X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fminetest.po;h=ce07a09776b7824acea61024dfd1a2b3cb94d898;hb=6831836d0d804f76afb1887edb1444f9f4e71934;hp=82c8ecb0c32266fafb408e9058d15af5e9bd01f4;hpb=0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 82c8ecb0c..ce07a0977 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n" -"Last-Translator: DS \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 05:32+0000\n" +"Last-Translator: Robin Townsend \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "You died" msgstr "Sie sind gestorben" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einer Mod:" +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -118,13 +118,25 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Keine (optionalen) Abhängigkeiten" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Keine harten Abhängigkeiten" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Keine Modpackbeschreibung verfügbar." +msgstr "Keine Modpack-Beschreibung verfügbar." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Keine optionalen Abhängigkeiten" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -161,7 +173,7 @@ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1 konnte nicht heruntergeladen werden" +msgstr "Fehler beim Download von $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits" +msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -263,7 +275,7 @@ msgstr "pkgmgr: Fehler beim Löschen von „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Unzulässiger Pfad „$1“" +msgstr "pkgmgr: Ungültiger Pfad „$1“" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -339,7 +351,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" -msgstr "Standardwert" +msgstr "Zurücksetzen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" @@ -347,7 +359,7 @@ msgstr "Skalierung" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" -msgstr "Verzeichnis wählen" +msgstr "Verzeichnis auswählen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select file" @@ -430,11 +442,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Installieren: Datei: „$1“" +msgstr "Installation: Datei: „$1“" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Gültige Mod oder gültiges Modpack konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -484,10 +496,6 @@ msgstr "Keine Paketbeschreibung verfügbar" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Paket-Datei auswählen:" - #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall Package" msgstr "Paket deinstallieren" @@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Monitorgröße merken" +msgstr "Monitorgröße automatisch merken" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -773,12 +781,12 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Wehende Pflanzen" +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Wasserwellen" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Wehende Pflanzen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Angegebene Passwortdatei konnte nicht geöffnet werden: " +msgstr "Fehler beim öffnen der ausgewählten Passwort-Datei: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -1521,15 +1529,16 @@ msgstr "Registrieren und beitreten" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste " -"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit " -"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n" +"Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal " +"beizutreten.\n" +"Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten " +"auf diesem Server erstellt.\n" "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren " "und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder " "klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen." @@ -1648,10 +1657,6 @@ msgstr "Schleichen" msgid "Special" msgstr "Spezial" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Filmmodus umschalten" - #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD an/aus" @@ -1680,6 +1685,10 @@ msgstr "Karte an/aus" msgid "Toggle noclip" msgstr "Geistmodus" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Nickbewegung" + #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "Taste drücken" @@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr "Tonlautstärke: " msgid "Enter " msgstr "Eingabe " -#: src/network/clientpackethandler.cpp +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "de" @@ -1746,7 +1755,7 @@ msgid "" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." @@ -1757,7 +1766,8 @@ msgstr "" "um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n" "indem man „scale“ erhöht.\n" "Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n" -"Standardparametern.\n" +"Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n" +"Situationen benötigen.\n" "Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n" "um einen Versatz in Blöcken zu erhalten." @@ -1812,7 +1822,12 @@ msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert. #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert." +msgstr "" +"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1850,6 +1865,10 @@ msgstr "" "3-D-Rauschen für Bergüberhänge, Klippen, usw. Üblicherweise kleine " "Variationen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D support.\n" @@ -1910,6 +1929,10 @@ msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen" msgid "Acceleration in air" msgstr "Beschleunigung in der Luft" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "Beschleunigung der Schwerkraft, in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Active Block Modifiers" @@ -1946,24 +1969,25 @@ msgid "" "screens." msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" -"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " -"Mittelpunkt zuspitzen." +"Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n" +"an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n" +"und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n" +"lässt die Lichtkurve unverändert.\n" +"Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n" +"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n" +"auf natürliches Licht bei Nacht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2123,6 +2147,22 @@ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold font path" +msgstr "Pfad der Fettschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Innerhalb des Spielers bauen" @@ -2137,16 +2177,15 @@ msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n" -"zwischen 0 und 0.5.\n" +"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und " +"0.5.\n" "Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n" -"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n" -"reduzieren.\n" +"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n" "0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2206,8 +2245,12 @@ msgid "Cavern upper limit" msgstr "Hohlraumobergrenze" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" +"Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2219,8 +2262,8 @@ msgid "" "necessary for smaller screens." msgstr "" "Ändert die Hauptmenü-UI:\n" -"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw." -"\n" +"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, " +"usw.\n" "- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. " "Könnte\n" "für kleinere Bildschirme nötig sein." @@ -2233,6 +2276,10 @@ msgstr "Chattaste" msgid "Chat message count limit" msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message format" +msgstr "Chatnachrichtenformat" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert" @@ -2412,6 +2459,10 @@ msgstr "" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = Tag/Nacht/was auch immer bleibt " "unverändert." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken." @@ -2422,16 +2473,13 @@ msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" -"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel." +"Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n" +"Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n" +"und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2465,14 +2513,14 @@ msgstr "DPI" msgid "Damage" msgstr "Schaden" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Dunkelheits-Steilheit" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Debugausgabelevel" @@ -2481,6 +2529,11 @@ msgstr "Debugausgabelevel" msgid "Dec. volume key" msgstr "Leiser-Taste" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." +msgstr "" +"Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Taktung dedizierter Server" @@ -2522,16 +2575,6 @@ msgstr "" "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n" "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" -"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" -"Schwebeländer treten auf, wenn der\n" -"Rauschwert > 0 ist." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen." @@ -2575,12 +2618,24 @@ msgstr "" msgid "Defines the base ground level." msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n" "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Definiert die Breite des Flusskanals." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Definiert die Breite des Flusstals." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte." @@ -2630,10 +2685,10 @@ msgstr "Wüstenrauschschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n" -"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert." +"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, wird dies ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2679,6 +2734,18 @@ msgstr "Verlies: Max. Y" msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Verlies: Min. Y" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Verliesrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" +"IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n" +"Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" @@ -2687,10 +2754,6 @@ msgstr "" "Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n" "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "VBO aktivieren" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Konsolenfenster aktivieren" @@ -2768,6 +2831,14 @@ msgstr "" "Texturen)\n" "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" +"Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n" +"Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" @@ -2782,10 +2853,24 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n" -"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist." +"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n" +"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" +"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n" +"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n" +"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n" +"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2810,10 +2895,6 @@ msgstr "" "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir " "rotiert werden." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." @@ -2834,6 +2915,18 @@ msgstr "" "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" +"Aktiviert das Tonsystem.\n" +"Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n" +"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n" +"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall" @@ -2867,8 +2960,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Kameraschütteln beim Sturz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Ersatzschrift" +msgid "Fallback font path" +msgstr "Ersatzschriftpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -2970,30 +3063,6 @@ msgstr "Fester Karten-Seed" msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fester virtueller Joystick" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Schwebelandbasisrauschen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Schwebelandhöhe" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Schwebelandbergdichte" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Schwebelandbergexponent" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Schwebelandberghöhe" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Flugtaste" @@ -3015,8 +3084,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Taste für Nebel umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Schriftpfad" +msgid "Font bold by default" +msgstr "Schrift standardmäßig fett" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "Schrift standardmäßig kursiv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3027,19 +3100,30 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" -"Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" -"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht " -"gezeichnet." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Schriftgröße" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" +"Format der Spielerchatnachrichten. Die folgenden Zeichenketten sind gültige " +"Platzhalter:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3162,10 +3246,6 @@ msgstr "GUI-Skalierfilter" msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normalmaps generieren" @@ -3186,12 +3266,20 @@ msgstr "" "wird es alle Dekorationen beinflussen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe." +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." +msgstr "" +"Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n" +"Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe." +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." +msgstr "" +"Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n" +"Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3223,7 +3311,7 @@ msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3303,6 +3391,30 @@ msgstr "Steilheitsrauschen 4" msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Horizontale Beschleunigung in der Luft beim Springen oder Fallen,\n" +"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Horizontale und vertikale Beschleunigung im Schnellmodus,\n" +"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" +"Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n" +"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" @@ -3443,6 +3555,16 @@ msgstr "Schnellleistentaste 9" msgid "How deep to make rivers." msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n" +"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n" +"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" @@ -3476,10 +3598,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 server" msgstr "IPv6-Server" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6-Unterstützung." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" @@ -3589,6 +3707,19 @@ msgstr "" "Falls die CSM-Einschränkung für Blockreichweite aktiviert ist, werden\n" "get_node-Aufrufe auf diese Distanz vom Spieler zum Block begrenzt sein." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" +"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung " +"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird, wird sie " +"nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1 gelöscht wird, " +"falls sie existiert.\n" +"debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" @@ -3624,6 +3755,11 @@ msgstr "" msgid "Inc. volume key" msgstr "Lauter-Taste" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" +"Anfängliche vertikale Geschwindigkeit beim Springen, in Blöcken pro Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" @@ -3691,6 +3827,14 @@ msgstr "Maus umkehren" msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic font path" +msgstr "Pfad der Kursivschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Item-Entity-TTL" @@ -4405,8 +4549,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4522,12 +4666,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Taste für große Chatkonsole" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Lavatiefe" +msgid "Large chat console key" +msgstr "Taste für große Chatkonsole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4560,6 +4712,14 @@ msgstr "" "Netzwerk\n" "üblicherweise aktualisiert werden." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Länge von Flüssigkeitswellen.\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen" @@ -4594,20 +4754,28 @@ msgstr "" "- verbose (Ausführlich)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" +msgid "Light curve boost" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost center" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve boost spread" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte" +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Lichtkurven-Gammawert" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung" +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Helligkeitsschärfe" +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4660,8 +4828,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit" +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Flüssigkeitsabsinken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4727,6 +4895,24 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n" +"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" +"Ozean, Inseln und der Untergrund." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" @@ -4744,14 +4930,6 @@ msgstr "" "werden.\n" "„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." -msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." @@ -4760,14 +4938,13 @@ msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" -"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " -"aktiviert\n" -"und das „jungles“-Flag wird ignoriert." +"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " +"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4821,6 +4998,10 @@ msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Fraktale-Kartengenerator" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" msgstr "V5-Kartengenerator" @@ -4901,6 +5082,22 @@ msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke" msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" +"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n" +"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" @@ -5047,6 +5244,14 @@ msgstr "Übersichtskartentaste" msgid "Minimap scan height" msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Minimale Texturengröße" @@ -5120,18 +5325,13 @@ msgstr "Ton verstummen" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" "Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n" "Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n" -"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n" -"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n" -"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n" -"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n" -"und sich immer noch ändern können." +"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n" +"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5153,7 +5353,7 @@ msgstr "" "Spieler angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Near clipping plane" msgstr "Vordere Clippingebene" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5208,24 +5408,30 @@ msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n" +"ACHTUNG: Momentan gibt es mehrere Bugs, die Abstürze verursachen können,\n" +"wenn „num_emerge_threads“ größer als 1 ist. Bis diese Warnung entfernt ist,\n" +"wird es stark empfohlen, diesen Wert auf den Standardwert „1“ zu setzen.\n" +"Wert 0:\n" "Leerer Wert oder 0:\n" "- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n" "- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n" "Jeder andere Wert:\n" "- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n" -"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n" +"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n" "Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n" "performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n" "das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n" @@ -5254,6 +5460,20 @@ msgstr "Online-Inhaltespeicher" msgid "Opaque liquids" msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, " +"zwischen 0 und 255." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, zwischen " +"0 und 255." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " @@ -5298,8 +5518,20 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" +"Pfad der Ersatzschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die " +"Standardschrift nicht verfügbar ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5319,6 +5551,35 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "" "Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" +"Pfad der Standardschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden " +"kann." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" +"Pfad der Festbreitenschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" @@ -5405,8 +5666,8 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "Herausragende Verliese" +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5434,6 +5695,10 @@ msgstr "Sichtweitentaste" msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Letzte Chatnachrichten" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Regular font path" +msgstr "Normalschriftpfad" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Externer Medienserver" @@ -5507,6 +5772,14 @@ msgstr "Rechtstaste" msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel depth" +msgstr "Flusskanaltiefe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River channel width" +msgstr "Flusskanalbreite" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" msgstr "Flusstiefe" @@ -5519,6 +5792,10 @@ msgstr "Flussrauschen" msgid "River size" msgstr "Flussgröße" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River valley width" +msgstr "Flusstalbreite" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "Rollback-Aufzeichnung" @@ -5637,24 +5914,24 @@ msgstr "Auswahlboxbreite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n" "1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n" @@ -5728,26 +6005,26 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5767,8 +6044,20 @@ msgstr "" "Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Schattenbegrenzung" +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "" +"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "" +"Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5823,6 +6112,14 @@ msgstr "w-Ausschnitt" msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" @@ -5861,6 +6158,10 @@ msgstr "Schleichtaste" msgid "Sneaking speed" msgstr "Schleichgeschwindigkeit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -5889,11 +6190,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n" -"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion." +"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n" +"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -5916,8 +6219,14 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" +"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n" +"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n" +"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -5985,7 +6294,7 @@ msgstr "Geländepersistenzrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "Texturpfad" +msgstr "Texturenpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6020,7 +6329,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock." +msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6038,6 +6347,20 @@ msgstr "" "Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " "beginnt." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n" +"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n" +"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n" +"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." @@ -6161,10 +6484,6 @@ msgstr "" "Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " "definieren." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" @@ -6229,24 +6548,17 @@ msgstr "Trilinearer Filter" msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "Wahr = 256\n" "Falsch = 128\n" -"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu " +"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu " "machen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" msgstr "Vertrauenswürdige Mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" -"Schwebeländern." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" @@ -6258,16 +6570,18 @@ msgstr "Unterabtastung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n" -"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n" -"intakt bleibt.\n" -"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n" -"detaillierten Grafik geben." +"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren " +"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während " +"das GUI intakt bleibt.\n" +"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger " +"detaillierten Grafik geben.\n" +"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6342,12 +6656,6 @@ msgstr "Talhang" msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Variierung der Biomfülltiefe." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" -"Regionen der Schwebeländer." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)." @@ -6382,6 +6690,10 @@ msgstr "" msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation." @@ -6424,9 +6736,17 @@ msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Lautstärke aller Töne.\n" +"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -6436,10 +6756,20 @@ msgstr "" "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n" "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Gehgeschwindigkeit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" +"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro " +"Sekunde." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Meeresspiegel" @@ -6457,24 +6787,24 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Wehende Pflanzen" +msgid "Waving liquids" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Wasserwellen" +msgid "Waving liquids wave height" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Wasserwellenhöhe" +msgid "Waving liquids wave speed" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Wasserwellenlänge" +msgid "Waving liquids wavelength" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit" +msgid "Waving plants" +msgstr "Wehende Pflanzen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6528,14 +6858,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" -"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n" -"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." +"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung " +"einkompiliert worden sein.\n" +"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften " +"benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6568,6 +6898,19 @@ msgstr "" msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" +"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit " +"stummschalten,\n" +"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n" +"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n" +"Pausemenüs stummgeschaltet werden." + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." @@ -6642,10 +6985,6 @@ msgstr "" msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren." @@ -6658,12 +6997,6 @@ msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche." msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" -"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" -"des Wasserspiegels von Seen." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt." @@ -6676,10 +7009,6 @@ msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund." msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" @@ -6692,1120 +7021,143 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Inhaltespeicher" - -#~ msgid "" -#~ "Number of emerge threads to use.\n" -#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -#~ "threads.\n" -#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -#~ "cost\n" -#~ "of slightly buggy caves." -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n" -#~ "Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie " -#~ "diese\n" -#~ "Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n" -#~ "Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n" -#~ "Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen." - -#~ msgid "Pitch fly mode" -#~ msgstr "Nick-Flugmodus" - -#~ msgid "Show non-free packages" -#~ msgstr "Unfreie Pakete anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " -#~ "software'\n" -#~ "as defined by the Free Software Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach " -#~ "der\n" -#~ "Definition der Free Software Foundation gelten." - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP deaktivieren" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP aktivieren" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n" -#~ "in Klammern befinden." - -#~ msgid "" -#~ "Format: , , (, , ), , " -#~ ", " -#~ msgstr "" -#~ "Format: , , (, , " -#~ "),\n" -#~ ", , " - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " -#~ "angehängt\n" -#~ "werden." - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an." - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mögliche Werte sind: " - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pfad auswählen" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Spiel-Mods" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Seite $1 von $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Bewertung" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kurzname:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Erfolgreich installiert:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Unsortiert" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Erneut installieren" - -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokales Spiel" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online spielen" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normalmapping" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Stack ausgeben" - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Benutzen" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Bild runter" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Bild hoch" - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" - -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n" -#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n" -#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n" -#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Wolkenhöhe" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsolentaste" - -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)." - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" -#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" -#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" -#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der " -#~ "Clients vor\n" -#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" -#~ "deaktivieren wollen." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom" - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" -#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte " -#~ "wissen,\n" -#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken " -#~ "(16 Blöcke)\n" -#~ "angegeben.\n" -#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt." - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt." - -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventarbild-Hack" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lavakammern" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " -#~ "hervorrufen\n" -#~ "könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " -#~ "wo sich\n" -#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen " -#~ "beeinträchtigen.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" -#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" -#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe" - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL" - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n" -#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n" -#~ "wird diese Einstellung überschrieben." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" -#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Ältere Server unterstützen" - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Benutztaste" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" -#~ "leicht erhöhen." - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "C-Täler-Flags" - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Wasserkammern" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n" -#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n" -#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n" -#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n" -#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen." - -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." - -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modpacks verstecken" - -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" - -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Feststellen" - -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komma" - -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" - -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" - -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" - -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" - -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" - -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" - -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" - -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" - -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punkt" - -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" - -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" -#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" -#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert." - -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Legt die Geländeform fest.\n" -#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" -#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." - -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter" - -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter" - -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter" - -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" - -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia y" -#~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Filmmodus umschalten" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Wasserwellen" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Herausragende Verliese" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" - -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n" -#~ "in der Biom-API." - -#~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." #~ msgstr "" -#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" -#~ "Bitte beachten Sie:\n" -#~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" -#~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" -#~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n" -#~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom " -#~ "Ursprung.\n" -#~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit " -#~ "definierten Grenze\n" -#~ " liegen, werden erzeugt." - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." - -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" +#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" +#~ "des Wasserspiegels von Seen." -#~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " -#~ "Leitung unterwegs sind." +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Wasserwellen" -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " -#~ "sind." - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nein!!!" +#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" +#~ "Regionen der Schwebeländer." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " -#~ "führen könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " -#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" -#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." - -#, fuzzy -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "”" - -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " - -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Wenn aktiviert, " - -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" +#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" +#~ "Schwebeländern." -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lade herunter" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wird benötigt von:" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schattenbegrenzung" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Helligkeitsschärfe" -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lavatiefe" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Zeige öffentliche" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Zeige Favoriten" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." - -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Welt erstellen" - -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse benötigt." - -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" - -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende Dateien" - -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" - -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" - -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" - -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Steuerung:\n" -#~ "- WASD: Gehen\n" -#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" -#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" -#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" -#~ "- 0...9: Item auswählen\n" -#~ "- Shift: Schleichen\n" -#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" -#~ "- I: Inventar\n" -#~ "- T: Chat\n" - -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Karte löschen" - -#~ msgid "KEYBINDINGS" -#~ msgstr "TASTEN EINST." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" -#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " -#~ "wird. " - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" - -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" - -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" - -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "EINZELSPIELER" - -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Endliches Wasser" +#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Schwebelandbergexponent" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Schwebelandbergdichte" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Schwebelandhöhe" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVER STARTEN" +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "neues Spiel" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPIELE" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" - -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" - -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" - -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" - -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " - -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" - -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" - -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aktivieren" #~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" -#~ "Reichweitenanpassung.\n" -#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " -#~ "den automatischen\n" -#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." - -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" +#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " +#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" +#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." #~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." #~ msgstr "" -#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" -#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " -#~ "führen.\n" -#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " -#~ "im Inventar\n" -#~ "verursachen kann." +#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +#~ "Rauschwert > 0 ist." -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" -#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " -#~ "angepasst; auch\n" -#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." +#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " +#~ "Tunnel." #~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" -#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" -#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" -#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" -#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" -#~ "eingegraben ist." - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" +#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" - -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" -#~ "Kartenerzeuger sind.\n" -#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" -#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" -#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" -#~ "Form.\n" -#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." - -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." - -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." - -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" -#~ "Versätze in Nodes multipliziert." - -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." - -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" -#~ "Nodes multipliziert." - -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." - -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" -#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" -#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" -#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." - -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Inventarbilder ..." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -#~ "„mountains, ridges“.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -#~ "„ridges“ aktiviert die Flüsse.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +#~ "Mittelpunkt zuspitzen." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator Carpathian.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" +#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."