergantian halus antarbioma" -#: builtin/modmgr.lua:855 -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Manajer mod: gagal untuk menghapus \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" +"Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan " +"rimba yang dibuat oleh v6)" -#: builtin/modmgr.lua:859 -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Manajer mod: jalur mod tidak sah" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman" -#: builtin/modmgr.lua:876 -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "Iklim Sedang, Gurun" -#: builtin/modmgr.lua:878 -msgid "No of course not!" -msgstr "Tentu tidak!" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba" -#: builtin/modstore.lua:183 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Halaman $1 dari $2" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga" -#: builtin/modstore.lua:243 -msgid "Rating" -msgstr "Peringkat" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Erosi permukaan medan" -#: builtin/modstore.lua:251 -msgid "re-Install" -msgstr "Pasang ulang" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba" -#: builtin/modstore.lua:253 -msgid "Install" -msgstr "Pasang" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Vary river depth" +msgstr "Variasi kedalaman sungai" -#: src/client.cpp:2917 -msgid "Item textures..." -msgstr "Tekstur barang..." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah" -#: src/game.cpp:940 -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." +msgstr "Peringatan: Development Test ditujukan untuk para pengembang." -#: src/game.cpp:1000 -msgid "Creating server...." -msgstr "Membuat server...." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Nama dunia" -#: src/game.cpp:1016 -msgid "Creating client..." -msgstr "Membuat klien..." +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang." -#: src/game.cpp:1025 -msgid "Resolving address..." -msgstr "Menyelesaikan alamat..." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?" -#: src/game.cpp:1122 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Menyambung ke server..." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: src/game.cpp:1219 -msgid "Item definitions..." -msgstr "Definisi barang..." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\"" -#: src/game.cpp:1226 -msgid "Node definitions..." -msgstr "Definisi node..." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\"" -#: src/game.cpp:1233 -msgid "Media..." -msgstr "Media..." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Hapus dunia \"$1\"?" -#: src/game.cpp:3409 -msgid "Shutting down stuff..." -msgstr "Mematikan..." +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Setuju" + +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Ganti nama paket mod:" -#: src/game.cpp:3439 +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" -"\n" -"Cek debug.txt untuk detail." +"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang " +"akan menimpa penggantian nama yang ada." -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." -msgstr "Kamu mati." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)" -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" -msgstr "Bangkit" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "Noise 2D" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:139 -msgid "Proceed" -msgstr "Lanjut" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Halaman pengaturan" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Kontrol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari minetest.conf)" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Jelajahi" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Pakai\" = turun" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Dinyalakan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lakuna (celah)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Oktaf" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Pergeseran" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Persistensi" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Atur ke bawaan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Pilih direktori" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Pilih berkas" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Tampilkan nama teknis" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "Persebaran X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Persebaran Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Persebaran Z" + +#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. +#. It is short for "absolute value". +#. It can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "nilai mutlak" + +#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. +#. It describes the default processing options +#. for noise settings in main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "bawaan" + +#. ~ "eased" is a noise parameter flag. +#. It is used to make the map smoother and +#. can be enabled in noise settings in +#. main menu -> "All Settings". +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "kehalusan (eased)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Dinyalakan)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mod" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Gagal memasang $1 ke $2" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk beralih terbang" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 -msgid "Key already in use" -msgstr "Tombol telah terpakai" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "" +"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " +"$1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 -msgid "press key" -msgstr "tekan tombol" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 -msgid "Forward" -msgstr "Maju" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\"" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 -msgid "Backward" -msgstr "Mundur" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Kiri" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 -msgid "Use" -msgstr "Pakai" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 -msgid "Jump" -msgstr "Lompat" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 -msgid "Sneak" -msgstr "Menyelinap" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 -msgid "Drop" -msgstr "Jatuhkan" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +#, fuzzy +msgid "Public server list is disabled" +msgstr "Skrip sisi klien dimatikan" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaris" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 -msgid "Chat" -msgstr "Obrolan" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "About" +msgstr "" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Command" -msgstr "Perintah" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Penyumbang Aktif" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +#, fuzzy +msgid "Active renderer:" +msgstr "Batas pengiriman objek aktif" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Terbang" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Pengembang Inti" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 -msgid "Toggle fast" -msgstr "Gerak cepat" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Pilih direktori" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Tembus blok" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" +"Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n" +"dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas." -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 -msgid "Range select" -msgstr "Jarak pandang" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Penyumbang Sebelumnya" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Print stacks" -msgstr "Cetak tumpukan" +#: builtin/mainmenu/tab_about.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya" -#: src/guiPasswordChange.cpp:106 -msgid "Old Password" -msgstr "Kata Sandi Lama" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Jelajahi konten daring" -#: src/guiPasswordChange.cpp:122 -msgid "New Password" -msgstr "Kata Sandi Baru" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Konten" -#: src/guiPasswordChange.cpp:137 -msgid "Confirm Password" -msgstr "Konfirmasi Kata Sandi" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Matikan paket tekstur" -#: src/guiPasswordChange.cpp:153 -msgid "Change" -msgstr "Ubah" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Informasi:" -#: src/guiPasswordChange.cpp:162 -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Kata sandi tidak cocok!" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Paket yang terpasang:" -#: src/guiPauseMenu.cpp:122 -msgid "Continue" -msgstr "Lanjut" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." -#: src/guiPauseMenu.cpp:133 -msgid "Change Password" -msgstr "Ubah Kata Sandi" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Tiada keterangan paket tersedia" -#: src/guiPauseMenu.cpp:143 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume Suara" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Ganti nama" -#: src/guiPauseMenu.cpp:152 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Menu Utama" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Copot paket" -#: src/guiPauseMenu.cpp:161 -msgid "Exit to OS" -msgstr "Akhiri Program" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Gunakan paket tekstur" -#: src/guiPauseMenu.cpp:170 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Kontrol Bawaan:\n" -"- WASD: gerak\n" -"- Space: lompat/panjat\n" -"- Shift: menyelinap/turun\n" -"- Q: jatuhkan barang\n" -"- I: inventaris\n" -"- Mouse: tengok/lihat\n" -"- Mouse left: gali/pukul\n" -"- Mouse right: taruh/pakai\n" -"- Mouse wheel: pilih barang\n" -"- T: obrolan\n" - -#: src/guiVolumeChange.cpp:107 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume Suara: " +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Umumkan Server" -#: src/guiVolumeChange.cpp:121 -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Alamat Sambungan" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Klik Kiri" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Mode Kreatif" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Klik Tengah" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Nyalakan Kerusakan" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Klik Kanan" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Host Permainan" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "Tombol X 1" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Host Server" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Back" -msgstr "Backspace" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "Pasang permainan dari ContentDB" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Clear" -msgstr "Bersihkan" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Enter" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Baru" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "Tombol X 2" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Password" +msgstr "Kata sandi" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Caps Lock" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Mainkan Permainan" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Control" -msgstr "Ctrl" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select Mods" +msgstr "Pilih Mod" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Alt" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Pilih Dunia:" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Port Server" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Mulai Permainan" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Convert" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "- Alamat: " -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Escape" -msgstr "Esc" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Final" -msgstr "Final" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Mode kreatif" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#. ~ PvP = Player versus Player +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Damage / PvP" +msgstr "Kerusakan" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Hapus favorit" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "End" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favorit" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Incompatible Servers" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "Mode Change" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Gabung Permainan" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "Page Up" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Page Down" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Public Servers" +msgstr "Umumkan Server" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Spasi" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Down" -msgstr "Turun" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy +msgid "Server Description" +msgstr "Keterangan server" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Execute" -msgstr "Execute" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "Awan 3D" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Atas" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "All Settings" +msgstr "Semua Pengaturan" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Snapshot" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Simpan Ukuran Layar" -#: src/keycode.cpp:232 -msgid "Left Windows" -msgstr "Start Kiri" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Filter Bilinear" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "Tombol Menu" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Ubah Tombol" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Kaca Tersambung" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic shadows" +msgstr "Bayangan fon" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Start Kanan" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Dynamic shadows: " +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Daun Megah" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "High" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Low" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Medium" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Filter Aniso. + Mipmap" -#: src/keycode.cpp:234 -msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Tanpa Filter" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Tanpa Mipmap" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Sorot Nodus" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Garis Bentuk Nodus" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Daun Opak" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Air Opak" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Partikel" -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Layar:" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift Kiri" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift Kanan" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Ctrl Kiri" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Shader (tahap percobaan)" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Left Menu" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Shader (tidak tersedia)" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Control" -msgstr "Ctrl Kanan" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Daun Sederhana" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Menu" -msgstr "Right Menu" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Pencahayaan Halus" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Koma" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Peneksturan:" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Kurang" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan." -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Titik" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Pemetaan Nada" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Tambah" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Batas Sentuhan: (px)" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "Attn" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Filter Trilinear" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Ultra High" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Erase OEF" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Very Low" +msgstr "" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Daun Melambai" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Air Berombak" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Tanaman Berayun" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Sambungan kehabisan waktu." -#: src/main.cpp:1472 -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "needs_fallback_font" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Selesai!" -#: src/main.cpp:1547 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Utama" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Menyiapkan nodus" -#: src/main.cpp:1723 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan." +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Menyiapkan nodus..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Memuat tekstur..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Membangun ulang shader..." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)" -#: src/main.cpp:1731 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \"" -#: src/main.cpp:1745 +#: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah." -#: src/main.cpp:1790 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Nama pemain terlalu panjang." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Tolong pilih sebuah nama!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: " + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Periksa debug.txt untuk detail." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Alamat: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Mode Kreatif: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Kerusakan: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mode: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Porta: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Publik: " + +#. ~ PvP = Player versus Player +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Nama Server: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Maju otomatis dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Maju otomatis dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Pembaruan kamera dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Ganti kata sandi" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Mode sinema dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Mode sinema dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "Skrip sisi klien dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Menyambung ke server..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +msgstr "" +"Kontrol:\n" +"- %s: maju\n" +"- %s: mundur\n" +"- %s: geser kiri\n" +"- %s: geser kanan\n" +"- %s: lompat/panjat\n" +"- %s: gali/pukul\n" +"- %s: taruh/pakai\n" +"- %s: menyelinap/turun\n" +"- %s: jatuhkan barang\n" +"- %s: inventaris\n" +"- Tetikus: belok/lihat\n" +"- Roda tetikus: pilih barang\n" +"- %s: obrolan\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Membuat klien..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Membuat server..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Info awakutu ditampilkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Kontrol bawaan:\n" +"Tanpa menu yang tampak:\n" +"- ketuk sekali: tekan tombol\n" +"- ketuk ganda: taruh/pakai\n" +"- geser: melihat sekitar\n" +"Menu/inventaris tampak:\n" +"- ketuk ganda (di luar):\n" +" -->tutup\n" +"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n" +" --> pindah tumpukan\n" +"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n" +" --> taruh barang tunggal ke wadah\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Tutup Aplikasi" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Mode cepat dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Mode cepat dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Mode terbang dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Mode terbang dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Kabut dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Kabut dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Informasi permainan:" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Permainan dijeda" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Membuat server" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Definisi barang..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Media..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod" + +#: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Pemain tunggal" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Mode tembus blok dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Mode tembus blok dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Definisi nodus..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Nyala" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Grafik profiler ditampilkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Server jarak jauh" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Mencari alamat..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Mematikan..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Pemain tunggal" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volume Suara" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Suara dibisukan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "Sistem suara dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Suara dibunyikan" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume diubah ke %d%%" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Rangka kawat ditampilkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod" + +#: src/client/game.cpp +msgid "ok" +msgstr "oke" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Obrolan disembunyikan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Obrolan ditampilkan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD disembunyikan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD ditampilkan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler disembunyikan" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Aplikasi" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Turun" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Erase OEF" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Execute" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accept" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Convert" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Escape" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Mode Change" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Nonconvert" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Klik Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Ctrl Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Menu Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Windows Kiri" + +#. ~ Key name, common on Windows keyboards +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Klik Tengah" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Numpad *" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Numpad +" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad -" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numpad /" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numpad 0" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numpad 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numpad 2" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numpad 3" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "Numpad 4" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numpad 5" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numpad 6" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numpad 7" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numpad 8" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Numpad 9" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Page down" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Page up" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#. ~ "Print screen" key +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Klik Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Ctrl Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Menu Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Windows Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#. ~ Key name +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Spasi" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "Tombol X 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "Tombol X 2" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Peta mini disembunyikan" + +#: src/client/minimap.cpp +#, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran %dx" + +#: src/client/minimap.cpp +#, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx" + +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Peta mini mode tekstur" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Kata sandi tidak cocok!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Daftar dan Gabung" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n" +"Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada " +"server ini.\n" +"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk " +"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan." + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Lanjut" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Aux1\" = climb down" +msgstr "\"Spesial\" = turun" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Maju otomatis" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Lompat otomatis" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Aux1" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Mundur" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Block bounds" +msgstr "" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Ubah kamera" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Obrolan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Turunkan jangkauan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Turunkan volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Jatuhkan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Maju" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Naikkan jangkauan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Naikkan volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaris" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Lompat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tombol telah terpakai" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " +"minetest.conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Perintah lokal" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Bisukan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Barang selanjutnya" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Barang sebelumnya" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Tangkapan layar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Menyelinap" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Alih HUD" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Alih log obrolan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Gerak cepat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Alih kabut" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Alih peta mini" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Tembus nodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Gerak sesuai pandang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "tekan tombol" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Konfirmasi kata sandi" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Kata sandi baru" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Kata sandi lama" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Dibisukan" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume Suara: " + +#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". +#. Don't forget the space. +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Masuk " + +#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! +#. This is a special string which needs to contain the translation's +#. language code (e.g. "de" for German). +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "id" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n" +"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n" +"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat " +"berada di luar lingkaran utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n" +"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n" +"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n" +"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n" +"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n" +"parameter bawaan, ini mungkin butuh diganti untuk keadaan lain.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n" +"dalam satuan nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n" +"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n" +"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n" +"cukup di dalam dunia.\n" +"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n" +"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n" +"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "Awan 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "Mode 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n" +"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" +"Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n" +"Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin butuh\n" +"disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik ketika\n" +"noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Noise 3D yang mengatur medan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Dukungan 3D.\n" +"Yang didukung saat ini:\n" +"- none: tidak ada keluaran 3d.\n" +"- anaglyph: 3d berwarna sian/magenta.\n" +"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n" +"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n" +"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n" +"- crossview: 3d pandang silang\n" +"- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n" +"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n" +"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru lewat menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "" +"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM interval" +msgstr "Selang waktu ABM" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "Anggaran waktu ABM" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" +msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Percepatan di udara" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Pengubah Blok Aktif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Jangkauan blok aktif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Batas pengiriman objek aktif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Alamat tujuan sambungan.\n" +"Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n" +"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "" +"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk " +"layar 4K." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" +"Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n" +"Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n" +"Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n" +"Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n" +"terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." +msgstr "" +"Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n" +"Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n" +"dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n" +"asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n" +"buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Ambient occlusion gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Memperbesar lembah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Pemfilteran anisotropik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "Umumkan server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Umumkan ke daftar server ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "Sisipkan nama barang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Noise pohon apel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "Kelembaman tangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" +"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n" +"yang lebih nyata saat kamera bergerak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n" +"blok yang dikirim kepada klien.\n" +"Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n" +"(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n" +"terkadang juga di darat).\n" +"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n" +"optimasi ini.\n" +"Dalam satuan blok peta (16 nodus)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Tombol maju otomatis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Simpan ukuran layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Mode penyekalaan otomatis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key" +msgstr "Tombol lompat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Aux1 key for climbing/descending" +msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Tombol mundur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base ground level" +msgstr "Ketinggian dasar tanah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height." +msgstr "Ketinggian dasar medan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "Dasar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic privileges" +msgstr "Hak-hak dasar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "Noise pantai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Ambang batas noise pantai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Pemfilteran bilinear" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Alamat sambungan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Noise bioma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Jalur fon tebal dan miring" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Jalur fon tebal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace tebal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Bangun di dalam pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Terpasang bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" +"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" +"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n" +"Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n" +"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n" +"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Penghalusan kamera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Noise gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Noise #1 gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Noise #2 gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Lebar gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Noise gua1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Noise gua2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Batas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Noise #1 gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Kelancipan gua" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Ambang batas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Batas atas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n" +"Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat command time message threshold" +msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat font size" +msgstr "Ukuran fon obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Tombol obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat log level" +msgstr "Tingkat log obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Batas jumlah pesan obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "Format pesan obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Tombol beralih obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Perintah obrolan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Besar chunk" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Mode sinema" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Tombol mode sinema" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Bersihkan tekstur transparan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "Klien dan Server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client modding" +msgstr "Mod klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Pembatasan mod sisi klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Kelajuan memanjat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Jari-jari awan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Awan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Awan adalah efek sisi klien." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Awan dalam menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Kabut berwarna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Colored shadows" +msgstr "Kabut berwarna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" +"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam " +"gudang konten.\n" +"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n" +"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software " +"Foundation.\n" +"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n" +"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n" +"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n" +"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data " +"ke/dari internet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n" +"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif " +"(melalui request_insecure_environment())." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Tombol perintah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Sambungkan kaca" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Sambungkan ke server media eksternal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Keburaman konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Warna konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "Tombol konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "Jumlah Maks Pengunduhan ContentDB Bersamaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB URL" +msgstr "URL ContentDB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "Maju terus-menerus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n" +"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Kontrol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgstr "" +"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n" +"Contoh:\n" +"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak " +"berubah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." +msgstr "" +"Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n" +"Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n" +"noise intensif." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Pesan crash" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Kreatif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Keburaman crosshair" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" +"Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n" +"Juga mengatur warna crosshair objek" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Warna crosshair" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" +"Warna crosshair (R,G,B),\n" +"sekaligus mengatur warna crosshair objek" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Kerusakan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Tombol info awakutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Tingkat log awakutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tombol turunkan volume" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Langkah server khusus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Percepatan bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Permainan bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n" +"Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Kata sandi bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Hak-hak bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Format laporan bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default stack size" +msgstr "Ukuran tumpukan bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Define shadow filtering quality\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"but also uses more resources." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Mengatur lebar kanal sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini " +"akan\n" +"memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Penanganan Lua API usang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar " +"server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Ambang batas noise gurun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." +msgstr "" +"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n" +"Ketika flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dig key" +msgstr "Tombol gali" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "Partikel menggali" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Matikan anticurang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Larang kata sandi kosong" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Tombol menjatuhkan barang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Y maksimum dungeon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Y minimum dungeon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Noise dungeon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"Nyalakan dukungan IPv6 (untuk kllien dan server).\n" +"Membutuhkan sambungan IPv6." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n" +"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable colored shadows. \n" +"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "Gunakan jendela konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable creative mode for all players" +msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Gunakan joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Nyalakan pengamanan mod" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable poisson disk filtering.\n" +"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" +"Gunakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke server.\n" +"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n" +"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n" +"Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke " +"server-\n" +"server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n" +"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n" +"(misal: tekstur) saat tersambung ke server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Nyalakan vertex buffer object.\n" +"Ini dapat meningkatkan kinerja grafika." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." +msgstr "" +"Nyalakan/matikan server IPv6.\n" +"Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n" +"Membutuhkan enable_ipv6 untuk dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n" +"Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n" +"citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n" +"sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Jalankan animasi barang inventaris." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Gunakan peta mini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Nyalakan sistem suara.\n" +"Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam permainan\n" +"akan tidak berfungsi.\n" +"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Metode benda (entity)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" +"Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n" +"Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n" +"Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n" +"floatland bawaan.\n" +"Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n" +"yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "FPS (bingkai per detik) saat dijeda atau tidak difokuskan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Noise faktor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Faktor fall bobbing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font path" +msgstr "Jalur fon cadangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Tombol gerak cepat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Percepatan mode gerak cepat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Kelajuan mode gerak cepat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Gerak cepat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n" +"Membutuhkan hak \"fast\" pada server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Bidang pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Bidang pandang dalam derajat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "" +"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n" +"ditampilkan dalam Tab Multipemain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth" +msgstr "Kedalaman isian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Noise kedalaman isian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Pemetaan suasana filmis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" +"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" +"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." +msgstr "" +"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n" +"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n" +"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n" +"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Pemfilteran" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Seed peta tetap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Joystick virtual tetap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland density" +msgstr "Kepadatan floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Y maksimum floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Y minimum floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland noise" +msgstr "Noise floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Pangkat penirusan floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Jarak penirusan floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland water level" +msgstr "Ketinggian permukaan air floatland" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Tombol terbang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Terbang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Kabut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog start" +msgstr "Mulai kabut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Tombol beralih kabut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font bold by default" +msgstr "Fon tebal bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Fon miring bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Bayangan fon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Keburaman bayangan fon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Ukuran fon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" +"Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n" +"Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" +"Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n" +"@name, @message, @timestamp (opsional)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Format tangkapan layar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Tombol maju" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "Jenis fraktal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Fon FreeType" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 " +"nodus)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" +"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n" +"\n" +"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n" +"menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n" +"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Layar penuh" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Mode layar penuh." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Skala GUI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Filter skala GUI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Filter txr2img skala GUI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "Callback global" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta global.\n" +"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n" +"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua " +"dekorasi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n" +"Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n" +"Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitasi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground level" +msgstr "Ketinggian tanah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground noise" +msgstr "Noise tanah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP mods" +msgstr "Mod HTTP" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "Faktor skala HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "Tombol beralih HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Penanganan panggilan Lua API usang:\n" +"- none: jangan catat panggilan usang\n" +"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk " +"awakutu).\n" +"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang " +"mod)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n" +"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n" +"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n" +"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Noise paduan panas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat noise" +msgstr "Noise panas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "Noise ketinggian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "Noise pemilihan ketinggian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill steepness" +msgstr "Kecuraman bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill threshold" +msgstr "Ambang batas bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Noise bukit1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Noise bukit2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Noise bukit3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Noise bukit4" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n" +"dalam nodus per detik per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n" +"cepat dalam nodus per detik per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n" +"dalam nodus per detik per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 10" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 11" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 12" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 13" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 14" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 15" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 16" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 17" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 18" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 19" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 20" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 21" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 22" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 23" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 24" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 25" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 26" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 27" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 28" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 29" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 30" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 31" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 32" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 4" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 8" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 9" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n" +"Jika negatif, ombak akan bergerak mundur.\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " +"dipakai.\n" +"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Lebar sungai yang dibuat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Noise paduan kelembapan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "Noise kelembapan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "Server IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n" +"dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n" +"terbang dan cepat dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n" +"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n" +"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n" +"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus " +"padat.\n" +"Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " +"and\n" +"descending." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-" +"alih\n" +"tombol \"menyelinap\"." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n" +"Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server " +"mati.\n" +"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang atau " +"menyelam." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian " +"mata)\n" +"tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) " +"dalam daerah sempit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" +"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n" +"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" +"seconds, add the time information to the chat command message" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" +"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam " +"megabita),\n" +"berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n" +"akan dihapus jika ada.\n" +"Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Abaikan galat pada dunia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Dalam permainan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Tombol konsol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Instrumen bawaan.\n" +"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n" +"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas ketika " +"didaftarkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas ketika " +"didaftarkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas ketika didaftarkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentasi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animasi barang inventaris" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Tombol inventaris" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Balik tetikus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic font path" +msgstr "Jalur fon miring" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace miring" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Umur hidup entitas barang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "Perulangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" +"Perulangan fungsi rekursif.\n" +"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n" +"beban pemrosesan.\n" +"Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "ID Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Zona mati joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "Jenis joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Khusus Julia set.\n" +"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Khusus Julia set.\n" +"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Khusus Julia set.\n" +"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Khusus Julia set.\n" +"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "W Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "X Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "Y Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Z Julia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Tombol lompat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Kelajuan lompat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengurangi volume.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk gali.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menambah volume.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk lompat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak mundur.\n" +"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak maju.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membisukan permainan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka inventaris.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk taruh.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menyelinap.\n" +"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " +"dimatikan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih terbang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk zum jika bisa.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Kecuraman danau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "Ambang batas danau" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Nilai maksimum gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Nilai minimum gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tombol konsol obrolan besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Gaya dedaunan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Gaya daun:\n" +"- Fancy: semua sisi terlihat\n" +"- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan " +"digunakan\n" +"- Opaque: matikan transparansi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Tombol kiri" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" +"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " +"diperbarui\n" +"ke jaringan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Panjang ombak.\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n" +"- (tanpa pencatatan)\n" +"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost" +msgstr "Penguatan kurva cahaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Gama kurva cahaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, " +"0).\n" +"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" +"Nilai disimpan tiap dunia." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" +"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n" +"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n" +"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" +"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Keenceran cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Penghalusan keenceran cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Loop cairan paling banyak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Muat profiler permainan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n" +"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" +"Berguna untuk pengembang mod dan operator server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Pengubah Blok Termuat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Batas bawah Y dungeon." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Batas bawah Y floatland." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrip menu utama" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " +"pandangan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Buat semua cairan buram" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Direktori peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n" +"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n" +"\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n" +"samudra, pulau, dan bawah tanah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" +"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n" +"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n" +"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n" +"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n" +"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n" +"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" +"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" +"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" +"flag \"jungle\" diabaikan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." +msgstr "" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +"\"ridges\": Sungai.\n" +"\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n" +"\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Batas pembuatan peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Selang waktu menyimpan peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Map update time" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Batas blok peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Pembuat peta Carpathian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Pembuat peta flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Pembuat peta fraktal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Pembuat peta v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Pembuat peta v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Pembuat peta v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Pembuat peta Valleys" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Awakutu pembuat peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nama pembuat peta" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." +msgstr "" +"FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela " +"tidak difokuskan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum distance to render shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Lebar maksimum hotbar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n" +"cairan dengan kelajuan tinggi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n" +"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n" +"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n" +"Batasan ini diatur per pemain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"This limit is enforced per player." +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n" +"Batasan ini diatur per pemain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" +"Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini " +"akan\n" +"diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n" +"Atur ke -1 untuk tak terbatas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" +"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " +"mengurangi\n" +"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" +"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n" +"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " +"stated in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Jumlah pengguna maksimum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "Menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "Tembolok mesh" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "Pesan hari ini" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Peta mini" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Tombol peta mini" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Ukuran tekstur minimum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" +msgstr "Saluran mod" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "Ukuran fon monospace" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Noise ketinggian gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "Noise gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Noise variasi gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Titik acuan gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Kepekaan tetikus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Pengali kepekaan tetikus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Noise lumpur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Pengali untuk fall bobbing.\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute key" +msgstr "Tombol bisu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "Bisukan suara" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." +msgstr "" +"Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n" +"Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n" +"- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Nama pemain.\n" +"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " +"admin.\n" +"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "Bidang dekat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" +"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "Tembus nodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "Tombol tembus nodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Penyorotan nodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Jarak NodeTimer" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Noise" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Jumlah utas kemunculan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" +"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" +"Nilai 0:\n" +"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" +"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" +"Nilai lain:\n" +"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n" +"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n" +"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n" +"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n" +"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah " +"\"1\"." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " +"waktu.\n" +"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" +"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Gudang konten daring" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Cairan opak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec " +"sedang \n" +"dibuka." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Jalur ke fon cadangan.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" +"Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n" +"Folder akan dibuat jika belum ada." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Jalur ke fon bawaan.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Jalur ke fon monospace.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n" +"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n" +"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move key" +msgstr "Tombol gerak sesuai pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place key" +msgstr "Tombol taruh" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Jeda waktu taruh berulang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" +"Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "Nama pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus player" +msgstr "Pemain lawan pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Poisson filtering" +msgstr "Pemfilteran bilinear" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" +"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n" +"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " +"perintah shell." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n" +"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Tombol profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "Alamat pendengar Prometheus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" +"Alamat pendengar Prometheus.\n" +"Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n" +"ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n" +"Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" +"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Masukan acak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "Tombol memilih jarak pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Pesan obrolan terkini" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Regular font path" +msgstr "Jalur fon biasa" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "Media jarak jauh" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n" +"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada " +"pesan mereka" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Jalur pelaporan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +msgstr "" +"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n" +"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n" +"atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n" +"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Noise persebaran punggung gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge noise" +msgstr "Noise punggung bukit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Noise punggung bukit bawah air" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Noise ukuran punggung gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Tombol kanan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel depth" +msgstr "Kedalaman kanal sungai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel width" +msgstr "Lebar kanal sungai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River depth" +msgstr "Kedalaman sungai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise" +msgstr "Noise sungai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River size" +msgstr "Ukuran sungai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River valley width" +msgstr "Lebar ngarai sungai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "Perekaman cadangan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Noise ukuran perbukitan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Noise persebaran perbukitan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Peta mini bundar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Simpan peta yang diterima dari server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" +"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n" +"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n" +"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n" +"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan " +"bulat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "Tinggi layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Lebar layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Folder tangkapan layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format tangkapan layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kualitas tangkapan layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" +"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" +"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "Noise dasar laut" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Warna kotak pilihan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Lebar kotak pilihan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." +msgstr "" +"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n" +"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" +"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" +"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" +"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" +"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" +"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" +"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Server/Pemain tunggal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "URL server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Alamat server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Keterangan server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Nama server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Porta server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling sisi server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL daftar server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Berkas daftar server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow strength.\n" +"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the shadow update time.\n" +"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +"resources.\n" +"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the soft shadow radius size.\n" +"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" +"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" +"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Set to true to enable Shadow Mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true to enable waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n" +"On false, 16 bits texture will be used.\n" +"This can cause much more artifacts in the shadow." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Jalur shader" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan " +"kinerja\n" +"pada beberapa kartu video.\n" +"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow filter quality" +msgstr "Kualitas tangkapan layar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow map texture in 32 bits" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow map texture size" +msgstr "Ukuran tekstur minimum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan " +"digambar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow strength" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Tampilkan info awakutu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Tampilkan kotak pilihan entitas\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Show nametag backgrounds by default" +msgstr "Fon tebal bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Pesan saat server dimatikan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 " +"nodus).\n" +"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n" +"nilai ini di atas 5.\n" +"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n" +"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n" +"disarankan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" +"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" +"utas utama, sehingga mengurangi jitter." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sky Body Orbit Tilt" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "Irisan w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Nilai maksimum gua kecil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Nilai minimum gua kecil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Pencahayaan halus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan " +"tetikus.\n" +"Berguna untuk perekaman video." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "Tombol menyelinap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kelajuan menyelinap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Soft shadow radius" +msgstr "Keburaman bayangan fon" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "Suara" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" +"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" +"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" +"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" +"Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n" +"Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau " +"semua) barang." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." +msgstr "" +"Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n" +"Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n" +"Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Titk bangkit tetap" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "Noise kecuraman" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Noise ukuran teras gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Noise persebaran teras gunung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Besar penguatan kurva cahaya.\n" +"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n" +"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Perketat pemeriksaan protokol" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "Buang kode warna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" +"Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n" +"Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n" +"atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n" +"penirusan atas).\n" +"***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n" +"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n" +"berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n" +"(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n" +"aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n" +"bandang di permukaan dunia bawah." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite sinkron" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variasi suhu pada bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Noise medan alternatif" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Noise dasar medan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain height" +msgstr "Ketinggian medan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain noise" +msgstr "Noise medan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Ambang batas noise medan untuk danau.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Persistence noise medan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "Jalur tekstur" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Texture size to render the shadow map on.\n" +"This must be a power of two.\n" +"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" +"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" +"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" +"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n" +"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" +"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL dari gudang konten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "Zona mati joystick yang digunakan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" +"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan " +"di dalamnya." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Tinggi maksimum permukaan ombak.\n" +"4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n" +"0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n" +"Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n" +"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan " +"server Anda." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." +msgstr "" +"Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n" +"blok peta (16 nodus).\n" +"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n" +"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n" +"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The rendering back-end.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" +msgstr "" +"Penggambar untuk Irrlicht.\n" +"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n" +"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n" +"berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n" +"Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" +"tampilan dalam permainan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" +"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" +"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n" +"akan diatur ke nilai yang sah terdekat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar " +"kapasitas\n" +"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" +"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" +"Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n" +"tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n" +"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." +msgstr "" +"Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n" +"tombol taruh." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "Jenis joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n" +"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n" +"dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" +"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "Jarak pengiriman waktu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Kelajuan waktu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " +"memori." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " +"membangun.\n" +"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " +"mencopot nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Tombol beralih mode kamera" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Jeda tooltip" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Ambang batas layar sentuh" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Noise pepohonan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Pemfilteran trilinear" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Usable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mod yang dipercaya" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." +msgstr "" +"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" +"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" +"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n" +"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Batas atas Y dungeon." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Batas atas Y floatland." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Pakai mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" +"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n" +"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" +"Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n" +"Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n" +"tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n" +"dengan tekstur transparan).\n" +"Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n" +"Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "VBO" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VSync" +msgstr "Sinkronisasi Vertikal" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley depth" +msgstr "Kedalaman lembah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley fill" +msgstr "Isian lembah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil lembah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley slope" +msgstr "Kemiringan lembah" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variasi dari jumlah gua." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"Variasi dari skala vertikal medan.\n" +"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Merubah kekasaran dari medan.\n" +"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Merubah kecuraman tebing." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "Pengandar video" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor view bobbing" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Jarak pandang dalam nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "Tombol menambah jarak pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "Tombol zum" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" +msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Volume semua suara.\n" +"Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n" +"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "Kelajuan jalan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" +"Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per " +"detik." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "Ketinggian air" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nodus melambai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "Daun melambai" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids" +msgstr "Air berombak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Ketinggian ombak air" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Kelajuan gelombang ombak" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Panjang ombak air" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Tanaman berayun" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n" +"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n" +"perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n" +"dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n" +"dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n" +"mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n" +"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" +"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" +"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" +"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n" +"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n" +"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n" +"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" +"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." +msgstr "" +"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat " +"dikompilasi.\n" +"Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Mods may still set a background." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n" +"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" +"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n" +"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n" +"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n" +"atau melalui menu jeda." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." +msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar " +"belakang.\n" +"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World start time" +msgstr "Waktu mulai dunia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n" +"Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n" +"terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n" +"pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n" +"ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n" +"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y dari tanah flat." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk " +"menggeser gunung secara vertikal." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Batas atas Y untuk gua besar." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" +"Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n" +"Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n" +"Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n" +"Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" +"Tingkat kompresi ZLib saat pengiriman blok peta kepada klien.\n" +"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n" +"0 - tanpa kompresi, tercepat\n" +"9 - kompresi terbaik, terlambat\n" +"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" +"Tingkat kompresi ZLib saat penyimpanan blok peta kepada klien.\n" +"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n" +"0 - tanpa kompresi, tercepat\n" +"9 - kompresi terbaik, terlambat\n" +"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "cURL interactive timeout" +msgstr "Waktu habis untuk cURL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Batas cURL paralel" + +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." +#~ msgstr "" +#~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" +#~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." + +#~ msgid "Address / Port" +#~ msgstr "Alamat/Porta" + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n" +#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n" +#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "" +#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah." + +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Kembali" + +#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +#~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." + +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bump Mapping" + +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n" +#~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, " +#~ "dll.\n" +#~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau " +#~ "paket\n" +#~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil." + +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Konfigurasi mod" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurasi" + +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ msgstr "" +#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n" +#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"." + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Penghargaan" + +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." + +#~ msgid "Damage enabled" +#~ msgstr "Kerusakan dinyalakan" + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Kecuraman kegelapan" + +#~ msgid "" +#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +#~ "Only has an effect if compiled with cURL." +#~ msgstr "" +#~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" +#~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." + +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" +#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n" +#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." + +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..." + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Gunakan VBO" + +#~ msgid "" +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n" +#~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n" +#~ "Membutuhkan penggunaan shader." + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis" + +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n" +#~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping." + +#~ msgid "" +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n" +#~ "Membutuhkan penggunaan shader." + +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." +#~ msgstr "" +#~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n" +#~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." + +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" + +#~ msgid "Fallback font shadow" +#~ msgstr "Bayangan fon cadangan" + +#~ msgid "Fallback font shadow alpha" +#~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan" + +#~ msgid "Fallback font size" +#~ msgstr "Ukuran fon cadangan" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)." + +#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)." + +#~ msgid "Full screen BPP" +#~ msgstr "BPP layar penuh" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Buat Normal Maps" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Buat normalmap" + +#~ msgid "High-precision FPU" +#~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Dukungan IPv6." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Kedalaman lava" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Kecuraman keterangan" + +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska" + +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Beranda" + +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Gaya menu utama" + +#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +#~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah." + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x" + +#~ msgid "Name / Password" +#~ msgstr "Nama/Kata Sandi" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Nama/Kata Sandi" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Tidak" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Sampling normalmap" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Kekuatan normalmap" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Oke" + +#~ msgid "" +#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and " +#~ "255." +#~ msgstr "" +#~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255." + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Parallax Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Parallax occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Pergeseran parallax occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Pengulangan parallax occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Mode parallax occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Skala parallax occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Dungeon yang menonjol" + +#~ msgid "PvP enabled" +#~ msgstr "PvP dinyalakan" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Pilih berkas paket:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Batas bayangan" + +#~ msgid "" +#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will " +#~ "not be drawn." +#~ msgstr "" +#~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak " +#~ "akan digambar." + +#~ msgid "Special" +#~ msgstr "Spesial" + +#~ msgid "Special key" +#~ msgstr "Tombol spesial" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Mode sinema" + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari " +#~ "gunung floatland." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus " +#~ "floatland." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Tinjau" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Air Berombak" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Air berombak" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan." + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ya" + +#~ msgid "needs_fallback_font" +#~ msgstr "no"