]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/uk/minetest.po
DevTest: Add nodes and items for testing overlays (#12304)
[dragonfireclient.git] / po / uk / minetest.po
index 84a8a8708fe5c03ac7efdb7b647acdf4fa4d7bf6..aa29280992611161d81c38728b3ac3ef3b5ff365 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: ?????? ???????? <Martin_Devil@mail.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 
-#: src/client.cpp:2846
-msgid "Item textures..."
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Очистити чергу чату"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Порожня команда."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Вихід в основне меню"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Неправильна команда: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr "Проблемна команда: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Список гравців у мережі"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Гравці в мережі: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr "Ця команда вимкнена на сервері."
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Переродитися"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Ви загинули"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Доступні команди:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Доступні команди: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr "Команда не доступна: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr "Отримати довідку для команд"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Добре"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Трапилася помилка в скрипті Lua:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Трапилася помилка:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Основне меню"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Перезʼєднання"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Залежності:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Вимкнути все"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Вимкнути пакмод"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Дозволити все"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Дозволити пакмод"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"Не вдалося ввімкнути мод \"$1\", тому що він містить не дозволені знаки. "
+"Дозволяються такі знаки: [a-z0-9_]."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Знайти більше модів"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Мод:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Відсутні (необовʼязкові) залежності"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Опис гри відсутній."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Без обовʼязкових залежностей"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Опис пакмода відсутній."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Відсутні необовʼязкові залежності"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Необовʼязкові залежності:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Світ:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "дозволено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "\"$1\" вже існує. Бажаєте перезаписати?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "Встановиться $1 і $2 залежностей."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr "$1 від $2"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+"$1 завантажується,\n"
+"$2 у черзі"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 завантажується..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "$1 необхідних залежностей не знайдено."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 встановиться, і $2 залежностей буде пропущено."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Усі пакунки"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Already installed"
+msgstr "Уже встановлено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Назад до головного меню"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Базова гра:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільований без CURL"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Не вдалося завантажити $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "Встановити $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Встановити відсутні залежності"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Установлення: Непідтримуваний тип файлу або пошкоджений архів"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Моди"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Не вдалося отримати пакунки"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Нічого не знайдено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No updates"
+msgstr "Нема оновлень"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "Не знайдено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "Перевірте чи основна гра є правильною."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr "У черзі"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Набори текстур"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Видалити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Оновити все [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "Переглянути більше інформації у вебоглядачі"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Світ з назвою \"$1\" вже існує"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Додаткова місцевість"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Висота снігового поясу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Пояс посухи"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Змішування біомів"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Біоми"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Печери"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Печери"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Декорації"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Завантажте з minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Підземелля"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Рівнина"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Висячі острови (експериментальне)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "Гра"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Ґенерувати нефрактальну місцевість: океани і підземелля"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Пагорби"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Вологі ріки"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Озера"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Ґенератор світу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Мітки ґенератора світу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Мітки для ґенератора світу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Гори"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Болотяний потік"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Мережа тунелів і печер"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Не вибрано гру"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Зменшує тепло з висотою"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Зменшує вологість з висотою"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Річки"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Річки на рівні моря"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Зерно"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Плавний перехід між біомами"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Споруди, що з’являються на місцевості (не впливає на дерева та траву "
+"джунглів створені у v6)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Помірний, пустеля"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Помірний, пустелі, джунглі"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Ерозія поверхні місцевості"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Дерева і трава джунглів"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Змінювати глибину річок"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Увага: тестова розробка означає для розробників."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Назва світу"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Прийняти"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Перейменувати пакмод:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
 msgstr ""
+"Цей пакмод має явну назву в modpack.conf, на що не вплине перейменування."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(не задані описи налаштувань)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D-шум"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Назад до налаштувань"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Оглянути"
 
-#: src/game.cpp:912
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Заборонено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Правити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Дозволено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Порожнистість"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Октави"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Зсув"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistence"
+msgstr "Постійність"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Введіть коректне ціле число."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Введіть коректне число."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Відновити типові"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Шкала"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Виберіть каталог"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Показувати технічні назви"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Значенням має бути щонайменше $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Значення має бути не більше $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "Х"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Поширення по X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Поширення по Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Поширення по Z"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "Абс. величина"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "За замовчанням"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "полегшений"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Дозволено)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 модів"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Встановлення мода: не вдається знайти справжню назву для: $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+"Встановлення мода: неможливо знайти відповідну назву теки для пакмоду $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Неможливо знайти правильний мод або пакмод"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Список публічних серверів вимкнено"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
+"Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
+"з'єднання."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Активні співрозробники"
 
-#: src/game.cpp:972
-msgid "Creating server...."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Активний промальовувач:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Основні розробники"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Відкрити каталог користувацьких даних"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
 msgstr ""
+"Відкриває каталог, що містить надані користувачем світи, ігри, моди,\n"
+"і набори текстур у файловому керівнику / оглядачі."
 
-#: src/game.cpp:988
-msgid "Creating client..."
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Попередні співрозробники"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Попередні основні розробники"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Оглянути вміст у мережі"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Вміст"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Вимкнути набір текстур"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Інформація:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Встановлені пакунки:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Без залежностей."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Опис пакунку відсутній"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Видалити пакунок"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Викор. набір текстур"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Анонсувати сервер"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Закріпити адресу"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Творчий режим"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Дозволити пошкодження"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Грати (сервер)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Новий"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Світ не створено або не обрано!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Грати гру"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Виберіть моди"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Виберіть світ:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Почати гру"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Зʼєднатися"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Творчий режим"
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Пошкодження / ГпГ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Видалити зі закладок"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Favorites"
+msgstr "Відібрані"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr "Несумісні сервери"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Долучитися до гри"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Пінґ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Публічні сервери"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Опис сервера"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D хмари"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Усі налаштування"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Згладжування:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Зберігати розмір вікна"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Дволінійне фільтрування"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Змінити клавіші"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Зʼєднане скло"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Динамічні тіні"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr "Динамічні тіні: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Гарне листя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1003
-msgid "Resolving address..."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Міпмапи"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Без фільтрування"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Без міпмап"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Підсвічувати блок"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Виділяти блок рамкою"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Непрозоре листя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Непрозора вода"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Часточки"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Екран:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Відтінювачі"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Відтінювачі (експериментальне)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Відтінювачі (недоступно)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Просте листя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Згладжене освітлення"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Текстурування:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Тоновий шейдер"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Трилінійна фільтрація"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Коливати листя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Хвилясті Рідини"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Коливати квіти"
+
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Час очікування вийшов."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Ініціалізування блоків"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Ініціалізування блоків..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Завантаження текстур..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Перебудова шейдерів..."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Помилка зʼєднання (час вийшов?)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Основне меню"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Немає чого робити."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Імʼя гравця задовге."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Будь-ласка, оберіть імʼя!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробиці у файлі debug.txt."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Адреса: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Режим: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Порт: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Публічний: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- ГпГ (бої): "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Назва сервера: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Трапилася помилка серіалізації:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr "Доступ відхилено. Причина: %s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Оновлення камери вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Оновлення камери увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Кінорежим вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Кінорежим увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Клієнта відʼєднано"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Підключення до сервера..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr "Невдале зʼєднання з невідомих причин"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Керування:\n"
+"- %s: рухатися вперед\n"
+"- %s: рухатися назад\n"
+"- %s: рухатися вліво\n"
+"- %s: рухатися вправо\n"
+"- %s: стрибок/лізти вгору\n"
+"- %s: копати/удар\n"
+"- %s: поставити/використати\n"
+"- %s: крастися/лізти вниз\n"
+"- %s: кинути предмет\n"
+"- %s: інвентар\n"
+"- Миша: поворот/дивитися\n"
+"- Коліщатко миші: вибір предмета\n"
+"- %s: чат\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Створення клієнта..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Створення сервера..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Стандартне керування дотиком:\n"
+"Коли меню не відображається:\n"
+"- один дотик: активувати кнопку\n"
+"- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
+"- провести пальцем: роззирнутися\n"
+"Коли відображається меню або інвертар:\n"
+"- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
+" --> закрити\n"
+"- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
+" --> перемістити купу\n"
+"- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
+" --> помістити один предмет у комірку\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Обмежена видимість"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Вихід у меню"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Вихід із гри"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Швидкий рух вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Швидкий рух увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Політ вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Політ увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Туман вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Туман увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Інформація про гру:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Гра на паузі"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Сервер (хост)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Визначення предметів..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "КіБ/сек"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Ресурси..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "МіБ/сек"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Багатокористувацька гра"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Визначення блоків..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Вимк."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Увім."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Осьовий політ вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Осьовий політ увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Інформація з швидкодії"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Віддалений сервер"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Отримання адреси..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Вимкнення..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Одиночна гра"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Гучність звуку"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Звук вимкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "Звукова система вимкнена"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Звукова система не підтримується у цій збірці"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Звук увімкнено"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Видимість змінено до %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Видимість на максимумі: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Показ трикутників"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "добре"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Чат сховано"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Чат показано"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD приховано"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD показано"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Додатки"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Стерти EOF"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Прийняти"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Конвертувати"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Esc"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Змінити режим"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Не обернено"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Ліва кнопка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Лівий Ctrl"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Лівий Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Лівий Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Лівий Win"
+
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Середня кнопка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Num *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Num +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Num -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Num ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Num /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Num 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Num 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Num 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Num 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Num 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Num 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Num 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Num 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Num 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Num 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "Очистити OEM"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Сторінка вниз"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Сторінка вгору"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Грати"
+
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Ввід"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Права кнопка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Правий Ctrl"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Правий Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правий Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Правий Win"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Сон"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Зріз"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Пробіл"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Додаткова кнопка 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Додаткова кнопка 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Мінімапа вимкнена"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Мінімапа в режимі радара. Наближення x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Мінімапа в режимі поверхні. Наближення x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Мінімапа в текстурному режимі"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Не вдалося завантажити вебсторінку"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr "Відкривання вебсторінки"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Паролі не збігаються!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Зареєструватися і увійти"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
+"Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
+"вашим іменем/паролем.\n"
+"Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
+"\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = лізти вниз"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Автохід"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Автоматичне перестрибування"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr "Aux1"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Змінити камеру"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Зменш. видимість"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Зменшити звук"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Викинути"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Збільш. видимість"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Збільшити звук"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Інвентар"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Стрибок"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Клавіша вже використовується"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
+"conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Локальна команда"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Наступний предмет"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Попередній предмет"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Вибір діапазону"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Знімок екрана"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Крастися"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Увімкнути HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Увімкнути журнал чату"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Прискорення"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Політ"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Увімкнути туман"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Увімкнути мінімапу"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Прохід крізь стіни"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Увімкнути висотний рух"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "натисніть клавішу"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Змінити"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Підтвердіть пароль"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Новий пароль"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Старий пароль"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Звук вимкнено"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Гучність звуку: %d%%"
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Ввід "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "uk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
+"Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
+"дотику."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"Aux1\"."
+"\n"
+"Якщо ввімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"Aux1\", коли поза "
+"межами головного кола."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X,Y,Z) зміщення фракталу від центру світа у одиницях  'масшабу'. \n"
+"Використовується для пересування бажаної точки до (0, 0) щоб \n"
+"створити придатну точку переродження або для 'наближення' \n"
+"до бажаної точки шляхом збільшення 'масштабу'. Значення за \n"
+"замовчанням налаштоване для придатної точки переродження \n"
+"для множин Мандельбро з параметрами за замовчанням; може \n"
+"потребувати зміни у інших ситуаціях. Діапазон приблизно від -2 \n"
+"до 2. Помножте на 'масштаб' щоб отримати зміщення у блоках."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"(X,Y,Z) масштаб фракталу у блоках.\n"
+"Фактичний розмір фракталу буде у 2-3 рази більшим. Ці \n"
+"числа можуть бути дуже великими, фрактал не обов'язково \n"
+"має поміститися у світі. Збільшіть їх щоб 'наблизити' деталі \n"
+"фракталу. Числа за замовчанням підходять для вертикально \n"
+"стисненої форми, придатної для острова, встановіть усі три \n"
+"числа рівними для форми без трансформації."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "2D шум що контролює форму/розмір гребенів гір."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "2D шум що контролює форму/розмір невисоких пагорбів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "2D шум що контролює форму/розмір ступінчастих гір."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність гребенів гірських масивів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність невисоких пагорбів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність ступінчастих гір."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "2D шум що розміщує долини та русла річок."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "Обʼємні хмари"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D режим"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Величина паралаксу у 3D режимі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "3D шум що визначає гігантські каверни."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"3D шум що визначає структуру та висоті гір. \n"
+"Також визначає структуру висячих островів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"3D шум що визначає структуру висячих островів.\n"
+"Якщо змінити значення за замовчаням, 'масштаб' шуму (0.7 за замовчанням)\n"
+"може потребувати корекції, оскільки функція конічної транформації висячих\n"
+"островів має діапазон значень приблизно від -2.0 до 2.0."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "3D шум що визначає структуру стін каньйонів річок."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "3D шум що визначає місцевість."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr "3D шум для виступів гір, скель та ін. Зазвичай невеликі варіації."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент карти."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Підтримка 3D.\n"
+"Зараз підтримуються:\n"
+"-    none: 3d вимкнено.\n"
+"-    anaglyph: 3d з блакитно-пурпурними кольорами.\n"
+"-    interlaced: підтримка полярізаційних екранів з непарними/парним "
+"лініями.\n"
+"-    topbottom: поділ екрану вертикально.\n"
+"-    sidebyside: поділ екрану горизонтально.\n"
+"-    crossview: 3d на основі автостереограми.\n"
+"-    pageflip: 3d на основі quadbuffer.\n"
+"Зверніть увагу що режим interlaced потребує ввімкнення шейдерів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Вибране зерно карти для нової карти, залиште порожнім для випадково "
+"вибраного числа.\n"
+"Буде проігноровано якщо новий світ створюється з головного меню."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам якщо сервер зазнає збою."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам при вимкненні серверу."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Інтервал ABM"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Абсолютний ліміт відображення блоків з черги"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Прискорення в повітрі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Прискорення гравітації, у блоках на секунду у квадраті."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Модифікатори активних блоків"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Інтервал керування активним блоком"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Діапазон активних блоків"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Адреса для приєднання.\n"
+"Залиште порожнім щоб запустити локальний сервер.\n"
+"Зауважте що поле адреси у головному меню має пріоритет над цим налаштуванням."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Додавати часточки при копанні блока."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Налаштувати dpi на вашому екрані (тільки не X11/Android), напр. для 4k-"
+"екранів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+"Налаштувати щільність плавучого шару.\n"
+"Збільшуйте значення, щоб збільшити щільність. Може бути позитивним або "
+"негативним.\n"
+"Значення = 0.0: 50% від обсягу плавучого острова.\n"
+"Значення = 2.0 (можна збільшувати залежно від 'mgv7_np_floatland', завжди "
+"перевіряйте,\n"
+"щоб бути певними) створює твердий шар плавучої землі."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додатково"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Змінює криву світла застосовуючи до неї 'гамма-корекцію'.\n"
+"Більше значення робить середній і нижчий рівень яскравості освітлення.\n"
+"Значення '1.0' залишає криву світла незмінною.\n"
+"Це впливає лише на денне і штучне світло,\n"
+"воно мало впливає на природне нічне світло."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Завжди літає і швидко"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "К-сть повідомлень, які гравець може надіслати протягом 10 секунд."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Анізотропна фільтрація"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Публічний сервер"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Додавати назви предметів"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Додавати назви предметів до підказок."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Шум яблунь"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Інерція руки"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Інерція руки забезпечує реалістичніші рухи\n"
+"під час руху камери."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Запитувати про перезʼєднання під час збою"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Автоматично стрибати на блок вище."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Автоматично звітувати у список серверів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Зберігати розмір вікна"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Режим автомасштабування"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Клавіша Aux1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Клавіша Aux1 для піднімання/спуску"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Клавіша Назад"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Базовий рівень землі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Висота основної поверхні."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Основи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Стандартні права"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Шум пляжу"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Поріг пляжного шуму"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Білінійна фільтрація"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "Закріплення адреси"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Шум біому"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Шлях до жирного і курсивного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Шлях до жирного і курсивного моноширного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Шлях до жирного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Шлях до жирного моноширного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Будувати в межах гравця"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Згладжування руху камери"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Контроль оновлення камери"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Шум печери"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Шум печери #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Шум печери #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Ширина печери"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Шум для Печера1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Шум для Печера2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Обмеження каверни"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Шум каверни"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Верхнє обмеження каверни"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Команди чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Розмір шрифту чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Клавіша чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Рівень журналу чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Обмеження к-сті повідомлень чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Формат повідомлень чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Максимальна довжина повідомлення чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Клавіша увімкнення чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Вебпосилання чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Кінорежим"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Клавіша кінорежиму"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Клієнт і сервер"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "Клієнт-моди"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Радіус хмар"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Хмари"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Хмари в меню"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Кольоровий туман"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Кольорові тіні"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Клавіша команди"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "З'єднувати скло"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Консоль (альфа)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Колір консолі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Висота консолі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "URL ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Керування"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Повідомлення збою"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Творчість"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Поранення"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Клавіша увімкнення даних налагодження"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Рівень журналу зневадження"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Клавіша зменш. гучності"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Стандартне прискорення"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Стандартна гра"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
+"Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Стандартний пароль"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Стандартні права"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Типовий формат звіту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Типовий розмір стеку"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dig key"
+msgstr "Клавіша Копати"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Часточки при копанні"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Вимкнути античіт"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Заборонити порожні паролі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Клавіша викидання предметів"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Дозволити вікно консолі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Дозволити режим творчості для всіх гравців"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Увімкнути джойстики"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Дозволити анімацію предметів інвентаря."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Вмикає мінімапу."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "FPS, коли призупинено або поза фокусом"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Шлях до резервного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Швидка клавіша"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Швидкість швидкого режиму"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Швидкі рухи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фільтрація"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Клавіша польоту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Політ"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Туман"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Клавіша ввімкнення туману"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Типовий грубий шрифт"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Типовий похилий шрифт"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Тінь шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Альфа-тінь шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Розмір шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Формат знімків екрана."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Клавіша Вперед"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Повний екран"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Повноекранний режим."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Масштаб інтерфейсу"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Гравітація"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP модифікації"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Клавіша ввімкнення HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Висотний шум"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Клавіша слоту 1 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Клавіша слоту 10 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Клавіша слоту 11 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Клавіша слоту 12 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Клавіша слоту 13 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Клавіша слоту 14 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Клавіша слоту 15 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Клавіша слоту 16 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Клавіша слоту 17 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Клавіша слоту 18 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Клавіша слоту 19 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Клавіша слоту 2 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Клавіша слоту 20 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Клавіша слоту 21 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Клавіша слоту 22 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Клавіша слоту 23 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Клавіша слоту 24 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Клавіша слоту 25 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Клавіша слоту 26 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Клавіша слоту 27 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Клавіша слоту 28 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Клавіша слоту 29 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Клавіша слоту 3 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Клавіша слоту 30 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Клавіша слоту 31 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Клавіша слоту 32 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Клавіша слоту 4 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Клавіша слоту 5 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Клавіша слоту 6 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Клавіша слоту 7 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Клавіша слоту 8 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Клавіша слоту 9 швидкої панелі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Як глибоко робити ріки."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Як широко робити ріки."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "Сервер IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ігнорувати помилки світу"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "У грі"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Клавіша збільш. гучності"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chat commands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Анімація предметів інвентаря"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Клавіша інвентаря"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Інвертувати мишку"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Інвертувати вертикальні рухи мишки."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Шлях до похилого шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Шлях до похилого моноширного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Ітерації"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ІД джойстика"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick dead zone"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Тип джойстика"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Клавіша Стрибок"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Швидкість стрибання"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для зменшення видимості.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для зменшення гучності.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для копання.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для кидання поточного предмета.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для збільшення видимості.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для збільшення гучності.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для стрибання.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для швидкого руху у швидкому режимі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для руху гравця вперед.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для руху гравця вліво.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для руху гравця вправо.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для приглушення гри.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для відкривання вікна чату для введення команд.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для відкривання вікна чату для набирання локальних команд.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для відкривання вікна чату.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для відкривання інвентаря.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша покласти.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 11-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 12-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 13-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 14-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 15-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 16-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 17-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 18-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 19-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша для вибору 20-го слоту швидкої панелі.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавіша ввімкнення відображення HUD.\n"
+"Дивіться http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Глибина великих печер"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Консоль (повна)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Стиль листя"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "Ліва клавіша"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Скрипт основного меню"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "Каталог мапи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Межі генерації мапи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Інтервал збереження мапи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Генератор світу: рівний"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Генератор світу: фрактальний"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Мітки для фрактального ґенератора світу"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Генератор світу: V5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Генератор світу: V6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Генератор світу: V7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Налагодження ґенератора світу"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Назва ґенератора світу"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Найбільша кількість рідини на крок."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Найбільша кількість пакетів на ітерацію"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Найбільша кількість FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr "Найбільша кількість FPS, коли вікно поза фокусом або гру призупинено."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Найбільша кількість обʼєктів на блок"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Найбільше користувачів"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Повідомлення дня"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Мінімапа"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Клавіша мінімапи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mіп-текстурування"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr "Змінює розмір елементів HUD."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Шлях до моноширного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Розмір моноширного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Заглушити звук"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr "Прохід крізь стіни"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Шуми"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Репозиторій мережевого вмісту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Фізика"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Клавіша зміни висоти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place key"
+msgstr "Клавіша покласти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr "Імʼя гравця"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Гравець проти гравця"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Фільтрування Пуасона"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "Вибір діапазону"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Останні повідомлення чату"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Шлях до звичайного шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "Віддалені ресурси"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Віддалений порт"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Шлях для звіту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Права клавіша"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Глибина каналу річки"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr "Глибина річки"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr "Річковий шум"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr "Розмір річки"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River valley width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "Висота екрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Ширина екрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Тека для знімків екрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Формат знімку"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Якість знімку"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Сервер / Одиночна гра"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "Адреса сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "Адреса сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Опис сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "Назва сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Адреса списку серверів"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Файл списку серверів"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
+"Потрібен перезапуск після цієї зміни."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1079
-msgid "Connecting to server..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:3348
-msgid "Shutting down stuff..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr "Деталі у файлі debug.txt."
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Warning: Some configured mods are missing.\n"
-"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+"Set to true to enable waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
-msgid "enabled"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
 msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:218
-msgid "Enable All"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð\92Ñ\81е"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð´Ð¾ Ñ\88ейдеÑ\80Ñ\96в"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:227
-msgid "Disable All"
-msgstr "Вимкнути Усе"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:235
-msgid "depends on:"
-msgstr "залежиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\96д:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "ЯкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ñ\82Ñ\96нÑ\96"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:248
-msgid "is required by:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
 msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
 msgstr ""
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:403
-msgid "Configuration saved.  "
-msgstr "Налаштування Збережено!"
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
-msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація."
-
-#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
-msgid "Yes"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
 msgstr ""
 
-#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
-msgid "No"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
 msgstr ""
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:125
-msgid "World name"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow strength"
 msgstr ""
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:145
-msgid "Game"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 msgstr ""
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:169
-msgid "Create"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Показати дані зневадження"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr ""
 
-#: src/guiDeathScreen.cpp:96
-msgid "You died."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Показати поле виділення обʼєктів\n"
+"Після зміни потрібно перезапустити."
 
-#: src/guiDeathScreen.cpp:104
-msgid "Respawn"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
 msgstr ""
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
-msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Вимкнути повідомлення"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
-#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
-msgid "Proceed"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
-msgid "\"Use\" = climb down"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
-msgid "Key already in use"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
-msgid "press key"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
-msgid "Forward"
-msgstr "Уперед"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
-msgid "Backward"
-msgstr "Назад"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
-msgstr "УлÑ\96во"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Ð\97гладжене Ð¾Ñ\81вÑ\96Ñ\82леннÑ\8f"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
-msgid "Use"
-msgstr "Використовувата"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
-msgid "Jump"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
-msgid "Sneak"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
 msgstr "Крастися"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
-msgid "Drop"
-msgstr "Ð\92икинÑ\83Ñ\82и"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "ШвидкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\96дкÑ\80аданнÑ\8f"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
-msgid "Inventory"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
-msgid "Chat"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Радіус легких тіней"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
-msgid "Console"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
-msgid "Toggle fly"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
-msgid "Toggle fast"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
-msgid "Toggle noclip"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
-msgid "Range select"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
-msgid "Print stacks"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:92
-msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:103
-msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:285
-msgid "Singleplayer"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:288
-msgid "Multiplayer"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:291
-msgid "Advanced"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:294
-msgid "Settings"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:297
-msgid "Credits"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:330
-msgid "Select World:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
-msgid "Delete"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:369
-msgid "New"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:379
-msgid "Configure"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Висота рельєфу"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
-msgid "Creative Mode"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
-msgid "Enable Damage"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
-msgid "Name/Password"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
-msgid "Favorites:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
-msgid "Public Server List:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
-msgid "Address/Port"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "Шлях до текстури"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
-msgid "Show Public"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
-msgid "Show Favorites"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:591
-msgid "Connect"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:668
-msgid "Leave address blank to start a local server."
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The dead zone of the joystick"
+msgstr "Мертва зона джойстика"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:678
-msgid "Start Game / Connect"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:716
-msgid "Public"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
-msgid "Delete world"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:735
-msgid "Create world"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:773
-msgid "Fancy trees"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:781
-msgid "Smooth Lighting"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:789
-msgid "3D Clouds"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:797
-msgid "Opaque water"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:809
-msgid "Mip-Mapping"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:818
-msgid "Anisotropic Filtering"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:827
-msgid "Bi-Linear Filtering"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"in-game view frustum around."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:836
-msgid "Tri-Linear Filtering"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:846
-msgid "Shaders"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:855
-msgid "Preload item visuals"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:864
-msgid "Enable Particles"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:873
-msgid "Finite liquid"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:885
-msgid "Change keys"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Тип джойстика"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
-msgid "Address required."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1231
-msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1246
-msgid "Files to be deleted"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1267
-msgid "Cannot create world: No games found"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1286
-msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Період надсилання часу"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1428
-msgid "Failed to delete all world files"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr "Швидкість часу"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
-msgid "Old Password"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:126
-msgid "New Password"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
 msgstr ""
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:143
-msgid "Confirm Password"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
 msgstr ""
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:161
-msgid "Change"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
 msgstr ""
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:170
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Межа чутливості дотику"
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:122
-msgid "Continue"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
 msgstr ""
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:133
-msgid "Change Password"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Шум дерев"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Трилінійна фільтрація"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:143
-msgid "Sound Volume"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
 msgstr ""
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:152
-msgid "Exit to Menu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:161
-msgid "Exit to OS"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
 msgstr ""
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:170
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp:108
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp:122
-msgid "Exit"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Left Button"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Верхня межа р підземель."
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Middle Button"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Right Button"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "X Button 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Back"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Clear"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Return"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Tab"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "X Button 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Capital"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Control"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Kana"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Menu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Pause"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Convert"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Escape"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Final"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Junja"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Kanji"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Nonconvert"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "End"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Home"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Mode Change"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Next"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Prior"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Space"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Down"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Execute"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Видимість"
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Select"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучність"
 
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Help"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
+"Гучність усіх звуків.\n"
+"Вимагає увімкнення системи звуку."
 
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Insert"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Швидкість ходьби і польоту, в блоках за секунду."
 
-#: src/keycode.cpp:232
-msgid "Left Windows"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Швидкість ходьби"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Apps"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr "Рівень води"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Numpad 1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Right Windows"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Коливання блоків"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Sleep"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Коливання листя"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Хвилясті рідини"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Висота хвилі хвилястих рідин"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Швидкість хвилі хвилястих рідин"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Довжина хвилі хвилястих рідин"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Коливання рослин"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Колір вебпосилання"
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad *"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad +"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad /"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 8"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 9"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Num Lock"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Scroll Lock"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Left Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Right Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Control"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Menu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Right Control"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Right Menu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Comma"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Minus"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr "Початковий час гри"
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Period"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Plus"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "Attn"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "CrSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Erase OEF"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "ExSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "OEM Clear"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "PA1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
 msgstr ""
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Zoom"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr ""
 
-#: src/main.cpp:1680
-msgid "Main Menu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr ""
 
-#: src/main.cpp:2035
-msgid "Failed to initialize world"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
 
-#: src/main.cpp:2048
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Y-Рівень морського дна."
 
-#: src/main.cpp:2056
-msgid "Could not find or load game \""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/main.cpp:2070
-msgid "Invalid gamespec."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL interactive timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/main.cpp:2111
-msgid "Connection error (timed out?)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- Творчість: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- Ушкодження: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
+#~ "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Адреса / Порт"
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Бітів на піксель (глибина кольору) в повноекранному режимі."
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Бамп-маппінг"
+
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Бамп-маппінг"
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Налаштувати модифікації"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати"
+
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Додатки"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Подяки"
+
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Ушкодження ввімкнено"
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Увімкнути VBO"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Генерувати мапи нормалів"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Генерувати карти нормалів"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Підтримка IPv6."
+
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Глибина лави"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Головне Меню"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Стиль головного меню"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
+
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Ім'я / Пароль"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Ім'я/Пароль"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ні"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Добре"
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
+
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "Бої увімкнено"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Скинути світ одиночної гри"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Спеціальна"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Спеціальна клавіша"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Почати одиночну гру"
+
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Кінематографічний режим"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Вид"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Так"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Ви загинули"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"