-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-05 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: susan <2033905535@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "重生"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "您已死亡"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个模组:"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
-msgstr "发生了一个错误:"
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "发生了错误:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨å·²è¦\81求重新连接:"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨å·²è¯·求重新连接:"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "载入中..."
msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
msgstr "依赖:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "禁用MOD包"
+msgid "Disable all"
+msgstr "全部禁用"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "启用MOD包"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "禁用 mod 包"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "全部启用"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "启用 mod 包"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
-msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。"
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "隐藏游戏"
+#, fuzzy
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "可选依赖:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "隐藏MOD包内容"
+msgid "No game description provided."
+msgstr "未提供游戏描述。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+#, fuzzy
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "无依赖关系."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "未提供mod 包描述。"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "可选依赖:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "可选依赖:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "enabled"
msgstr "启用"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "全部包"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "返回主菜单"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "下载 $1 失败"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mod"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "无法检索任何包"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "无结果"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "材质包"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "卸载"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
msgstr "创建"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgstr "地图生成器"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
+msgid "No game selected"
+msgstr "未选择游戏"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "种子"
msgstr "世界名称"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
+msgid "You have no games installed."
msgstr "你没有安装任何子游戏。"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "你确认要删除“$1”?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "删除世界“$1”?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "接受"
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "重命名MOD包:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(没有关于此设置的信息)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D 降噪"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< 返回设置页面"
msgstr "已启用"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "格式: (X, Y, Z)."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "空白"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
+msgid "Octaves"
+msgstr "八音"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mod"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "补偿"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
+#, fuzzy
+msgid "Persistance"
+msgstr "玩家转移距离"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "请输入一个合法的数字."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "可设置的 flag: "
-
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "回复初始设置"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "比例"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "选择目录"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "选择路径"
+msgid "Select file"
+msgstr "选择文件"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "显示高级设置"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "这个值必须大于 $1."
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "这个值必须至少为 $1。"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "这个值必须小于 $1."
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "这个值必须不大于$1."
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "x 点差"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "y 点差"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "z 点差"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "绝对值"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "默认值"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "缓解"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 已启用"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 模组"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "无法安装$1到$2"
+msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\89¾ä¸\8då\88°$1ç\9a\84ç\9c\9fæ£MOD名"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "å®\89è£\85MODï¼\9aæ\97 æ³\95为MODå\8c\85$1æ\89¾å\88°å\90\88é\80\82ç\9a\84æ\96\87件夹名"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "无法将$1安装为材质包"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "关闭商店"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "无法将$1安装为游戏包"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "æ£å\9c¨ä¸\8bè½½ $1, 请ç¨\8då\80\99..."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86$1å®\89è£\85为mod"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "å®\89è£\85"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "æ\97 æ³\95å°\86$1å®\89è£\85为modå\8c\85"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "第$1页,共$2页"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "浏览在线内容"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "评级"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "禁用材质包"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "MOD信息:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "已安装包:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "短名称:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "无依赖关系."
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "成功的安装:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "该MOD没有描述信息"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "未分类"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "改名"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "删除选中的MOD"
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "é\87\8dæ\96°å®\89è£\85"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "使ç\94¨æ\9d\90è´¨å\8c\85"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "前核心开发者"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "已安装的MOD:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "MOD资料:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "无MOD资料可得"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "改名"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "选择MOD文件:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "删除选中的MOD"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "删除选中的MOD包"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "地址/端口"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "客户端"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "创造模式"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "启用伤害"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "删除收藏的服务器"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
-msgid "Favorite"
-msgstr "收藏的服务器"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "用户名/密码"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "启用玩家互相攻击"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "发布服务器"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "绑定地址"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "配置"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "创造模式"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "开启伤害风险"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "主持游戏"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "建立服务器"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "名字/密码"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "未创建或选择世界!"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "开始游戏"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "公共服务器"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "选择世界:"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "启动游戏"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "地址/端口"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "创造模式"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "启用伤害"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "删除收藏项"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "收藏项"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入游戏"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "用户名/密码"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "检测"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "启用玩家对战"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "两倍"
msgstr "八倍"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
+msgid "All Settings"
+msgstr "所有设置"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "自动保存屏幕尺寸"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "双线性过滤"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "凹凸贴图"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
msgstr "更改键位设置"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "华丽的树叶"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "生成一般地图"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mip 贴图"
msgstr "节点高亮"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "方块高亮"
+msgstr "方块轮廓"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "无"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "法线贴图"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "不透明的树叶"
msgstr "粒子效果"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "重置单人游戏"
+msgstr "重置单人世界"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "截图:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgid "Shaders"
msgstr "着色器"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "着色器 (不可用)"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "简单的树叶"
msgstr "色调映射"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "触控阈值(像素)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgstr "飘动的树叶"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "摇摆的植物"
+#, fuzzy
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "摇动节点"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "æµ\81å\8a¨ç\9a\84æ°´é\9d¢"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "æ\91\87æ\91\86ç\9a\84æ¤\8dç\89©"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "单人游戏"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "开始游戏"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "单人游戏"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "无信息可用"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "选择材质包:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "材质包"
-
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "连接超时。"
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "完成!"
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "初始化节点中"
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "初始化节点..."
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "载入材质..."
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "重建渲染器..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°æ\88\96è½½å\85¥æ¸¸æ\88\8f模å¼\8f"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89¾å\88°æ\88\96è\80\85è½½å\85¥æ¸¸æ\88\8f \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgid "Player name too long."
msgstr "玩家名称太长了。"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "请选择游戏!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "提供的密码文件无法打开: "
+
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "提供的世界路径不存在: "
-#: src/fontengine.cpp
+#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
+msgstr "需要_fallback_字体"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
"\n"
"查看 debug.txt 以获得详细信息。"
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "更改键位设置"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "-绑定地址: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- 创造模式: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- 伤害: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- 模式: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- 端口: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- 公共服务器: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- 多人: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- 服务器名称: "
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "自动转发已禁用"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "自动转发已启用"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "已禁用相机更新"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "镜头更新已启用"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "电影模式已禁用"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "电影模式已启用"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "客户端脚本已禁用"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "正在连接服务器..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"控制:\n"
+"- %s:向前移动\n"
+"- %s:向后移动\n"
+"- %s:向左移动\n"
+"- %s:向右移动\n"
+"- %s:跳/爬\n"
+"- %s:潜行/向下\n"
+"- %s:丢物品\n"
+"- %s:物品栏\n"
+"- 鼠标:转身/环顾\n"
+"- 鼠标左键: 挖/打\n"
+"- 鼠标右键: 放/使用\n"
+"- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
+"- %s:聊天\n"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "正在建立客户端..."
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "建立服务器...."
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"默认控制:\n"
-"W/A/S/D: 移动\n"
-"空格: 跳/爬\n"
-"Shift: 潜行/向下\n"
-"Q: 丢物品\n"
-"I: 物品栏\n"
-"鼠标:转身/环顾\n"
-"鼠标左键: 挖\n"
-"鼠标右键: 放/使用\n"
-"鼠标滚轮: 选择物品\n"
-"T: 聊天\n"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "调试信息切换键"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
" --> 移动一个物品\n"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "禁用无限视野"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "启用无限视野"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "退出至菜单"
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "退出至操作系统"
-#: src/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "物品定义..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "已禁用快速模式"
-#: src/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "快速移动模式已启用"
-#: src/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "åª\92ä½\93..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "å¿«é\80\9f模å¼\8få·²å\90¯ç\94¨ï¼\88注ï¼\9aæ\97 'fast' ç\89¹æ\9d\83ï¼\89"
-#: src/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "关闭飞行模式"
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "方块定义..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "启用飞行模式"
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "正在解析地址..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "重生"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "禁用雾气"
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "å\85³é\97..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "å\90¯ç\94¨é\9b¾æ°\94"
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "音量"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "游戏信息:"
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "你死了。"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "游戏暂停"
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "确定"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "建立服务器"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "输入 "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "物品定义..."
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "继续"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "“使用” = 向下爬"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "媒体..."
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "向后"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "å\91½ä»¤"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "å°\8få\9c°å\9b¾å·²é\9a\90è\97\8f"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "控制台"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "雷达小地图,放大一倍"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "丢出"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "å\90\91å\89\8d"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "å\9c°è¡¨æ¨¡å¼\8fç\9a\84å°\8få\9c°å\9b¾, æ\94¾å¤§1å\80\8d"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "物品栏"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "跳"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "按键已被占用"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Noclip 模式已禁用"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "穿墙伤害已启用"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "向左"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "æ\89\93å\8d°æ \88"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "æ\96¹å\9d\97å®\9aä¹\89..."
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "选择范围"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "关"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "å\90\91å\8f³"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "å¼\80"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "潜行"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "切换电影模式"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "切换快速移动模式"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "切换飞行模式"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "远程服务器"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "切换穿墙模式"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "正在解析地址..."
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "使用"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "关闭..."
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "单人游戏"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "按键"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "音量"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "已静音"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "确认密码"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "已取消静音"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "新密码"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "视野范围已改变至%d"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "旧密码"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "视野范围已达到最大:%d"
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "密码不匹配!"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "视野已达到最小:%d"
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "退出"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "音量改到%d1%%2"
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "音量: "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "显示线框"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "确定"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "聊天已隐藏"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "显示聊天"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "隐藏 HUD"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "显示 HUD"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "隐藏分析器"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "应用"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn键"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
msgstr "退格"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
msgstr "大写锁定键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Clear键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "逗号"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "转换"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel键"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "向下"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase OEF键"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "擦除EOF键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel键"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "执行"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Final键"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME接受"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME转换"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME脱离"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME模式更改"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME无转换"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji键"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "左键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "左Control键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "左菜单键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "中键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "减号"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "更改模式"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "无转换"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "数字锁定键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "小键盘*"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "小键盘+"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "小键盘-"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "小键盘*。"
+
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "小键盘/"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "小键盘0"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "小键盘1"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "小键盘2"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "小键盘3"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "小键盘4"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "小键盘5"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "小键盘6"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "小键盘7"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "小键盘8"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "小键盘9"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1键"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "下一页"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "上一页"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause键"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "句号"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "加号"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "开始游戏"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
-msgstr "Print键"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Prior键"
+msgstr "打印"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "回车键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "向右"
+
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "右键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "右Control键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "右菜单键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "选择键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "空格"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab键"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X键1"
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X键2"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
-"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
-"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
-"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
-"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "密码不匹配!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "注册并加入"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
-"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
-"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
+"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器"
+"上创建。\n"
+"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D 云彩"
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "继续"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D 模式"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "“使用” = 向下爬"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d."
-msgstr ""
-"3D 支持。\n"
-"目前已支持:\n"
-"- 无: 无 3D输出。\n"
-"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
-"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
-"- 顶底:上下分屏。\n"
-"- 并列:左右分屏。\n"
-"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoforward"
+msgstr "向前"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
-msgstr ""
-"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
-"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "自动跳跃"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "å½\93æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\8c\82æ\8e\89ç\9a\84æ\97¶å\80\99ï¼\8cå\8f\91é\80\81ç»\99æ\89\80æ\9c\89客æ\88·ç«¯ç\9a\84ä¿¡æ\81¯ã\80\82"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "å\90\91å\90\8e"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "改变相机"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "生产队列绝对限制"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "空中加速"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "活动区块管理间隔"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "控制台"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "活动区块修改间隔"
+msgid "Dec. range"
+msgstr "可视范围"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "活动区块修改间隔"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "减小音量"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "活动块范围"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "活动目标发送范围"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "丢出"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
-"服务器连接地址。\n"
-"留空则启动一个本地服务器。\n"
-"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "向前"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
-msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "可视范围"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"调整亮度表的伽玛编码。较低的数值会较亮。\n"
-"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "增大音量"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "物品栏"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "跳"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "按键已被占用"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "本地命令"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "下一个"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "上一个"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "选择范围"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "截图"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "潜行"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "特别"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "切换飞行模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "切换快速移动模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "切换快速移动模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "切换飞行模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "切换飞行模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "切换小地图"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "切换穿墙模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "切换快速移动模式"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "按键"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "确认密码"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "新密码"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "旧密码"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "退出"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "静音"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "音量: "
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "输入 "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "zh_CN"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
+"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
+"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
+"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
+"1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D 云彩"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D 模式"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "三维噪音定义巨洞."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "三维噪音定义巨洞."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D 支持。\n"
+"目前已支持:\n"
+"- 无: 无 3D输出。\n"
+"- 浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
+"- 交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
+"- 顶底:上下分屏。\n"
+"- 并列:左右分屏。\n"
+"- 翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
+"在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "地图保存间隔"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "生产队列绝对限制"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "空中加速"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "活动区块修改器"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "活动区块管理间隔"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "活动块范围"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "活动目标发送范围"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"服务器连接地址。\n"
+"留空则启动一个本地服务器。\n"
+"注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "挖块时添加粒子."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+"调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
+"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级联机设置"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "海拔寒冷"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "保持高速飞行"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "环境闭塞伽马"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "放大山谷"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "各向异性过滤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "发布服务器"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "发布服务器"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "苹果树噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "崩溃后询问重新连接"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"在此距离下, 服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
+"小值可能会极大地提高性能, 这会牺牲可见的渲染故障。\n"
+"(有些街区将不会在水和洞穴中, 有时也会在陆地上呈现)\n"
+"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值将禁用此优化。\n"
+"声明在 mapblocks (16 个节点)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "前进键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "自动跳跃一方块高度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "自动报告到服务器列表。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "自动保存屏幕大小"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "自动缩放模式"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "后退键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base ground level"
+msgstr "地图生成器平地级别"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "基础地形高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "基础"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "基本权限"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "海滩噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "海滩噪音阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "双线性过滤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "绑定地址"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "生态噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "建立内部玩家"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "内置"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "镜头平滑"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "电影模式下镜头平滑"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "镜头更新切换键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "洞穴噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "洞穴噪音 #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "洞穴宽度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "洞穴1噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "洞穴2噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "洞穴界限"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "山洞噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "山洞锥度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "山丘阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "洞穴界限"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "聊天键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "聊天消息计数限制"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "聊天消息最大长度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "聊天消息触发阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "聊天消息最大长度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "聊天切换键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "聊天命令"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "块大小"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "电影模式"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "电影模式键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "干净透明纹理"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "客户端"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "客户端和服务器"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "客户端模组"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "客户端模组"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "攀登速度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "云半径"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "云彩"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "云是客户端侧效果。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "主菜单显示云彩"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "彩色雾"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
+"其可从互联网上传及下载资料。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
+"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "命令键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "连接玻璃"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "连接到外部媒体服务器"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "控制台透明"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "控制台颜色"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "控制台高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "继续"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "连续前进"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"自动前进,通过自动前进键切换。\n"
+"再次按下自动前进键或后退以关闭。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"控制日夜循环的长度。\n"
+"示例:\n"
+"72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"控制 floatland 地形的密度。\n"
+"是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "崩溃信息"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "创建"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "十字透明"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "十字颜色"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "伤害"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "地图生成器平面湖坡度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "调试信息切换键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "沙漠噪音阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "调试日志级别"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "音量减小键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "专用服务器步骤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "默认加速度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "默认游戏"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"创建新世界时默认游戏。\n"
+"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "默认密码"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "默认权限"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "默认报告格式"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
+"仅使用 cURL 编译时有效果。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+"定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
+"当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "定义树上长苹果的区域."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "定义沙质海滩区域."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"定义纹理采样步骤。\n"
+"数值越高常态贴图越平滑。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "定义森林区域和森林密度."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "定义森林区域和森林密度."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "定义树上长苹果的区域."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "定义森林区域和森林密度."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
+"网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "已弃用 Lua API 处理"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
+"Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "沙漠噪音阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+"当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
+"当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "去同步块动画"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级联机设置"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "挖掘粒子效果"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
-msgstr "海拔寒冷"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "禁用反作弊"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "保持高速飞行"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "禁止使用空密码"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "环境闭塞伽马"
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "放大山谷"
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "双击“跳跃”键飞行"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "各向异性过滤"
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "发布服务器"
+msgid "Drop item key"
+msgstr "丢弃物品键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "转储地图生成器调试信息。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "河流噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
-"å\8f\91å¸\83å\88°æ¤æ\9c\8då\8a¡å\99¨å\88\97表。\n"
-"如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest.net 。"
+"å\90¯ç\94¨Lua MODæ\94¯æ\8c\81。\n"
+"该功能是实验性的,且API会变动。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "大约 (X,Y,Z) ç\9a\84è\8a\82ç\82¹å\88\86å½¢è§\84模ã\80\82"
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "å´©æº\83å\90\8e询é\97®é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "å\90¯ç\94¨æ\8e§å\88¶å\8f°çª\97å\8f£"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "自动报告到服务器列表。"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "启用新建地图的创造模式。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
-msgstr "自动奔跑键"
+#, fuzzy
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "启用摇杆"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "后退键"
+#, fuzzy
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "启用 mod 安全"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
-msgstr "å\9fºç¡\80å\9c°å½¢é«\98度"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ mod å®\89å\85¨"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "å\9fºç¡\80"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "å\90¯ç\94¨ç\8e©å®¶å\8f\97å\88°ä¼¤å®³å\92\8cæ»äº¡ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
-msgstr "å\9fºæ\9c¬æ\9d\83é\99\90"
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "å\90¯ç\94¨é\9a\8fæ\9cºç\94¨æ\88·è¾\93å\85¥ï¼\88ä»\85ç\94¨äº\8eæµ\8bè¯\95ï¼\89ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "双线性过滤"
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "绑定地址"
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
+"禁用可影响速度和获得不同外观。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "建立内部玩家"
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
+"旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
+"崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "内置"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
+"连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "凹凸贴图"
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
+"例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "镜头平滑"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
+" IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
+"如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "电影模式下镜头平滑"
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "启用库存物品动画。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "镜头更新切换键"
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
+"否则将自动生成法线。\n"
+"需要启用着色器。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "洞穴噪音 #1"
+#, fuzzy
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "洞穴噪音 #2"
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "启用电影基调映射"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "启用小地图。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
+"需要启用凹凸贴图。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"启用视差闭塞映射。\n"
+"需要着色器已启用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cave width"
-msgstr "屏幕宽度"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "打印引擎分析数据间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
+msgid "Entity methods"
+msgstr "实体方法"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "聊天键"
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "暂停菜单 FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "噪音系数"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "坠落上下摆动"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr "后备字体"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "后备字体阴影"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "后备字体阴影透明"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "后备字体大小"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "快速移动键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "快速移动模式加速度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "快速移动模式速度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "快速移动"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"快速移动(通过“使用”键)。\n"
+"这需要服务器允许“快速移动”权限。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "视界"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "视界程度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth"
+msgstr "填充深度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "填充深度噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "电影基调映射"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
+"该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
+"亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
+"移除该效果。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "过滤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "固定地图种子"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "聊天切换键"
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "命令"
+msgid "Floatland level"
+msgstr "水级别"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""
-"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "块大小"
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "电影模式"
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "电影模式键"
+msgid "Fly key"
+msgstr "飞行键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "干净透明纹理"
+msgid "Flying"
+msgstr "飞行"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "客户端和服务器"
+msgid "Fog"
+msgstr "雾"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "攀登速度"
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "云高度"
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "雾切换键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "云半径"
+msgid "Font path"
+msgstr "字体路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "云彩"
+msgid "Font shadow"
+msgstr "字体阴影"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "云是客户端侧效果。"
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "字体阴影透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "主菜单显示云彩"
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "彩è\89²é\9b¾"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "å\97ä½\93é\98´å½±å\81\8f移ï¼\8c0 表示ä¸\8dç»\98å\88¶é\98´å½±ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"以逗号分隔的 mod 清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
-"其可从互联网上传及下载资料。"
+msgid "Font size"
+msgstr "字体大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
-"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
-"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "å\91½ä»¤é\94®"
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "å±\8få¹\95æ\88ªå\9b¾æ ¼å¼\8fã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "è¿\9eæ\8e¥ç\8e»ç\92\83"
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "è\8f\9cå\8d\95é»\98认è\83\8cæ\99¯è\89²"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "è¿\9eæ\8e¥å\88°å¤\96é\83¨åª\92ä½\93æ\9c\8då\8a¡å\99¨"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "è\8f\9cå\8d\95é»\98认è\83\8cæ\99¯ä¸\8dé\80\8fæ\98\8e度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "è¿\9eæ\8e¥ç\8e»ç\92\83ï¼\8cå¦\82æ\9e\9cè\8a\82ç\82¹æ\94¯æ\8c\81ã\80\82"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "è\8f\9cå\8d\95å\85¨å±\8fè\83\8cæ\99¯è\89²"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "控制台透明"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "菜单全屏背景不透明度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "控制台颜色"
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "控制台键"
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "è¿\9eç»å\89\8dè¿\9b"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "è\8f\9cå\8d\95å\85¨å±\8fè\83\8cæ\99¯è\89²(R,G,B)ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "è¿\9eç»å\90\91å\89\8d移å\8a¨ï¼\88ä»\85ç\94¨äº\8eæµ\8bè¯\95ï¼\89。"
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "è\8f\9cå\8d\95å\85¨å±\8fè\83\8cæ\99¯ä¸\8dé\80\8fæ\98\8e度(0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "控制"
+msgid "Forward key"
+msgstr "前进键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
-msgstr ""
-"控制日/夜循环的长度。\n"
-"示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。"
+#, fuzzy
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+msgid "Fractal type"
msgstr ""
-"控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
-"当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "雾的可见距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "FreeType 字体"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "崩溃信息"
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
-"这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"在洞穴中创建随机的水域。\n"
-"会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
+msgid "Full screen"
+msgstr "全屏"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "å\8d\81å\97é\80\8fæ\98\8e"
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "å\85¨å±\8f BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "å\8d\81å\97线ä¸\8dé\80\8fæ\98\8e度ï¼\880-255ï¼\89。"
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "å\85¨å±\8f模å¼\8f。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "十字颜色"
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "用户图形界面缩放"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "蹲伏速度"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Gamma"
+msgstr "伽马"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "伤害"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "生成常规地图"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "调试信息切换键"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "全局回调"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "调试日志级别"
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "专用服务器步骤"
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "默认加速度"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "默认游戏"
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"创建新世界时默认游戏。\n"
-"从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
+msgid "Gravity"
+msgstr "重力"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "默认密码"
+msgid "Ground level"
+msgstr "地面高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "默认权限"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "地面噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "默认报告格式"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP Mod"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD 缩放比例系数"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD 切换键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
-"cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
-"仅使用 cURL 编译时有效果。"
+"处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
+"- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
+"- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
+"- 错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
-"定义纹理采样步骤。\n"
-"数值越高常态贴图越平滑。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "热混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
+msgid "Heat noise"
+msgstr "热噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "å·¥å\85·æ\8f\90示æ\98¾ç¤ºå»¶è¿\9fï¼\8cæ\8c\89毫ç§\92计ç®\97。"
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "å\88\9då§\8bçª\97å\8f£é«\98度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "已弃用 Lua API 处理"
+msgid "Height noise"
+msgstr "高度噪声"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr "高度选择噪声"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "高精度 FPU"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "山丘坡度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "山丘阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "下降速度"
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "去同步块动画"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "禁用反作弊"
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "快捷栏下一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "禁用转义序列"
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "快捷栏上一个 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "快捷栏1 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "禁止使用空密码"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "快捷栏10 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "快捷栏11 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "å\8f\8cå\87»â\80\9cè·³è·\83â\80\9dé\94®é£\9eè¡\8c"
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f12 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "快捷栏13 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "丢弃物品键"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "快捷栏14 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr "转储地图生成器调试信息。"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "快捷栏15 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "å\90¯ç\94¨æ\91\87æ\9d\86"
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f16 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ VBO"
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f17 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ mod å®\89å\85¨"
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f18 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "å\90¯ç\94¨ç\8e©å®¶å\8f\97å\88°ä¼¤å®³å\92\8cæ»äº¡ã\80\82"
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f19 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "å\90¯ç\94¨é\9a\8fæ\9cºç\94¨æ\88·è¾\93å\85¥ï¼\88ä»\85ç\94¨äº\8eæµ\8bè¯\95ï¼\89ã\80\82"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f2 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
-"启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
-"禁用可影响速度和获得不同外观。"
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "快捷栏20 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "快捷栏21 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "快捷栏22 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "快捷栏23 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "å\90¯ç\94¨åº\93å\98ç\89©å\93\81å\8a¨ç\94»ã\80\82"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f24 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "快捷栏25 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "快捷栏26 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ç\94µå½±å\9fºè°\83æ\98 å°\84"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f27 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "å\90¯ç\94¨å°\8få\9c°å\9b¾ã\80\82"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f28 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "快捷栏29 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"启用视差闭塞映射。\n"
-"需要着色器已启用。"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "快捷栏3 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "剖析印出间隔"
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "快捷栏30 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "快捷栏31 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "快捷栏32 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "暂停菜单 FPS"
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "快捷栏4 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "快捷栏5 键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
-msgstr "å\9d è\90½ä¸\8aä¸\8bæ\91\86å\8a¨"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f6 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "å\90\8eå¤\87å\97ä½\93"
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f7 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "å\90\8eå¤\87å\97ä½\93é\98´å½±"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f8 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "å\90\8eå¤\87å\97ä½\93é\98´å½±é\80\8fæ\98\8e"
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "å¿«æ\8d·æ \8f9 é\94®"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "后备字体大小"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "使河流多深。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "快速移动键"
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
+"值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "快速移动模式加速度"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "使河流多宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "快速移动模式速度"
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "湿度混合噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "快速移动"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "湿度噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"快速移动(通过“使用”键)。\n"
-"这需要服务器允许“快速移动”权限。"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "生物群系的湿度变化。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "视界"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "视界"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 服务器"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "视界程度。"
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "IPv6 支持。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Field of view while zooming in degrees.\n"
-"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"快速移动(通过“使用”键)。\n"
-"这需要服务器允许“快速移动”权限。"
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-"client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
+"如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
+"剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
+"的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
+"不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
-msgstr "填充深度"
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
+"这需要服务器的“noclip”特权。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "电影基调映射"
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
msgstr ""
+"如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
+"仅在服务器启动时读取此选项。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "过滤"
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "固定地图种子"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
+"只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "飞行键"
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "飞行"
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "雾"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
+"在小区域中使用方块框时,这很有用。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "雾切换键"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "字体路径"
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "å\97ä½\93é\98´å½±"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "å¦\82æ\9e\9c设置äº\86æ¤é\80\89项ï¼\8cç\8e©å®¶å°\86å§\8bç»\88å\9c¨æ\8c\87å®\9aä½\8dç½®å\87ºï¼\88é\87\8dï¼\89ç\94\9fã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "å\97ä½\93é\98´å½±é\80\8fæ\98\8e度"
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "忽ç\95¥ä¸\96ç\95\8cé\94\99误"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
+msgid "In-Game"
+msgstr "游戏中"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "字体大小"
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "屏幕截图保存位置。"
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "前进键"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "音量增大键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr "FreeType 字体"
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
+"内部构建工具。\n"
+"这通常只被核心/内部构建者需要"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "登录时的聊天命令。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"登录时检测全局回调函数。\n"
+"(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "全屏 BPP"
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "全屏模式。"
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "仪表"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "用户图形界面缩放"
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "库存物品动画"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "伽马"
+msgid "Inventory key"
+msgstr "库存键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "反转鼠标"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "常è§\84"
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "å\8f\8d转å\9e\82ç\9b´é¼ æ \87移å\8a¨ã\80\82"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "ç\94\9fæ\88\90常è§\84å\9c°å\9b¾"
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "ç\89©å\93\81å®\9eä½\93 TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgid "Iterations"
+msgstr "迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "图形"
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "摇杆 ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "重力"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "摇杆按钮重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
-msgstr "HTTP Mod"
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "摇杆灵敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD 切换键"
+msgid "Joystick type"
+msgstr "摇杆类型"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr "云在多高的高度出现。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "高精度 FPU"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "河流有多深"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgid "Julia w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "河流有多宽"
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 服务器"
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 支持。"
+msgid "Jump key"
+msgstr "跳跃键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "跳跃速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
-"enabled."
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "忽略世界错误"
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "游戏中"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "库存物品动画"
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "库存键"
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "反转鼠标"
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "反转垂直鼠标移动。"
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "物品实体 TTL"
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "右击重复间隔"
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "鼠标灵敏度"
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "跳跃键"
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "跳跃速度"
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for jumping.\n"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "攀登/降落的键"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "地图生成器平面湖坡度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "地图生成器平面阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "巨大洞穴深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava Features"
-msgstr "熔岩特性"
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "控制台键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "巨大洞穴深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- verbose"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "磁盘上的生产队列限制"
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
msgstr "液体队列清除时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking"
msgstr "液体下沉"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "活动区块修改间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "主菜单游戏管理器"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "主菜单 mode 管理器"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "主菜单脚本"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
msgstr "主菜单脚本"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "使所有液体不透明"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr "地图目录"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "地图块限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "地图块卸载超时"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "地图生成器山谷"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "地图生成限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "地图生成限制"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "地图块卸载超时"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "地图生成器调试"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "地图生成器分形"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "地图生成器标志"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "地图生成器平面标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
msgstr "地图生成器平面"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "地图生成器平面阈值"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "地图生成器平面标志"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "地图生成器平地级别"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr "地图生成器平面山丘坡度"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr "地图生成器平面山丘阈值"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "地图生成器平面湖坡度"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "地图生成器平面阈值"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "地图生成器分形"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "地图生成器分形片 w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "地图生成器分形分形"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "地图生成器分形迭代"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "地图生成器分形 julia w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "地图生成器分形 julia x"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "地图生成器分形 julia y"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "地图生成器分形 julia z"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "地图生成器分形偏移"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "地图生成器分形规模"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "地图生成器分形片 w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "地图生成器名称"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "地图生成器 v5"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "地图生成器分形"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "巨大洞穴深度"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "地图生成器 v6"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "地图生成器 v6 标志"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "地图生成器 v7"
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "地图生成器平面标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "巨大洞穴深度"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr "地图生成器 v7 标志"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "地图生成器 v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "地图生成器 v6 标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "地图生成器 v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "地图生成器 v6 标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "地图生成器 v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "地图生成器 v7 标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "地图生成器山谷"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "地图生成器平面标志"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr "巨大æ´\9e穴深度"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "å\9c°å\9b¾ç\94\9fæ\88\90å\99¨è°\83è¯\95"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr "巨大æ´\9eç©´å\99ªé\9f³"
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "å\9c°å\9b¾ç\94\9fæ\88\90å\99¨æ \87å¿\97"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "地图生成器名称"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr "最大快捷栏宽度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgid ""
+"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "强制载入地图块最大数量。"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "小地图扫描高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
msgstr "纹理过滤器最小大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Mip 贴图处理"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr "Mod 存储详情 URL"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr "Mod 存储下载 URL"
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgid "Monospace font size"
msgstr "等宽字体大小"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "水级别"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "鼠标灵敏度"
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "使用按键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near clipping plane"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "网络"
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "发送间隔时间"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr "噪声"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "视差闭塞迭代数。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
msgid "Parallax occlusion"
msgstr "视差贴图闭塞"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "视差贴图闭塞比例"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "视差贴图闭塞偏移"
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "视差贴图闭塞模式"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "视差贴图闭塞比例"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "视差贴图闭塞强度"
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "屏幕截图保存位置。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "飞行键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
msgstr "玩家转移距离"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
+#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
msgstr "玩家对战玩家"
#: src/settings_translation_file.cpp
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
-"disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr "范围选择键"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr "远程媒体"
msgid "Remote port"
msgstr "远程端口"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
msgid "Report path"
msgstr "字体路径"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "河流噪音"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "右方向键"
msgstr "右击重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Depth"
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "河流深度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "河流深度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River depth"
msgstr "河流深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Noise"
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
msgstr "河流噪音"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Size"
+#, fuzzy
+msgid "River size"
msgstr "河流大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "河流深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr "回滚记录"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr "圆形小地图"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "保存从服务器收到的地图"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
msgid "Screen width"
msgstr "屏幕宽度"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "截图"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr "截图文件夹"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "洞穴噪音 #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr "选择框宽度"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "服务器 / 单人游戏"
msgid "Server port"
msgstr "服务器端口"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "服务器列表 URL"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader path"
+msgstr "着色器"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "地图块限制"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "潜行键"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "步行速度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "音效"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
msgstr "潜行键"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "音效"
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "攀登/降落的键"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "静态重生点"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "地形高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "生成的一般地图强度。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "视差强度。"
msgstr "严格协议检查"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
+msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "同步 SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "地形高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "地形高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain height"
+msgstr "地形高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "地形高度"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
msgstr "地形高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "纹理路径"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other filler"
+#, fuzzy
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr "泥土深度或其他过滤器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
-"to.\n"
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"right\n"
+"mouse button."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "用于特定语言的字体。"
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "用于特定语言的字体。"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "发送间隔时间"
msgid "Tooltip delay"
msgstr "工具提示延迟"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "海滩噪音阈值"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "三线性过滤"
msgid "Trusted mods"
msgstr "可信 MOD"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "无限的玩家转移距离"
msgid "Unload unused server data"
msgstr "卸载未用服务器数据"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "使用按键"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr "垂直同步"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
+#, fuzzy
+msgid "VSync"
+msgstr "垂直同步"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
msgstr "山谷深度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Fill"
+#, fuzzy
+msgid "Valley fill"
msgstr "山谷弥漫"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Profile"
+#, fuzzy
+msgid "Valley profile"
msgstr "山谷轮廓"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
+#, fuzzy
+msgid "Valley slope"
msgstr "山谷坡度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valleys C Flags"
-msgstr "山谷 C 标志"
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "视频驱动程序"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+#, fuzzy
+msgid "View bobbing factor"
msgstr "范围摇动"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
+#, fuzzy
+msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
"节点间可视距离。\n"
"最小 = 20"
msgid "View range increase key"
msgstr "可视范围增加键"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr "可视范围"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "步行速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water Features"
-msgstr "水特性"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr "摇动水"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave height"
msgstr "摇动水高度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "摇动水长度"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave speed"
+msgstr "摇动水速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "摇动水速度"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wavelength"
+msgstr "摇动水长度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
-msgstr ""
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "初始窗口大小的宽度。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "初始化窗口尺寸之宽度组件。"
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
-msgstr "节点周围选择的盒子的线宽"
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"如果从主菜单开始游戏就不需要。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "平地的 Y。"
+msgid "World start time"
+msgstr "世界开始时间"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "cURL 文件下载超时"
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL 并发限制"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "平地的 Y。"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL 超时"
-
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "详细 mod 剖析"
-
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "当然不!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "公共服务器列表"
-
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "生成一般地图"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "不!!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "禁用MOD包"
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
-
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "游戏名"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "游戏"
-
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "MODS:"
-
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "新建游戏"
-
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "编辑游戏"
-
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "删除选中MOD"
-
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- 添加MOD"
-
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "客户端"
-
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "启动服务器"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名字"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
-
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "预先加载物品图像"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "液体有限延伸"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "单人游戏"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "材质包"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "添加MOD:"
-
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "本地安装"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
-#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
-#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "默认控制:\n"
-#~ "W/A/S/D: 走\n"
-#~ "空格: 跳\n"
-#~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
-#~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
-#~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
-#~ "0-9: 选择物品\n"
-#~ "Shift: 潜行\n"
-#~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
-#~ "I:物品栏\n"
-#~ "ESC:菜单\n"
-#~ "T:聊天\n"
-
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
-
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "将被删除的文件"
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "需要地址。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "创造世界"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "显示最爱"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "显示公共"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "警告:配置不一致。 "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "配置已保存。 "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "被需要:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL 文件下载超时"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL 并发限制"
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr "兆字节/秒"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL 超时"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr "千字节/秒"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "流动的水面"
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "下载中"
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "自由触摸目标"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "选择包文件:"
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "载入中..."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "切换电影模式"