msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 23:18+0200\n"
-"Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-25 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4\n"
+"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
-#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Ð\9dеÑ\81пÑ\96впадÑ\96ннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96й пÑ\80оÑ\82околÑ\83, Ñ\81еÑ\80веÑ\80: "
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f пÑ\80оÑ\82околÑ\83 не Ñ\81пÑ\96впадаÑ\94. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. "
-"Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
+"Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
+"символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgid "Mod:"
msgstr "Модифікація:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Генератор карти"
+msgstr "Генератор світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
-msgstr "Назва Світу"
+msgstr "Назва світу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Ні, звісно ні!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Перейменувати Збірку модифікацій:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(пояснення відсутнє)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Проглянути"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Правити"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+"Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Модифікації"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Можливі значення: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Відновити як було"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select path"
+msgstr "Вибрати шлях"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Показувати технічні назви"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be greater than $1."
+msgstr "Значення має бути більше за $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be lower than $1."
+msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
+
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
+"Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
+"модифікацій $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Сторінка $1 із $2"
+msgstr "Сторінка $1 з $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Основні розробники"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Попередні помічники"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Попередні основні розробники"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgid "Mod information:"
msgstr "Інформація модифікації:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Модифікації"
-
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Опис модифікації відсутній"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
-msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87оÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+msgstr "ТвоÑ\80Ñ\87ий Ñ\80ежим"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP увімкнено"
+msgstr "Бої увімкнено"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#, fuzzy
msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+msgstr "Закріпити адресу"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\83Ñ\88кодження"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\82Ñ\80авмÑ\83вання"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Почати гру"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "\""
+msgid "2x"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "(No description of setting given)"
+#, fuzzy
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Об'ємні хмари"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Browse"
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Білінійна фільтрація"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "MIP-текстурування"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
-msgstr "Змінити клавіши"
+msgstr "Змінити клавіші"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и багаÑ\82окоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\83 гÑ\80Ñ\83"
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дклÑ\8eÑ\87иÑ\82иÑ\81Ñ\8f"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable Particles"
+msgstr "Увімкнути все"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "УвÑ\96мкнено"
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озоÑ\80е лиÑ\81Ñ\82Ñ\8f"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Generate Normalmaps"
+msgstr "Генерувати карти нормалей"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Гра"
+msgid "Mipmap"
+msgstr "MIP-текстурування"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No Filter"
+msgstr "Анізотропна фільтрація"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "MIP-текстурування"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgid "No!!!"
+msgstr "Ні!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Рівне освітлення"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr "Нічого"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Непрозоре листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Непрозора вода"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Обрати"
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Шейдери"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Просте листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Рівне освітлення"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Текстурування:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
+"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
+msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Трилінійна фільтрація"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Гарне листя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Гарне листя"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Гарне листя"
+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Налаштувати модифікації"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и однокоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cку гру"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и одиноÑ\87ну гру"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgid "No information available"
msgstr "Інформація відсутня"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "None"
-msgstr "Нічого"
-
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Оберіть набір текстур:"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f вÑ\83злів"
+msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f блоків"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Ініціалізація вузлів..."
-
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Текстура предметів..."
+msgstr "Ініціалізація блоків..."
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
-msgstr "Ім'я гравця надто довге."
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f гÑ\80авÑ\86Ñ\8f занадÑ\82о довге."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
-"УпÑ\80авлÑ\96ннÑ\8f за замовÑ\87аннÑ\8fм:\n"
+"СÑ\82андаÑ\80Ñ\82не кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f клавÑ\96Ñ\88ами:\n"
"- WASD: рух\n"
-"- Space: стрибок/лізти в гору\n"
-"- Shift: крастися/лізти в низ\n"
+"- Space: стрибок/лізти вгору\n"
+"- Shift: крастися/лізти вниз\n"
"- Q: кинути предмет\n"
"- I: інвентар\n"
"- Мишка: поворот/дивитися\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
-"Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f за замовÑ\87Ñ\83ваннÑ\8fм:\n"
+"СÑ\82андаÑ\80Ñ\82не кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f доÑ\82иком:\n"
"Коли меню не відображається:\n"
"- один дотик: активувати кнопку\n"
"- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КіБ/сек"
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "Ресурси..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "МіБ/сек"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення блоків..."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "Ввід "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "гаразд"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aомманда"
+msgstr "Команда"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний \"Стрибок\" щоб полетіти"
+msgstr "Ð\94вÑ\96Ñ\87Ñ\96 доÑ\82оÑ\80кнÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f до \"Ñ\81трибок\" щоб полетіти"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Ліворуч"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Print stacks"
-msgstr "Надрукувати стек"
+msgstr "Надрукувати купи"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Крастися"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Переключити швидкий режим"
+msgstr "Переключити кінематографічний режим"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Переключити режим проходження скрізь стін"
+msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Вниз"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Кінець"
+msgstr "End"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
-msgstr "Ліва клавіша Control"
+msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr "Ліва клавіша Win (Command)"
+msgstr "Ліва клавіша Win"
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Змінити режим"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Next"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "Наступний"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Nonconvert"
-msgstr "Ð\9dе конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83ванно"
+msgstr "Ð\9dе обеÑ\80нено"
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Numpad *"
msgstr "Num *"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Numpad +"
msgstr "Num +"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Numpad -"
msgstr "Num -"
msgstr "Num 9"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "Очистити OEM"
msgstr "Print Screen"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prior"
msgstr "Page Down"
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Right Button"
msgstr "Права кнопка"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
-msgstr "Права клавіша Control"
+msgstr "Права клавіша Ctrl"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr "Права клавіша Win (Command)"
+msgstr "Права клавіша Win"
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
+"1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D clouds"
-msgstr "3D Хмари"
+msgstr "Об'ємні хмари"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side."
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude Chill"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
"minetest.net."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
msgid "Backward key"
msgstr "Назад"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr ""
msgid "Build inside player"
msgstr "Мережева гра"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "MIP-текстурування"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr ""
msgid "Camera update toggle key"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat key"
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Змінити клавіши"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr ""
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Command key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
+"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr ""
msgid "Detailed mod profiling"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Determines terrain shape.\n"
+"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+"terrain, the 3 numbers should be identical."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Увімкнути ушкодження"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
msgid "Gamma"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Mods"
+msgstr "Модифікації"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Horizontal initial window size."
+msgid "How deep to make rivers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If disabled "
-msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
+msgid ""
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"enabled."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, "
-msgstr "Увімкнено"
+msgid ""
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory key"
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Controls the amount of fine detail."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jump key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava Features"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Генератор карти"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Генератор карти"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat flags"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat ground level"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat lake steepness"
+msgstr "Оклюзія паралакса"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat lake threshold"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal fractal"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal iterations"
+msgstr "Оклюзія паралакса"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal offset"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal scale"
+msgstr "Генератор карти"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal slice w"
+msgstr "Генератор карти"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Minimum wanted FPS.\n"
-"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-"viewing range min and max."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New style water"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Оклюзія паралакса"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
-"inventory."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Завантаження текстур..."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
"corners."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Шейдери"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
"nodes)."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
+"Smooths camera when moving and looking around.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain Height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Набори текстур"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
-"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
-"algorithm."
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "MIP-текстурування"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical initial window size."
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valleys C Flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
+msgid ""
+"View distance in nodes.\n"
+"Min = 20"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
+msgid "View range decrease key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range maximum"
+msgid "View range increase key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range minimum"
+msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Гучність звуку"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
+msgid ""
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Wanted FPS"
+msgid "Walking speed"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Water Features"
+msgstr "Текстури предметів..."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
msgstr ""
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Увімкнено"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Гра"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"
-#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
-
-#~ msgid "Texturing:"
-#~ msgstr "Текстурування:"
-
-#~ msgid "Simple Leaves"
-#~ msgstr "Просте листя"
-
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
-#~ msgid "Opaque Water"
-#~ msgstr "Непрозора вода"
-
-#~ msgid "Opaque Leaves"
-#~ msgstr "Непрозоре листя"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Ні!!!"
-
-#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Завантаження текстур..."