X-Git-Url: https://git.lizzy.rs/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde%2Fminetest.po;h=4f4cac88a3e22107da217e95101cded575285731;hb=e0ebe7929c5b227fcdb0186c3bf708d708ed83c1;hp=327af60ccc8fdccd08a98cd108269f6b1a585279;hpb=fac837b00e5502809d20fa083a9079a85b11dd2e;p=dragonfireclient.git diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 327af60cc..4f4cac88a 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -1,987 +1,6906 @@ -# German translations for minetest-c55 package. -# Copyright (C) 2011 celeron -# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package. -# Constantin Wenger , 2011. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.0.0\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:31+0200\n" -"Last-Translator: Jabo Babo \n" -"Language-Team: Deutsch <>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 14:18+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" -#: builtin/gamemgr.lua:23 -msgid "Game Name" -msgstr "Spielname" +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Wiederbeleben" -#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Sie sind gestorben" -#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 -#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" +msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einer Mod:" -#: builtin/gamemgr.lua:118 -msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occured:" +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:" -#: builtin/gamemgr.lua:216 -msgid "GAMES" -msgstr "SPIELE" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Hauptmenü" -#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 -msgid "Games" -msgstr "Spiele" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: builtin/gamemgr.lua:234 -msgid "Mods:" -msgstr "Mods:" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Erneut verbinden" -#: builtin/gamemgr.lua:235 -msgid "edit game" -msgstr "Spiel ändern" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:" -#: builtin/gamemgr.lua:238 -msgid "new game" -msgstr "neues Spiel" +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Lädt …" -#: builtin/gamemgr.lua:248 -msgid "EDIT GAME" -msgstr "SPIEL ÄNDERN" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Protokollversion stimmt nicht überein. " -#: builtin/gamemgr.lua:269 -msgid "Remove selected mod" -msgstr "Ausgewählte Mod löschen" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. " -#: builtin/gamemgr.lua:272 -msgid "<<-- Add mod" -msgstr "<<-- Mod hinzufügen" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Server unterstützt Protokollversionen zwischen $1 und $2. " -#: builtin/mainmenu.lua:158 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Versuchen Sie, die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre " +"Internetverbindung." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: builtin/mainmenu.lua:297 -msgid "World name" -msgstr "Weltname" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Abhängigkeiten:" -#: builtin/mainmenu.lua:300 -msgid "Seed" -msgstr "Seed" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Alle deaktivieren" -#: builtin/mainmenu.lua:303 -msgid "Mapgen" -msgstr "Weltgenerator" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Modpack deaktivieren" -#: builtin/mainmenu.lua:306 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Alle aktivieren" -#: builtin/mainmenu.lua:319 -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Welt \"$1\" löschen?" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Modpack aktivieren" -#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"chararacters [a-z0-9_] are allowed." +msgstr "" +"Fehler beim Aktivieren der Mod „$1“: Ungültiger Name. Nur folgende Zeichen " +"sind erlaubt: [a-z0-9_]." -#: builtin/mainmenu.lua:321 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: builtin/mainmenu.lua:364 -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Eine Welt namens \"$1\" existiert bereits" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar." -#: builtin/mainmenu.lua:381 -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Keine Modpackbeschreibung verfügbar." -#: builtin/mainmenu.lua:650 -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Um Shader zu benutzen muss der OpenGL Treiber benutzt werden." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" -#: builtin/mainmenu.lua:818 -msgid "CLIENT" -msgstr "CLIENT" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: builtin/mainmenu.lua:819 -msgid "Favorites:" -msgstr "Favoriten:" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Welt:" -#: builtin/mainmenu.lua:820 -msgid "Address/Port" -msgstr "Adresse / Port" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: builtin/mainmenu.lua:821 -msgid "Name/Password" -msgstr "Name/Passwort" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Alle Pakete" -#: builtin/mainmenu.lua:824 -msgid "Public Serverlist" -msgstr "Öffentliche Serverliste" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Rücktaste" -#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Zurück zum Hauptmenü" -#: builtin/mainmenu.lua:833 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" -#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "$1 konnte nicht heruntergeladen werden" -#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Spiele" -#: builtin/mainmenu.lua:877 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Installieren" -#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 -msgid "Select World:" -msgstr "Welt wählen:" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" -#: builtin/mainmenu.lua:879 -msgid "START SERVER" -msgstr "SERVER STARTEN" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Keine Treffer" -#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 -msgid "Creative Mode" -msgstr "Kreativitätsmodus" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 -msgid "Enable Damage" -msgstr "Schaden einschalten" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Texturenpakete" -#: builtin/mainmenu.lua:884 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" -#: builtin/mainmenu.lua:886 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: builtin/mainmenu.lua:888 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: builtin/mainmenu.lua:889 -msgid "Server Port" -msgstr "Server Port" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits" -#: builtin/mainmenu.lua:899 -msgid "SETTINGS" -msgstr "EINSTELLUNGEN" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" -#: builtin/mainmenu.lua:900 -msgid "Fancy trees" -msgstr "Schöne Bäume" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie minetest_game) von minetest.net herunter" -#: builtin/mainmenu.lua:902 -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Besseres Licht" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden" -#: builtin/mainmenu.lua:904 -msgid "3D Clouds" -msgstr "3D Wolken" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "Spiel" -#: builtin/mainmenu.lua:906 -msgid "Opaque Water" -msgstr "Undurchs. Wasser" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Kartengenerator" -#: builtin/mainmenu.lua:909 -msgid "Mip-Mapping" -msgstr "Mip-Mapping" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "No game selected" +msgstr "Kein Spiel ausgewählt" -#: builtin/mainmenu.lua:911 -msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "Anisotroper Filter" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Seed" +msgstr "Seed" -#: builtin/mainmenu.lua:913 -msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "Bi-Linearer Filter" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht." -#: builtin/mainmenu.lua:915 -msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "Tri-Linearer Filter" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Weltname" -#: builtin/mainmenu.lua:918 -msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "Sie haben keine Spiele installiert." -#: builtin/mainmenu.lua:920 -msgid "Preload item visuals" -msgstr "Lade Inventarbilder vor" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie „$1“ löschen wollen?" -#: builtin/mainmenu.lua:922 -msgid "Enable Particles" -msgstr "Aktiviere Partikel" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" -#: builtin/mainmenu.lua:924 -msgid "Finite Liquid" -msgstr "Endliches Wasser" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Fehler beim Löschen von „$1“" -#: builtin/mainmenu.lua:927 -msgid "Change keys" -msgstr "Tasten ändern" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Unzulässiger Pfad „$1“" -#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 -msgid "Play" -msgstr "Spielen" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Welt „$1“ löschen?" -#: builtin/mainmenu.lua:942 -msgid "SINGLE PLAYER" -msgstr "EINZELSPIELER" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: builtin/mainmenu.lua:955 -msgid "Select texture pack:" -msgstr "Texturen Paket auswählen:" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Modpack umbenennen:" -#: builtin/mainmenu.lua:956 -msgid "TEXTURE PACKS" -msgstr "TEXTUREN PAKETE" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)" -#: builtin/mainmenu.lua:976 -msgid "No information available" -msgstr "Keine Informationen vorhanden" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Einstellungsseite" -#: builtin/mainmenu.lua:1005 -msgid "Core Developers" -msgstr "Core Entwickler" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" -#: builtin/mainmenu.lua:1020 -msgid "Active Contributors" -msgstr "Aktive Mitwirkende" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" -#: builtin/mainmenu.lua:1028 -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Frühere Mitwirkende" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Ändern" -#: builtin/mainmenu.lua:1069 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Einzelspieler" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: builtin/mainmenu.lua:1070 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ganze Zahl ein." -#: builtin/mainmenu.lua:1071 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein." -#: builtin/mainmenu.lua:1072 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Standardwert" -#: builtin/mainmenu.lua:1073 -msgid "Texture Packs" -msgstr "Texturen Pakete" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Verzeichnis wählen" -#: builtin/mainmenu.lua:1080 -msgid "Mods" -msgstr "Mods" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Datei auswählen" -#: builtin/mainmenu.lua:1082 -msgid "Credits" -msgstr "Credits" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Technische Namen zeigen" -#: builtin/modmgr.lua:236 -msgid "MODS" -msgstr "MODS" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Der Wert muss mindestens $1 sein." -#: builtin/modmgr.lua:237 -msgid "Installed Mods:" -msgstr "Installierte Mods:" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein." -#: builtin/modmgr.lua:243 -msgid "Add mod:" -msgstr "Modifikation hinzufügen:" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid " mods" +msgstr " -Mods" -#: builtin/modmgr.lua:244 -msgid "Local install" -msgstr "Lokale Installation" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Aktiviert)" -#: builtin/modmgr.lua:245 -msgid "Online mod repository" -msgstr "Online Mod Speicher" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2" -#: builtin/modmgr.lua:284 -msgid "No mod description available" -msgstr "Keine Mod Beschreibung verfügbar" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden" -#: builtin/modmgr.lua:288 -msgid "Mod information:" -msgstr "Mod Information:" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +msgstr "" +"Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht " +"gefunden werden" -#: builtin/modmgr.lua:299 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "" +"Installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv" -#: builtin/modmgr.lua:301 -msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Installieren: Datei: „$1“" -#: builtin/modmgr.lua:312 -msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Gültige Mod oder gültiges Modpack konnte nicht gefunden werden" -#: builtin/modmgr.lua:324 -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Modpack umbenennen:" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als Texturenpaket" -#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Fehler bei der Installation eines Spiels als $1" -#: builtin/modmgr.lua:423 -msgid "World:" -msgstr "Welt:" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Fehler bei der Installation einer Mod als $1" -#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 -msgid "Hide Game" -msgstr "Spiel verstecken" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Fehler bei der Installation eines Modpacks als $1" -#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 -msgid "Hide mp content" -msgstr "MP mods verstecken" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Online-Inhalte durchsuchen" -#: builtin/modmgr.lua:442 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" -#: builtin/modmgr.lua:444 -msgid "Depends:" -msgstr "Abhängig von:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Texturenpaket deaktivieren" -#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Information:" -#: builtin/modmgr.lua:464 -msgid "Enable MP" -msgstr "MP aktivieren" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Installierte Pakete:" -#: builtin/modmgr.lua:466 -msgid "Disable MP" -msgstr "MP deaktivieren" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Keine Abhängigkeiten." -#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 -msgid "enabled" -msgstr "Aktiviert" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Keine Paketbeschreibung verfügbar" -#: builtin/modmgr.lua:478 -msgid "Enable all" -msgstr "Alle an" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: builtin/modmgr.lua:577 -msgid "Select Mod File:" -msgstr "Mod Datei auswählen:" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Select Package File:" +msgstr "Paket-Datei auswählen:" -#: builtin/modmgr.lua:616 -msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Mod installieren: Datei: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Paket deinstallieren" -#: builtin/modmgr.lua:617 -msgid "" -"\n" -"Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" -msgstr "" -"\n" -"Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Texturenpaket benutzen" -#: builtin/modmgr.lua:638 -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Fehler beim installieren von $1 zu $2" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Aktive Mitwirkende" -#: builtin/modmgr.lua:641 -msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Mod installieren: Kann keinen Ordnernamen für Modpack $1 finden" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Hauptentwickler" -#: builtin/modmgr.lua:661 -msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Mod installieren: Kann echten Namen für $1 nicht finden" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Mitwirkende" -#: builtin/modmgr.lua:855 -msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Fehler beim löschen von \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Frühere Mitwirkende" -#: builtin/modmgr.lua:859 -msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" -#: builtin/modmgr.lua:876 -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "\"$1\" wirklich löschen?" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Server ankündigen" -#: builtin/modmgr.lua:878 -msgid "No of course not!" -msgstr "Nein, natürlich nicht!" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Bind-Adresse" -#: builtin/modstore.lua:183 -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Seite $1 von $2" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurieren" -#: builtin/modstore.lua:243 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Kreativmodus" -#: builtin/modstore.lua:251 -msgid "re-Install" -msgstr "erneut installieren" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Schaden einschalten" -#: builtin/modstore.lua:253 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Spiel hosten" -#: src/client.cpp:2917 -msgid "Item textures..." -msgstr "Inventarbilder..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Server hosten" -#: src/game.cpp:940 -msgid "Loading..." -msgstr "Lädt..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Name/Passwort" -#: src/game.cpp:1000 -msgid "Creating server...." -msgstr "Erstelle Server..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: src/game.cpp:1016 -msgid "Creating client..." -msgstr "Erstelle Client..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!" -#: src/game.cpp:1025 -msgid "Resolving address..." -msgstr "Löse Adresse auf..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Spiel starten" -#: src/game.cpp:1122 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinde zum Server..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: src/game.cpp:1219 -msgid "Item definitions..." -msgstr "Item Definitionen..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Welt wählen:" -#: src/game.cpp:1226 -msgid "Node definitions..." -msgstr "Node Definitionen..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Serverport" -#: src/game.cpp:1233 -msgid "Media..." -msgstr "Medien..." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Spiel starten" -#: src/game.cpp:3409 -msgid "Shutting down stuff..." -msgstr "Herunterfahren..." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Adresse / Port" -#: src/game.cpp:3439 -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Siehe debug.txt für Details." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: src/guiDeathScreen.cpp:96 -msgid "You died." -msgstr "Sie sind gestorben." +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Kreativmodus" -#: src/guiDeathScreen.cpp:104 -msgid "Respawn" -msgstr "Wiederbeleben" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Schaden aktiviert" -#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 -#: src/guiTextInputMenu.cpp:139 -msgid "Proceed" -msgstr "Fortsetzen" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Favorit löschen" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "Steuerung" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 -msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "\"Benutzen\" = herunterklettern" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Spiel beitreten" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Doppelt \"springen\" zum fliegen" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Name / Passwort" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 -msgid "Key already in use" -msgstr "Taste bereits in Benutzung" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Latenz" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 -msgid "press key" -msgstr "Taste drücken" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "Spielerkampf aktiviert" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 -msgid "Backward" -msgstr "Rückwärts" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "3-D-Wolken" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 -msgid "Left" -msgstr "Links" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 -msgid "Use" -msgstr "Benutzen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 -msgid "Jump" -msgstr "Springen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Kantenglättung:" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 -msgid "Sneak" -msgstr "Schleichen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 -msgid "Drop" -msgstr "Wegwerfen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Monitorgröße merken" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventar" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Bilinearer Filter" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bumpmapping" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Tasten ändern" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Verbundenes Glas" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 -msgid "Toggle fly" -msgstr "Fliegen umsch." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Schöne Blätter" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 -msgid "Toggle fast" -msgstr "Speed umsch." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Normalmaps generieren" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Noclip umsch." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 -msgid "Range select" -msgstr "Entfernung wählen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter" -#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 -msgid "Print stacks" -msgstr "Stack ausgeben" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: src/guiPasswordChange.cpp:106 -msgid "Old Password" -msgstr "Altes Passwort" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Kein Filter" -#: src/guiPasswordChange.cpp:122 -msgid "New Password" -msgstr "Neues Passwort" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Keine Mipmap" -#: src/guiPasswordChange.cpp:137 -msgid "Confirm Password" -msgstr "Passwort wiederholen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Blöcke leuchten" -#: src/guiPasswordChange.cpp:153 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Blöcke umranden" -#: src/guiPasswordChange.cpp:162 -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Passwörter passen nicht zusammen!" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Keines" -#: src/guiPauseMenu.cpp:122 -msgid "Continue" -msgstr "Weiter" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Undurchs. Blätter" -#: src/guiPauseMenu.cpp:133 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Undurchs. Wasser" -#: src/guiPauseMenu.cpp:143 -msgid "Sound Volume" -msgstr "Sound Lautstärke" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax-Occlusion" -#: src/guiPauseMenu.cpp:152 -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Hauptmenü" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Partikel" -#: src/guiPauseMenu.cpp:161 -msgid "Exit to OS" -msgstr "Programm beenden" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" -#: src/guiPauseMenu.cpp:170 -msgid "" -"Default Controls:\n" -"- WASD: move\n" -"- Space: jump/climb\n" -"- Shift: sneak/go down\n" -"- Q: drop item\n" -"- I: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- T: chat\n" -msgstr "" -"Standard Tastaturebelegung:\n" -"- WASD: Bewegen\n" -"- Leertaste: Springen/Klettern\n" -"- Umschalt: Kriechen/herunterklettern\n" -"- Q: Item droppen\n" -"- I: Inventar\n" -"- Maus: drehen/umschauen\n" -"- Maus links: Abbauen/Schlagen\n" -"- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n" -"- Mausrad: Item auswählen\n" -"- T: Chat\n" - -#: src/guiVolumeChange.cpp:107 -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Sound Lautstärke: " +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Monitor:" -#: src/guiVolumeChange.cpp:121 -msgid "Exit" -msgstr "Zurück" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Left Button" -msgstr "Linke Taste" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Middle Button" -msgstr "Mittlere Taste" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Shader (nicht verfügbar)" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "Right Button" -msgstr "Rechte Taste" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Einfache Blätter" -#: src/keycode.cpp:223 -msgid "X Button 1" -msgstr "X Knopf 1" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Weiches Licht" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Back" -msgstr "Rücktaste" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturierung:" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Clear" -msgstr "löschen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Um Shader zu benutzen, muss der OpenGL-Treiber benutzt werden." -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Return" -msgstr "Enter" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Tone-Mapping" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):" -#: src/keycode.cpp:224 -msgid "X Button 2" -msgstr "X Knopf 2" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Trilinearer Filter" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Capital" -msgstr "Feststellen" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Wehende Blätter" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Control" -msgstr "Strg" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Wehende Pflanzen" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Water" +msgstr "Wasserwellen" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Mods konfigurieren" -#: src/keycode.cpp:225 -msgid "Shift" -msgstr "Umsch." +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Hauptmenü" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertieren" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Einzelspieler starten" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung." -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Final" -msgstr "Final" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Junja" -msgstr "Junja" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Initialisiere Blöcke" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Initialisiere Blöcke …" -#: src/keycode.cpp:226 -msgid "Nonconvert" -msgstr "nicht konvertieren" +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Lade Texturen …" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "End" -msgstr "Ende" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Shader wiederherstellen …" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Home" -msgstr "Pos1" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Mode Change" -msgstr "Modus-Änderung" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \"" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Next" -msgstr "Bild runter" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Ungültige Spielspezif." -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Prior" -msgstr "Bild hoch" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" -#: src/keycode.cpp:227 -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Spielername zu lang." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Angegebene Passwortdatei konnte nicht geöffnet werden: " + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: " + +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." +msgstr "" +"\n" +"Siehe debug.txt für Details." + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Adresse: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Kreativmodus: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Schaden: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Modus: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Port: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Öffentlich: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- Spielerkampf: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Servername: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards disabled" +msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forwards enabled" +msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Filmmodus deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Filmmodus aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Verbinde mit Server …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "" +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" +msgstr "" +"Steuerung:\n" +"- %s: Vorwärts\n" +"- %s: Rückwärts\n" +"- %s: Nach links\n" +"- %s: Nach rechts\n" +"- %s: Springen/klettern\n" +"- %s: Kriechen/runter\n" +"- %s: Gegenstand wegwerfen\n" +"- %s: Inventar\n" +"- Maus: Drehen/Umschauen\n" +"- Maus links: Graben/Schlagen\n" +"- Maus rechts: Bauen/Benutzen\n" +"- Mausrad: Gegenstand wählen\n" +"- %s: Chat\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Client erstellen …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Erstelle Server …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Debug-Infos und Profiler-Graph verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Debug-Info angezeigt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Debug-Infos, Profiler-Graph und Drahtmodell verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" +msgstr "" +"Standardsteuerung:\n" +"Kein Menü sichtbar:\n" +"- einmal antippen: Knopf betätigen\n" +"- doppelt antippen: bauen/benutzen\n" +"- Finger wischen: umsehen\n" +"Menü/Inventar sichtbar:\n" +"- doppelt antippen (außen):\n" +" -->schließen\n" +"- Stapel berühren, Feld berühren:\n" +" --> Stapel verschieben\n" +"- berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n" +" --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Programm beenden" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Schnellmodus deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Schnellmodus aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Schnellmodus aktiviert (Achtung: Kein „fast“-Privileg)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Flugmodus deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled" +msgstr "Flugmodus aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Flugmodus aktiviert (Achtung: Kein „fly“-Privileg)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Nebel deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Nebel aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Spielinfo:" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Spiel pausiert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Gehosteter Server" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Gegenstands-Definitionen …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Medien …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Übersichtskarte momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Übersichtskarte verborgen" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×1" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×4" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×1" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×2" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Geistmodus deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Geistmodus aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Geistmodus aktiviert (Achtung: Kein „noclip“-Privileg)" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Blockdefinitionen …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Ein" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Nick-Bewegungsmodus deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Profiler-Graph angezeigt" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Entfernter Server" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Löse Adresse auf …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Herunterfahren …" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Einzelspieler" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Tonlautstärke" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Ton verstummt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Ton nicht mehr verstummt" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Sichtweite geändert auf %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Maximale Sichtweite erreicht: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Minimale Sichtweite erreicht: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Drahtmodell angezeigt" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" + +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "OK" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Chat verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Chat angezeigt" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD angezeigt" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler verborgen" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Apps" +msgstr "Anwendungen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "Rücktaste" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Feststellt." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Strg" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Runter" -#: src/keycode.cpp:228 +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Erase OEF" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Print" -msgstr "Druck" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Select" -msgstr "Selektiere" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Pos1" -#: src/keycode.cpp:228 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME: Akzept." -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME: Konvert." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME: Escape" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME: Moduswechsel" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME: Nonconvert" -#: src/keycode.cpp:229 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Einfg" -#: src/keycode.cpp:229 -msgid "Snapshot" -msgstr "Druck" +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "Linke Taste" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Strg links" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Menü links" -#: src/keycode.cpp:232 +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Umsch. links" + +#: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Win links" +msgstr "Windows-Logo-Taste Links" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Apps" -msgstr "Apps" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Mittlere Taste" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Ziffernblock *" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Ziffernblock +" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Ziffernblock -" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Ziffernblock ." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Ziffernblock /" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Ziffernblock 0" -#: src/keycode.cpp:233 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Ziffernblock 1" -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Right Windows" -msgstr "Win rechts" - -#: src/keycode.cpp:233 -msgid "Sleep" -msgstr "Schlaf" - -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Ziffernblock 2" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Ziffernblock 3" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Ziffernblock 4" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Ziffernblock 5" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Ziffernblock 6" -#: src/keycode.cpp:234 +#: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Ziffernblock 7" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad *" -msgstr "Ziffernblock *" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Ziffernblock 8" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Ziffernblock 9" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Bild ab" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Bild auf" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Spielen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Druck" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Eingabe" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Rechte Taste" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Strg rechts" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Menü rechts" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Umsch. rechts" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Win rechts" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Rollen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Umsch." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Schlaf" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Druck" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Leertaste" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X-Knopf 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X-Knopf 2" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Registrieren und beitreten" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, c-format +msgid "" +"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " +"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " +"created on this server.\n" +"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " +"creation or click Cancel to abort." +msgstr "" +"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste " +"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit " +"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n" +"Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren " +"und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder " +"klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen." + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Fortsetzen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "„Spezial“ = runter" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Autovorwärts" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Auto-Springen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Rückwärts" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Kamerawechsel" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Sicht verringern" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Leiser" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Wegwerfen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Sicht erhöhen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Lauter" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Springen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Taste bereits in Benutzung" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +msgstr "" +"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus " +"minetest.conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Lokaler Befehl" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Nächst. Ggnstd." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Vorh. Ggnstd." + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Weite Sicht" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Schleichen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Spezial" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Filmmodus umschalten" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "HUD an/aus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Chat an/aus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Schnellmodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Flugmodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Nebel an/aus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Karte an/aus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Geistmodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "Taste drücken" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Passw. bestätigen" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Altes Passwort" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Zurück" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Stumm" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Tonlautstärke: " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Eingabe " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "de" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +msgstr "" +"(Android) Fixiert die Position des virtuellen Joysticks.\n" +"Falls deaktiviert, wird der virtuelle Joystick zur ersten berührten Position " +"zentriert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." +msgstr "" +"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux“-Taste zu betätigen." +"\n" +"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux“-Taste " +"drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n" +"Kann benutzt werden, um einen gewünschten Punkt nach (0, 0) zu\n" +"verschieben, um einen geeigneten Einstiegspunkt zu erstellen, oder,\n" +"um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n" +"indem man „scale“ erhöht.\n" +"Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n" +"Standardparametern.\n" +"Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n" +"um einen Versatz in Blöcken zu erhalten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"(X,Y,Z)-Skalierung des Fraktals in Blöcken.\n" +"Die tatsächliche Fraktalgröße wird 2 bis 3 mal größer sein.\n" +"Es können sehr große Zahlen gewählt werden, das\n" +"Fraktal muss nicht in die ganze Welt passen.\n" +"Erhöhen Sie diese Zahlen, um in die Details des Fraktals\n" +"„hereinzuzoomen“.\n" +"Der Standardwert ist eine vertikal zusammengestauchte Form,\n" +"welche geeignet für eine Insel ist; setzen Sie alle 3 Zahlen\n" +"gleich für die Reinform." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n" +"1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von gezahnten Bergen steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +msgstr "" +"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D clouds" +msgstr "3-D-Wolken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D mode" +msgstr "3-Dimensionaler-Modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." +msgstr "" +"3-D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n" +"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n" +"der Berge in den Schwebeländern." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "" +"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von Flusscanyons definiert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "3-D-Rauschen, welches das Terrain definiert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." +msgstr "" +"3-D-Rauschen für Bergüberhänge, Klippen, usw. Üblicherweise kleine " +"Variationen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"3-D-Unterstützung.\n" +"Aktuell verfügbar:\n" +"- none: Keine 3-D-Ausgabe.\n" +"- anaglyph: Türkises / magenta 3-D.\n" +"- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade " +"zeilenbasierte Polarisation.\n" +"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n" +"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n" +"- crossview: Schieläugiges 3-D\n" +"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D.\n" +"Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert " +"sind." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Ein festgelegter Kartengenerator-Seed für neue Welten. Leer lassen für " +"zufällige Erzeugung.\n" +"Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "" +"Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der " +"Server abstürzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "" +"Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der " +"Server\n" +"herunterfährt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM interval" +msgstr "ABM-Intervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Beschleunigung in der Luft" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Active Block Modifiers" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "Active-Block-Management-Intervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Reichweite aktiver Objekte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Adresse, mit der verbunden werden soll.\n" +"Leer lassen, um einen lokalen Server zu starten.\n" +"Die Adresse im Hauptmenü überschreibt diese Einstellung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Zeigt Partikel, wenn man einen Block ausgräbt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." +msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." +msgstr "" +"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" +"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" +"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +"Mittelpunkt zuspitzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Höhenabkühlung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Immer schnell fliegen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "" +"Anzahl der Nachrichten, die ein Spieler innerhalb 10 Sekunden senden darf." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Verstärkt die Täler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Anisotroper Filter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce server" +msgstr "Server ankündigen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Zu dieser Serverliste ankündigen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name" +msgstr "Gegenstandsnamen anhängen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Gegenstandsnamen an Tooltip anhängen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Apfelbaumrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Arm inertia" +msgstr "Armträgheit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." +msgstr "" +"Armträgheit, ergibt eine realistischere Bewegung\n" +"des Arms, wenn sich die Kamera bewegt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Abfrage zum Neuverbinden nach Absturz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " +"to\n" +"clients.\n" +"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " +"visible\n" +"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " +"caves,\n" +"as well as sometimes on land).\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"optimization.\n" +"Stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke " +"aggressiv\n" +"optimieren.\n" +"Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n" +"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem " +"Wasser\n" +"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land).\n" +"Wird dieser Wert auf eine Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt,\n" +"wird diese Optimierung deaktiviert.\n" +"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic forwards key" +msgstr "Vorwärtsautomatiktaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Automatically jump up single-node obstacles.\n" +"type: bool" +msgstr "" +"Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n" +"Typ: bool" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Monitorgröße merken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Autoskalierungsmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Backward key" +msgstr "Rückwärtstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base ground level" +msgstr "Basisbodenhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height." +msgstr "Basisgeländehöhe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic" +msgstr "Grundlegend" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic privileges" +msgstr "Grundprivilegien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise" +msgstr "Strandrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Strandrauschschwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilinearer Filter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Bind-Adresse" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Biom-API-Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome noise" +msgstr "Biomrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Build inside player" +msgstr "Innerhalb des Spielers bauen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Builtin" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgstr "" +"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n" +"zwischen 0 und 0.5.\n" +"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n" +"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n" +"reduzieren.\n" +"0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Kameraglättung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Kameraglättung im Filmmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Höhlenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Höhlenbreite" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern limit" +msgstr "Hohlraumgrenze" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Hohlraumrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Hohlraumzuspitzung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Hohlraumschwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Hohlraumobergrenze" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens.\n" +"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +msgstr "" +"Ändert die Hauptmenü-UI:\n" +"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw." +"\n" +"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. " +"Könnte\n" +"für kleinere Bildschirme nötig sein.\n" +"- Auto: „Simple“ auf Android, „full“ für alles andere." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat key" +msgstr "Chattaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chatcommands" +msgstr "Chatbefehle" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chunk size" +msgstr "Chunk-Größe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Filmmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Filmmodustaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Transparente Texturen säubern" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client and Server" +msgstr "Client und Server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client modding" +msgstr "Client-Modding" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Client-Modding-Einschränkungen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "Distanzlimit für clientseitige Block-Definitionsabfrage" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Klettergeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud radius" +msgstr "Wolkenradius" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Wolken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Wolken im Menü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Gefärbter Nebel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n" +"es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Kommagetrennte Liste der Mods, denen Sie vertrauen. Vertrauten Mods ist es " +"erlaubt,\n" +"unsichere Funktionen zu verwenden, sogar dann, wenn Modsicherheit " +"eingeschaltet ist\n" +"(mit request_insecure_environment())." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Befehlstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Verbundenes Glas" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Zu externen Medienserver verbinden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Verbindet Glas, wenn der Block dies unterstützt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Konsolenundurchsichtigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Konsolenfarbe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "Konsolenhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Content Store" +msgstr "Inhaltespeicher" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Continuous forward" +msgstr "Kontinuierliche Vorwärtsbewegung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgstr "" +"Beständige Vorwärtsbewegung, umgeschaltet von der Vorwärtsautomatiktaste.\n" +"Drücken Sie die Vorwärtsautomatiktaste erneut, oder die Rückwärtstaste zum " +"Deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Steuerung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgstr "" +"Verändert die Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n" +"Beispiele:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = Tag/Nacht/was auch immer bleibt " +"unverändert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +msgstr "" +"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" +"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "" +"Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Absturzmeldung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Creative" +msgstr "Kreativ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color" +msgstr "Fadenkreuzfarbe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Damage" +msgstr "Schaden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Dunkelheits-Steilheit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Debugausgabelevel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Leiser-Taste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Taktung dedizierter Server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Standardbeschleunigung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Standardspiel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Standardspiel beim Erstellen einer neuen Welt.\n" +"Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Hauptmenü erstellt " +"wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default password" +msgstr "Standardpasswort" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Standardprivilegien" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Standard-Berichtsformat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n" +"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgstr "" +"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +"Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +"Rauschwert > 0 ist." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "" +"Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände und die Steilheit von Klippen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "" +"Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n" +"größere Hohlräume." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Definiert große Flusskanalformationen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." +msgstr "" +"Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n" +"Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n" +"in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." +msgstr "" +"Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n" +"erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern " +"auf\n" +"langsameren Clients reduziert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Verzögerung beim Senden von Blöcken nach dem Bauen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Verzögerung beim Zeigen von Tooltipps, in Millisekunden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." +msgstr "" +"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Clients und in der Serverliste " +"angezeigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Wüstenrauschschwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the new biome system is enabled, this is ignored." +msgstr "" +"Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n" +"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "Grabepartikel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Anti-Cheat deaktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Leere Passwörter verbieten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Drop item key" +msgstr "Wegwerfen-Taste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Verlies: Max. Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Verlies: Min. Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n" +"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable VBO" +msgstr "VBO aktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable console window" +msgstr "Konsolenfenster aktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Joysticks aktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Modkanäle-Unterstützung aktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod security" +msgstr "Modsicherheit aktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren.\n" +"Für bessere Performanz oder anderes Aussehen deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n" +"Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu " +"neuen\n" +"Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die " +"Sie\n" +"erwarten, unterstützen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"Aktiviert die Benutzung eines entfernen Medienservers (falls vom Server " +"angeboten).\n" +"Entfernte Server bieten eine deutlich schnellere Methode, um Medien (z.B. " +"Texturen)\n" +"während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Hiermit aktiviert man die Auf- und Abbewegung\n" +"der Ansicht und legt außerdem die Stärke des\n" +"Effekts fest.\n" +"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung,\n" +"1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." +msgstr "" +"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n" +"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im " +"Texturenpaket\n" +"vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" +"Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden " +"kann." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "" +"Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir " +"rotiert werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables minimap." +msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." +msgstr "" +"Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n" +"Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" +"Hierfür müssen Shader aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Entity-Methoden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n" +"Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Faktorrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Kameraschütteln beim Sturz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font" +msgstr "Ersatzschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Ersatzschriftschatten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font size" +msgstr "Ersatzschriftgröße" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Schnelltaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Schnellmodusbeschleunigung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Schnell bewegen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." +msgstr "" +"Schnelle Bewegung (mit der „Spezial“-Taste).\n" +"Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view" +msgstr "Sichtfeld" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Sichtfeld in Grad." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." +msgstr "" +"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten enthält, die im\n" +"Registerkartenreiter „Mehrspieler“ angezeigt werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth" +msgstr "Fülltiefe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Fülltiefenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Filmisches Tone-Mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit 100% transparenten Nachbarn,\n" +"die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n" +"resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n" +"Texturen. Aktivieren Sie diesen Filter, um dies beim Laden der\n" +"Texturen aufzuräumen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Filter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Das erste von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Fester Karten-Seed" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Fester virtueller Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Schwebelandbasisrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland level" +msgstr "Schwebelandhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Schwebelandbergdichte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Schwebelandbergexponent" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Schwebelandberghöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Flugtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Fliegen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Nebel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog start" +msgstr "Nebelbeginn" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Taste für Nebel umschalten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font path" +msgstr "Schriftpfad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Schriftschatten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "" +"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht " +"gezeichnet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Formspec-Standardhintergrundfarbe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Formspec-Standardhintergrundundurchsichtigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundfarbe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundundurchsichtigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Standardhintergrundfarbe (R,G,B) von Formspecs." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Standard-Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Formspecs (zwischen 0 und " +"255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Hintergrundfarbe von Vollbild-Formspecs (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Vollbild-Formspecs (zwischen 0 und " +"255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Forward key" +msgstr "Vorwärtstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Das vierte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fractal type" +msgstr "Fraktaltyp" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "" +"Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu " +"rendern" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "FreeType-Schriften" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." +msgstr "" +"Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke für Clients erzeugt werden, in\n" +"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke zu Clients gesendet werden, in\n" +"Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" +"Von wie weit her Clients über Objekte wissen, in Kartenblöcken (16 Blöcke)\n" +"angegeben.\n" +"\n" +"Wird dieser Wert größer als active_block_range angegeben, wird dies außer-\n" +"dem den Server dazu veranlassen, aktive Objekte bis zu dieser Distanz in " +"der\n" +"Richtung, in die der Spieler blickt, zu verwalten. (Dies kann verhindern, " +"dass\n" +"Mobs plötzlich aus der Sicht verschwinden.)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen" +msgstr "Vollbild" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Vollbildfarbtiefe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Vollbildmodus." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "GUI-Skalierung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "GUI-Skalierfilter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Normalmaps generieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "Globale Rückruffunktionen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Globale Kartengenerierungsattribute.\n" +"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n" +"Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n" +"wird es alle Dekorationen beinflussen.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitation" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground level" +msgstr "Bodenhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ground noise" +msgstr "Bodenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP mods" +msgstr "HTTP-Mods" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD scale factor" +msgstr "HUD-Skalierungsfaktor" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." +msgstr "" +"Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" +"- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n" +"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " +"protokollieren\n" +" (Standard für Debug).\n" +"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n" +" (empfohlen für Mod- Entwickler)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" +"Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n" +"* Instrumentiert eine leere Funktion.\n" +"Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung\n" +"hinzugefügt wird, ab (+1 Funktionsaufruf).\n" +"* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken " +"benutzt wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Hitzenübergangsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Heat noise" +msgstr "Hitzenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height noise" +msgstr "Höhenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height select noise" +msgstr "Höhenauswahlrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Hochpräzisions-FPU" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill steepness" +msgstr "Hügelsteilheilt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hill threshold" +msgstr "Hügelschwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Steilheitsrauschen 1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Steilheitsrauschen 2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Steilheitsrauschen 3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Steilheitsrauschen 4" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Schnellleistentaste 1" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Schnellleistentaste 10" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Schnellleistentaste 11" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Schnellleistentaste 12" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Schnellleistentaste 13" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Schnellleistentaste 14" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Schnellleistentaste 15" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Schnellleistentaste 16" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Schnellleistentaste 17" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Schnellleistentaste 18" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Schnellleistentaste 18" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Schnellleistentaste 2" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Schnellleistentaste 20" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Schnellleistentaste 21" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Schnellleistentaste 22" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Schnellleistentaste 23" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Schnellleistentaste 24" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Schnellleistentaste 25" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Schnellleistentaste 26" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Schnellleistentaste 27" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Schnellleistentaste 28" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Schnellleistentaste 29" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Schnellleistentaste 3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Schnellleistentaste 30" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Schnellleistentaste 31" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Schnellleistentaste 32" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Schnellleistentaste 4" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Schnellleistentaste 5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Schnellleistentaste 6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Schnellleistentaste 7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Schnellleistentaste 8" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Schnellleistentaste 9" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgstr "" +"Wie lange der Server warten wird, bevor nicht mehr verwendete Kartenblöcke\n" +"entladen werden. Ein höher Wert führt zu besserer Performanz, aber auch\n" +"zur Benutzung von mehr Arbeitsspeicher." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Wie breit Flüsse gemacht werden sollen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Luftfeuchtigkeitsübergangsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Luftfeuchtigkeitsvariierung für Biome." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "IPv6-Server" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "IPv6-Unterstützung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." +msgstr "" +"Falls die Bildwiederholrate diesen Wert überschreitet,\n" +"wird sie durch Nichtstun begrenzt, um die CPU nicht\n" +"unnötig zu belasten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Falls deaktiviert, wird die „Spezial“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,\n" +"wenn sowohl Flug- als auch Schnellmodus aktiviert sind." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird der Server Occlusion Culling für Kartenblöcke " +"basierend\n" +"auf der Augenposition des Spielers anwenden. Dadurch kann die Anzahl\n" +"der Kartenblöcke, die zum Client gesendet werden, um 50-80% reduziert\n" +"werden. Der Client wird nicht mehr die meisten unsichtbaren Kartenblöcke\n" +"empfangen, was den Nutzen vom Geistmodus reduziert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +"player's pitch." +msgstr "" +"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden " +"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Falls es aktiviert ist, kann der Spieler im Flugmodus durch feste Blöcke " +"fliegen.\n" +"Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird die „Spezial“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n" +"Herunterklettern und Sinken benutzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Falls aktiviert, werden Aktionen für die Rollback-Funktion aufgezeichnet.\n" +"Diese Einstellung wird nur beim Starten des Servers gelesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat-Maßnahmen " +"deaktiviert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Falls aktiviert, werden ungültige Weltdaten den Server nicht dazu\n" +"veranlassen, sich zu beenden.\n" +"Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort " +"beitreten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße u. Augenhöhe), auf " +"der Sie\n" +"stehen, platzieren. Dies ist hilfreich, wenn mit „Nodeboxen“ auf engen Raum\n" +"gearbeitet wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" +"Falls die CSM-Einschränkung für Blockreichweite aktiviert ist, werden\n" +"get_node-Aufrufe auf diese Distanz vom Spieler zum Block begrenzt sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "" +"Falls dies gesetzt ist, werden Spieler immer an der gegebenen\n" +"Position im Spiel einsteigen bzw. nach dem Tod wieder einsteigen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Weltfehler ignorieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Spiel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "" +"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n" +"(Wert zwischen 0 und 255)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n" +"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n" +"Dezimaltrennzeichen.)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Lauter-Taste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"„builtin“ instrumentieren.\n" +"Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" +"Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n" +"(alles, was man einer Funktion wie minetest.register_*() übergibt)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Die action-Funktion von Active-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung " +"instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Die action-Funktion von Loading-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung " +"instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentierung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "" +"Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt, in Sekunden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animierte Inventargegenstände" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Inventartaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Maus umkehren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Item-Entity-TTL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "Iterationen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +msgstr "" +"Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +"Eine Erhöhung des Wertes wird die Menge an Details erhöhen,\n" +"aber auch die Rechenlast erhöhen.\n" +"Mit 20 Iterationen hat dieser Kartengenerator eine ähnliche\n" +"Rechenlast wie der Kartengenerator V7." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "Joystick-ID" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "Joystick-Typ" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Nur für Juliamenge.\n" +"W-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n" +"Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n" +"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Nur für Juliamenge.\n" +"X-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Ändert die Form des Fraktals.\n" +"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Nur für Juliamenge.\n" +"Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Ändert die Form des Fraktals.\n" +"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Nur für Juliamenge.\n" +"Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n" +"Ändert die Form des Fraktals.\n" +"Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "Julia-w" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia x" +msgstr "Julia-x" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia y" +msgstr "Julia-y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia z" +msgstr "Julia-z" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jump key" +msgstr "Sprungtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Jumping speed" +msgstr "Sprunggeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Fallenlassen des ausgewählten Gegenstandes.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Springen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n" +"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Öffnen des Inventars.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 11. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 12. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 13. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 14. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 15. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 18. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 19. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 20. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 21. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 22. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 23. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 24. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 25. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 26. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 27. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 28. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 29. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 30. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 31. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des 32. Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des achten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des fünften Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des ersten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des vierten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des neunten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des zweiten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des siebten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des sechsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des zehnten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Auswählen des dritten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Schleichen.\n" +"Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls " +"aux1_descends deaktiviert ist.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten der automatischen Vorwärtsbewegung.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten des Nick-Flugmodus.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung " +"benutzt.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um die Anzeige des Chats umzuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" +"Spieler, die mehr als X Nachrichten innerhalb von 10 Sekunden sendeten, " +"hinauswerfen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "See-Steilheit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "See-Schwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave depth" +msgstr "Tiefe für große Höhlen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Taste für große Chatkonsole" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lava depth" +msgstr "Lavatiefe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Blätterstil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Leaves style:\n" +"- Fancy: all faces visible\n" +"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" +"- Opaque: disable transparency" +msgstr "" +"Blätterstil:\n" +"- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n" +"- Simple: Nur äußere Seiten, falls definierte special_tiles benutzt " +"werden\n" +"- Opaque: Transparenz deaktivieren" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Left key" +msgstr "Linkstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" +"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das " +"Netzwerk\n" +"üblicherweise aktualisiert werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" +msgstr "" +"Bis zu welcher Dringlichkeitsstufe Protokollmeldungen\n" +"in debug.txt geschrieben werden sollen:\n" +"- (keine Protokollierung)\n" +"- none (Meldungen ohne Einstufung)\n" +"- error (Fehler)\n" +"- warning (Warnungen)\n" +"- action (Aktionen)\n" +"- info (Informationen)\n" +"- verbose (Ausführlich)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "Helligkeitsschärfe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n" +"(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n" +"grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n" +"getrennt abgespeichert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." +msgstr "" +"Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n" +"- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung " +"verwendet.\n" +"- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n" +"- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n" +"Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Flüssigkeitswiderstand" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Flüssigkeitswiderstandsglättung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Max. Flüssigkeitsiterationen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid sinking speed" +msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Spielprofiler laden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" +"Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n" +"Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n" +"Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Loading Block Modifiers" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu script" +msgstr "Hauptmenü-Skript" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Main menu style" +msgstr "Hauptmenü-Stil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +msgstr "" +"Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang)\n" +"und Blickrichtung abhängig machen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "" +"DirectX mit LuaJIT zusammenarbeiten lassen. Deaktivieren Sie dies,\n" +"falls es Probleme verursacht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map directory" +msgstr "Kartenverzeichnis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator Carpathian.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +msgstr "" +"Kartengeneratorattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n" +"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n" +"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n" +"hohe Hitze dafür sorgen, dass Flüsse seichter und gelegentlich trocken\n" +"werden.\n" +"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." +"\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" +"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" +"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " +"aktiviert\n" +"und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n" +"der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n" +"deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers.\n" +"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +msgstr "" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +"„ridges“ aktiviert die Flüsse.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +"zu deaktivieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "Kartenerzeugungsgrenze" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map save interval" +msgstr "Speicherintervall der Karte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Kartenblock-Grenze" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Carpathian-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Carpathian-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Flacher Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Fraktale-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5" +msgstr "V5-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V6" +msgstr "V6-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V7" +msgstr "V7-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V7" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Täler-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Kartengenerator-Debugging" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Kartengenerator-Flags" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen name" +msgstr "Kartengeneratorname" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Max. Distanz für Kartenblockerzeugung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Max. clearobjects-Zusatz-Kartenblöcke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Max. Pakete pro Iteration" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS" +msgstr "Maximale Bildwiederholrate" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Kartenblöcke, die simultan pro Client gesendet werden.\n" +"Die maximale Gesamtanzahl wird dynamisch berechnet:\n" +"max_Gesamt = aufrunden((#Clients + max_Benutzer) * je_Client / 4)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Erzeugungswarteschlage gesetzt " +"werden.\n" +"Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus\n" +"einer Datei gesetzt werden können.\n" +"Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die der Client im Speicher vorhalten " +"soll.\n" +"Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie " +"eine\n" +"langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n" +"aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die " +"Sie\n" +"anstreben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden neuen Chatnachrichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Maximale Objekte pro Block" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." +msgstr "" +"Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n" +"Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n" +"etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +msgstr "" +"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n" +"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Wartenschlangengröße nicht " +"zu begrenzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgstr "" +"Maximale Zeit in ms, die das Herunterladen einer Datei (z.B. einer Mod) " +"dauern darf." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum users" +msgstr "Maximale Benutzerzahl" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Menus" +msgstr "Menüs" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mesh cache" +msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day" +msgstr "Meldung des Tages (message of the day)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "" +"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden " +"soll.\n" +"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Übersichtskarte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "Übersichtskartentaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Minimale Texturengröße" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mip-Mapping" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mod channels" +msgstr "Mod-Kanäle" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font path" +msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Monospace font size" +msgstr "Größe der Festbreitenschrift" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Berghöhenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain noise" +msgstr "Bergrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Bergvariationsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Bergnullhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Mausempfindlichkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mud noise" +msgstr "Schlammrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n" +"Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert,\n" +"2.0 für doppelte Geschwindigkeit." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute key" +msgstr "Stummtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mute sound" +msgstr "Ton verstummen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current stable mapgens:\n" +"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" +"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" +"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +msgstr "" +"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n" +"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n" +"Aktuelle stabile Kartengeneratoren:\n" +"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), flat, singlenode.\n" +"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n" +"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n" +"und sich immer noch ändern können." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." +msgstr "" +"Name des Spielers.\n" +"Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu " +"Administratoren.\n" +"Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." +msgstr "" +"Name des Servers. Er wird in der Serverliste angezeigt und für frisch " +"verbundene\n" +"Spieler angezeigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Near plane" +msgstr "Vordere Clippingebene" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." +msgstr "" +"Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n" +"Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü\n" +"aus gestartet wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip" +msgstr "Geistmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noclip key" +msgstr "Geistmodustaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Blockhervorhebung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "NodeTimer-Intervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Rauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Normalmaps-Sampling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Normalmap-Stärke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of emerge threads to use.\n" +"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +"threads.\n" +"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +"cost\n" +"of slightly buggy caves." +msgstr "" +"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n" +"Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie " +"diese\n" +"Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n" +"Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n" +"Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" +"Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n" +"geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n" +"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Versatz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." +msgstr "" +"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n" +"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "" +"Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung geteilt " +"durch 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Gesamtskalierung des Parallax-Occlusion-Effektes." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax-Occlusion" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Parallax-Occlusion-Startwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Parallax-Occlusion-Modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." +msgstr "" +"Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der " +"Standard-\n" +"pfad benutzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" +"Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Physik" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch fly key" +msgstr "Nick-Flugtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Pitch fly mode" +msgstr "Nick-Flugmodus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n" +"Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player name" +msgstr "Spielername" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Player versus player" +msgstr "Spielerkampf" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"UDP-Port, zu dem sich verbunden werden soll.\n" +"Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung\n" +"überschreibt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" +"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die\n" +"Maustasten gedrückt hält. Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen\n" +"graben oder bauen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von\n" +"Shell-Kommandos, benutzen können." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in " +"Sekunden).\n" +"„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Profiler-Umschalten-Taste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Projecting dungeons" +msgstr "Herausragende Verliese" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." +msgstr "" +"Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n" +"Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des Wolken-\n" +"bereichs erzeugen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Zufällige Steuerung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Range select key" +msgstr "Sichtweitentaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Letzte Chatnachrichten" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote media" +msgstr "Externer Medienserver" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Remote port" +msgstr "Serverport" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" +"Farbcodes aus eingehenden Chatnachrichten entfernen.\n" +"Benutzen Sie dies, um Spieler daran zu hindern, Farbe in ihren Nachrichten\n" +"zu verwenden" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Report path" +msgstr "Berichtspfad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" +"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)" +msgstr "" +"Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n" +"Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n" +"seitige Funktionen einzuschränken:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (deaktiviert das Laden von Clientmods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von send_chat_message)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n" +"get_node auf csm_restriction_noderange)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Flusskanalbergausbreitungsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge noise" +msgstr "Flusskanalrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Rauschen für Größe gezahnter Berge" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Right key" +msgstr "Rechtstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River depth" +msgstr "Flusstiefe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River noise" +msgstr "Flussrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "River size" +msgstr "Flussgröße" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rollback recording" +msgstr "Rollback-Aufzeichnung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Rauschen für Größe sanfter Hügel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Rauschen für Ausbreitung sanfter Hügel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Round minimap" +msgstr "Runde Übersichtskarte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Sicheres graben und bauen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Fenstergröße automatisch speichern, wenn sie geändert wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Karte vom Server speichern" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" +"GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n" +"Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n" +"die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n" +"abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n" +"Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n" +"ganzzahligen Größen skaliert werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen height" +msgstr "Bildschirmhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screen width" +msgstr "Bildschirmbreite" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot format" +msgstr "Bildschirmfotoformat" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Bildschirmfotoqualität" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n" +"1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n" +"Benutzen Sie 0 für die Standardqualität." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Seabed noise" +msgstr "Meeresgrundrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Das zweite von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Farbe der Auswahlbox (R,G,B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box color" +msgstr "Auswahlboxfarbe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box width" +msgstr "Auswahlboxbreite" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n" +"1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n" +"2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n" +"3 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „eckig“.\n" +"4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n" +"5 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n" +"7 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Variante“.\n" +"8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n" +"9 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n" +"11 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n" +"13 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"15 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n" +"17 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n" +"18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Server / Einzelspieler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server URL" +msgstr "Server-URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Serveradresse" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Serverbeschreibung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server name" +msgstr "Servername" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Serverport" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Serverlisten-URL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist file" +msgstr "Serverlistendatei" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n" +"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" +"Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht, die von einem Client " +"gesendet wurde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving leaves.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n" +"Dafür müssen Shader aktiviert sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Shader-Pfad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" +"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " +"Performanz auf\n" +"einigen Grafikkarten erhöhen.\n" +"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shadow limit" +msgstr "Schattenbegrenzung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show debug info" +msgstr "Debug-Info zeigen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Show non-free packages" +msgstr "Unfreie Pakete anzeigen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" +"as defined by the Free Software Foundation." +msgstr "" +"Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach der\n" +"Definition der Free Software Foundation gelten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Herunterfahrnachricht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." +msgstr "" +"Größe der Mapchunks, die vom Kartengenerator generiert werden, in Karten-\n" +"blöcken (16 Blöcke) angegeben.\n" +"ACHTUNG! Es bringt nichts und es birgt viele Gefahren, diesen Wert über\n" +"5 zu erhöhen.\n" +"Die Höhlen- und Verliesdichte wird erhöht, wenn dieser Wert verringert wird." +"\n" +"Die Änderung dieses Wertes ist für besondere Verwendungszwecke, es\n" +"wird empfohlen, ihn unverändert zu lassen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n" +"erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n" +"die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern\n" +"reduziert." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slice w" +msgstr "w-Ausschnitt" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" +"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Weiches Licht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" +"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen.\n" +"Auch bekannt als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" +"Nützlich zum Aufnehmen von Videos." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Glättet die Rotation der Kamera. 0 zum Ausschalten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneak key" +msgstr "Schleichtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Schleichgeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Special key" +msgstr "Spezialtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Spezialtaste zum Klettern/Sinken" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." +msgstr "" +"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Töne, …) " +"herunterladen.\n" +"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n" +"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n" +"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem " +"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" +"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n" +"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Statische Einstiegsposition" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Steepness noise" +msgstr "Steilheitsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Stufenberggrößenrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strength of parallax." +msgstr "Stärke von Parallax." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "Farbcodes entfernen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "Synchrones SQLite" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Temperaturvariierung für Biome." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Geländealternativrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Geländebasisrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain height" +msgstr "Geländehöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain noise" +msgstr "Geländerauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n" +"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +msgstr "" +"Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n" +"Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n" +"Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Geländepersistenzrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Texture path" +msgstr "Texturpfad" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Texturen auf einem Block können entweder auf dem Block oder zur Welt\n" +"ausgerichtet sein. Der erste Modus eignet sich besser für Dinge wie\n" +"Maschinen, Möbel, usw., während der zweite Modus besser zu Treppen\n" +"und Mikroblöcken passt.\n" +"Allerdings, da diese Möglichkeit neu ist, könnte sie von älteren Servern\n" +"nicht unterstützt werden. Diese Einstellung ermöglicht es, dies für " +"bestimmte\n" +"Blocktypen zu erzwingen. Bitte beachten Sie, dass diese Option als\n" +"EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" +"Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n" +"wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " +"beginnt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch erhalten.\n" +"Siehe /privs im Spiel für eine vollständige Liste aller möglichen " +"Privilegien\n" +"auf Ihrem Server und die Modkonfiguration." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" +"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n" +"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n" +"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n" +"Dies ist außerdem die minimale Reichweite, in der aktive Objekte (Mobs) " +"verwaltet\n" +"werden. Dies sollte zusammen mit active_object_range konfiguriert werden." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" +"Das Renderer-Backend für Irrlicht.\n" +"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" +"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher " +"sind.\n" +"Die App könnte sonst unfähig sein, zu starten.\n" +"Auf anderen Plattformen wird OpelGL empfohlen, dies ist momentan der " +"einzige\n" +"Treiber mit Shader-Unterstützung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n" +"Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Die Stärke (Dunkelheit) der blockweisen Ambient-Occlusion-Schattierung.\n" +"Niedriger bedeutet dunkler, höher bedeutet heller. Gültige Werte liegen\n" +"zwischen 0.25 und 4.0 inklusive. (Achtung: Punkt als Dezimaltrennzeichen\n" +"verwenden!) Falls der Wert außerhalb liegt, wird er zum nächsten gültigen\n" +"Wert gesetzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Die Zeit (in Sekunden), die die Flüssigkeitswarteschlange über die " +"Verarbeitungs-\n" +"kapazität hinauswachsen darf, bevor versucht wird, ihre Größe durch das\n" +"Verwerfen alter Warteschlangeneinträge zu reduzieren. Der Wert 0 " +"deaktiviert\n" +"diese Funktion." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n" +"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." +msgstr "" +"Die Zeit in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die " +"rechte\n" +"Maustaste gedrückt gehalten wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The type of joystick" +msgstr "Der Typ des Joysticks" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." +msgstr "" +"Die vertikale Distanz, über die die Hitze um 20 abfällt, falls " +"„altitude_chill“\n" +"aktiviert ist. Außerdem ist dies die vertikale Distanz, über die die " +"Luftfeuchte\n" +"um 10 abfällt, wenn „altitude_dry“ aktiviert ist." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "" +"Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe " +"definieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." +msgstr "" +"Zeit in Sekunden, die Item-Entitys (fallengelassene Gegenstände)\n" +"existieren dürfen. Der Wert -1 deaktiviert diese Funktion." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" +"Tageszeit, wenn eine neue Welt gestartet wird, in Millistunden (0-23999) " +"angegeben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time send interval" +msgstr "Zeit-Sendeintervall" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time speed" +msgstr "Zeitgeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Zeit, nach der der Client nicht benutzte Kartendaten aus\n" +"dem Speicher löscht." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen " +"verlangsamt,\n" +"wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n" +"verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Kameraauswahltaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Tooltip-Verzögerung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Touchscreenschwellwert" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trees noise" +msgstr "Bäumerauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Trilinearer Filter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"Wahr = 256\n" +"Falsch = 128\n" +"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu " +"machen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Vertrauenswürdige Mods" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgstr "" +"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" +"Schwebeländern." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "" +"URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Undersampling" +msgstr "Unterabtastung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " +"image." +msgstr "" +"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n" +"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n" +"intakt bleibt.\n" +"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n" +"detaillierten Grafik geben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem\n" +"gewissen Blickwinkel heraus geschaut wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." +msgstr "" +"Map-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Könnte die Performanz\n" +"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket\n" +"benutzt wird.\n" +"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "VBO" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley depth" +msgstr "Taltiefe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley fill" +msgstr "Talfüllung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley profile" +msgstr "Talprofil" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley slope" +msgstr "Talhang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variierung der Biomfülltiefe." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +msgstr "" +"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" +"Regionen der Schwebeländer." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgstr "" +"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n" +"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n" +"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." +msgstr "" +"Variiert die Rauheit des Geländes.\n" +"Definiert den „persistence“-Wert für\n" +"„terrain_base“- und „terrain_alt“-Rauschen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Video driver" +msgstr "Grafiktreiber" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Sichtweite in Blöcken." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range decrease key" +msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "Zoomansichtstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Sichtweite" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "Virtueller Joystick löst Aux-Taste aus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Tonlautstärke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n" +"Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n" +"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n" +"Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n" +"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking speed" +msgstr "Gehgeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water level" +msgstr "Meeresspiegel" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Die Höhe des (Meer-)Wassers in der Welt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Wehende Blöcke" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving leaves" +msgstr "Wehende Blätter" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Wehende Pflanzen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water" +msgstr "Wasserwellen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water height" +msgstr "Wasserwellenhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water length" +msgstr "Wasserwellenlänge" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water speed" +msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +msgstr "" +"Falls gui_scaling_filter wahr ist, dann müssen alle GUI-Bilder\n" +"von der Software gefiltert werden, aber einige Bilder werden\n" +"direkt zur Hardware erzeugt (z.B. Rendern in die Textur für\n" +"die Inventarbilder von Blöcken)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" +"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n" +"diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n" +"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n" +"methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n" +"Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n" +"korrekt unterstützen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." +msgstr "" +"Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n" +"niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n" +"mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt " +"die\n" +"minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n" +"zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n" +"werden empfohlen. Ein Wert größer als 1 könnte keinen sichtbaren Effekt\n" +"hervorbringen, es sei denn, der bilineare, trilineare oder anisotropische " +"Filter\n" +"ist aktiviert.\n" +"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n" +"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +msgstr "" +"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n" +"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" +"Ob Blocktexturanimationen pro Kartenblock desynchronisiert sein sollten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n" +"Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung " +"„player_transfer_distance“." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n" +"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische\n" +"Neustarts eingerichtet ist." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "" +"Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n" +"wie das Drücken von F5)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" +"Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n" +"Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt " +"(Standardname)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" +"Weltverzeichnis (alles in der Welt wird hier gespeichert).\n" +"Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World start time" +msgstr "Weltstartzeit" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" +msgstr "" +"Welt-ausgerichtete Texturen können skaliert werden, um über mehrere\n" +"Blöcke zu reichen. Allerdings könnte der Server nicht die Skalierung\n" +"senden, die Sie gerne hätten, besonders dann, wenn Sie ein besonders\n" +"gestaltetes Texturenparket benutzen; mit dieser Einstellung versucht\n" +"der Client, die Skalierung automatisch basierend auf der Texturengröße\n" +"zu ermitteln.\n" +"Sie auch: texture_min_size.\n" +"Achtung: Diese Einstellung ist EXPERIMENTELL!" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Welt-ausgerichtete-Texturen-Modus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." +msgstr "" +"Y der Bergdichtenverlaufsnullhöhe. Benutzt, um Berge vertikal zu verschieben." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "" +"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" +"des Wasserspiegels von Seen." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "cURL timeout" +msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" +#~ "„mountains, ridges“.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Inventarbilder ..." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." +#~ msgstr "" +#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" +#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" +#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" +#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." + +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." + +#~ msgid "" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" +#~ "Nodes multipliziert." + +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" +#~ "Versätze in Nodes multipliziert." + +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." + +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." + +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" +#~ "Form.\n" +#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" +#~ "Kartenerzeuger sind.\n" +#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" +#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" +#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" +#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" +#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" +#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" +#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" +#~ "eingegraben ist." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad +" -msgstr "Ziffernblock +" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" +#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " +#~ "angepasst; auch\n" +#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad -" -msgstr "Ziffernblock -" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad /" -msgstr "Ziffernblock /" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" +#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " +#~ "führen.\n" +#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " +#~ "im Inventar\n" +#~ "verursachen kann." -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 8" -msgstr "Ziffernblock 8" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" -#: src/keycode.cpp:235 -msgid "Numpad 9" -msgstr "Ziffernblock 9" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" +#~ "Reichweitenanpassung.\n" +#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " +#~ "den automatischen\n" +#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Num Lock" -msgstr "Num" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." -#: src/keycode.cpp:239 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Rollen" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Left Shift" -msgstr "Umsch. links" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" -#: src/keycode.cpp:240 -msgid "Right Shift" -msgstr "Umsch. rechts" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Control" -msgstr "Strg links" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Left Menu" -msgstr "Alt" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Control" -msgstr "Strg rechts" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#: src/keycode.cpp:241 -msgid "Right Menu" -msgstr "Alt Gr" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Comma" -msgstr "Komma" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPIELE" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Minus" -msgstr "Minus" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Period" -msgstr "Punkt" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "neues Spiel" -#: src/keycode.cpp:243 -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "Attn" -msgstr "Attn." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" -#: src/keycode.cpp:247 -msgid "CrSel" -msgstr "CrSel" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Erase OEF" -msgstr "Lösche OEF" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "ExSel" -msgstr "ExSel" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVER STARTEN" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "PA1" -msgstr "PA1" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" -#: src/keycode.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" -#: src/main.cpp:1472 -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" -#: src/main.cpp:1547 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Endliches Wasser" -#: src/main.cpp:1723 -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun." +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "EINZELSPIELER" -#: src/main.cpp:1731 -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Kann Spiel nicht finden/laden \"" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" -#: src/main.cpp:1745 -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Invalide Spielspezif." +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" -#: src/main.cpp:1790 -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" @@ -1058,12 +6977,6 @@ msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)" #~ msgid "Show Public" #~ msgstr "Zeige öffentliche" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Erweitert" - -#~ msgid "Multiplayer" -#~ msgstr "Mehrspieler" - #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" @@ -1079,5 +6992,684 @@ msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Runterladen" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Lade herunter" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Wenn aktiviert, " + +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " + +#, fuzzy +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "”" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +#~ "führen könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " +#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nein!!!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " +#~ "sind." + +#~ msgid "" +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " +#~ "Leitung unterwegs sind." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." + +#~ msgid "" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ msgstr "" +#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" +#~ "Bitte beachten Sie:\n" +#~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" +#~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" +#~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n" +#~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom " +#~ "Ursprung.\n" +#~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit " +#~ "definierten Grenze\n" +#~ " liegen, werden erzeugt." + +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n" +#~ "in der Biom-API." + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia y" +#~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" + +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter" + +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter" + +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter" + +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Geländeform fest.\n" +#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" +#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." + +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" +#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" +#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert." + +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punkt" + +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" + +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" + +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" + +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" + +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" + +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" + +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" + +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Komma" + +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Feststellen" + +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" + +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modpacks verstecken" + +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ msgstr "" +#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n" +#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n" +#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n" +#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n" +#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen." + +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Wasserkammern" + +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "C-Täler-Flags" + +#~ msgid "" +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ msgstr "" +#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" +#~ "leicht erhöhen." + +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Benutztaste" + +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." + +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" + +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Ältere Server unterstützen" + +#~ msgid "" +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" +#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." + +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" + +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n" +#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n" +#~ "wird diese Einstellung überschrieben." + +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL" + +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL" + +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL" + +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" + +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." + +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." + +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." + +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" + +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" +#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" +#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " +#~ "hervorrufen\n" +#~ "könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " +#~ "wo sich\n" +#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen " +#~ "beeinträchtigen.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." + +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager" + +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" + +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Lavakammern" + +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." + +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventarbild-Hack" + +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt." + +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken " +#~ "(16 Blöcke)\n" +#~ "angegeben.\n" +#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt." + +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" + +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte " +#~ "wissen,\n" +#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." + +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" +#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." + +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom" + +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." + +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren" + +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" +#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der " +#~ "Clients vor\n" +#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" +#~ "deaktivieren wollen." + +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" + +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit" + +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." + +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" + +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" +#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" + +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" +#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" + +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)." + +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsolentaste" + +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Wolkenhöhe" + +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" + +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste" + +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." + +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n" +#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n" +#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." + +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n" +#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde." + +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" + +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Bild hoch" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Bild runter" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Benutzen" + +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Stack ausgeben" + +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" + +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" + +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden" + +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normalmapping" + +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Online spielen" + +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" + +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokales Spiel" + +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Erneut installieren" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Unsortiert" + +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Erfolgreich installiert:" + +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kurzname:" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Bewertung" + +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Seite $1 von $2" + +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Spiel-Mods" + +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pfad auswählen" + +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Mögliche Werte sind: " + +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an." + +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "" +#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " +#~ "angehängt\n" +#~ "werden." + +#~ msgid "" +#~ "Format: , , (, , ), , " +#~ ", " +#~ msgstr "" +#~ "Format: , , (, , " +#~ "),\n" +#~ ", , " + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "" +#~ "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n" +#~ "in Klammern befinden." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "MP aktivieren" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "MP deaktivieren"