]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/tr/minetest.po
Merge branch 'master' of https://github.com/minetest/minetest
[dragonfireclient.git] / po / tr / minetest.po
index 502892766e89442a681ebe0df7de6f7e2536f130..f3c363cb0fd10bda134ec210eff78d2aa46087b3 100644 (file)
@@ -1,41 +1,34 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR mahmutelmas06@gmail.com, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
+"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n"
-"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
+"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Basepath: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1\n"
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua scriptte bir hata meydana geldi:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "Main menu"
-msgstr "Ana menu"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "Ana menü"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
@@ -45,7 +38,7 @@ msgstr "Bağlan"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
@@ -64,61 +57,89 @@ msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
-"Sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet bağlantınızı "
-"kontrol edin."
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Yalnızca  $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
+msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
+msgstr "İptal"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
-msgstr "Bağımlılıklar :"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Bağımlılıklar:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Paketi Kapat"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Tümü devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Paketi Aç"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Mod paketi devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Hepsini etkinleştir"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Mod paketini etkinleştir"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemiyor. İzin "
-"verilen karakterler [a-z0-9_]."
+"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
+"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Oyunu Gizle"
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Daha Çok Mod Bul"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Detayları gizle"
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Eklnt:"
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Katı bağımlılık yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -128,456 +149,866 @@ msgstr "Dünya:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "Etkinleştirildi"
+msgstr "etkin"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Tüm paketler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Ana Menüye Dön"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "İndiriliyor..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1 indirilemedi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Paket alınamadı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Sonuç yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Doku paketleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr "Görüntüle"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var"
+msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Ek arazi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Yükseklik soğukluğu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Yükseklik kuruluğu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biyom karıştırma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biyomlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Oyuklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Mağaralar"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
+msgstr "Yarat"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorasyonlar"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Minetest.net adresinden bir oyun modu indirin"
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Minetest.net adresinden indirin"
+msgstr "minetest.net adresinden indirin"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Zindanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Düz arazi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Oyun"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Tepeler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Nemli nehirler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Göller"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Mapgen"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Mapgen bayrakları"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Dağlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Çamur akışı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Seçilen oyun yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Nehirler"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "Çekirdek"
+msgstr "Tohum"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Uyarı : Minimal Development Test geliştiriciler içindir."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
+"etkisizdir)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Ilıman, Çöl"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 msgstr "Dünya adı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Kurulu oyununuz yok."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr " \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz ?"
+msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr:\"$1\" dosyası silerken hata"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Elbette hayır!"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
 msgstr "Kabul et"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :"
+msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
 msgstr ""
-"\n"
-"Eklenti yükle: Desteklenmeyen dosya uzantısı \"$1\" veya bozuk dosya"
+"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
+"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Eklenti yükle: Dosya: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D Gürültü"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Eklenti yükle: $1 için eklenti adı bulunamadı"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Eklenti yükle:$1 eklenti paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Mağazayı kapat"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clientmods"
+msgstr "İstemci"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr " $1, indiriliyor, lütfen bekleyin"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Yükle"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "$2 sayfadan $1 'cisi"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Oylama"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Aralılık"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktavlar"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Takma ad :"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Kaydırma"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Yükleme başarılı :"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Süreklilik"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sıralanmamış"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "yeniden yükle"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktif katkı sağlayanlar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Ana geliştiriciler"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Boyut"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Hakkında"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin seç"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Katkı sağlayanlar"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Dosya seç"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "İlk geliştiriciler"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Teknik adları göster"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Değer en az $1 olmalı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X yayılması"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y yayılması"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z yayılması"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "mutlak değer"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "öntanımlılar"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "rahat"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Etkin)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mod"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Yüklenen eklentiler :"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Eklenti bilgileri:"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Eklentiler"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Eklenti bilgisi yok"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Adlandır"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Eklenti seç :"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Seçili eklentiyi sil"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Seçilen eklenti paketini sil"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Adres / Port :"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Çevirimiçi Oyna"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Bağlan"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Yaratıcı mod"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Hasar alma etkin"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Bilgi:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Kurulu Paketler:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Kullanıcı Adı / Şifre :"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Bağımlılık yok."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Mücadele modu"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Paketi Kaldır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Doku Paketleri Kullan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Hackers"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
-msgstr "Adresi doğrula"
+msgstr "Bağlı Adres"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Configure"
-msgstr "Ayarla"
+msgstr "Yapılandır"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
-msgstr "Yaratıcı Mod"
+msgstr "Yaratıcı Kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Hasarı etkinleştir"
+msgstr "Hasar Etkin"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Oyun Barındır"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Sunucu Barındır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
-msgstr "Kullanıcı adı/Şifre"
+msgstr "Ad/Şifre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
+msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Oyunu Oyna"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Herkese Açık"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
-msgstr "Dünya seç :"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu Kur"
+msgstr "Dünya Seç:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgstr "Sunucu Portu"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr "Oyunu Başlat"
+msgstr "Oyun Başlat"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Adres / Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Yaratıcı kip"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Hasar etkin"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Favoriyi Sil"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favori"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Oyuna Katıl"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Ad / Şifre"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Savaş etkin"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr ""
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Açıklama bilgisi verilmedi)"
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D Bulutlar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Seç"
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Paketi Kapat"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Tüm Ayarlar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Düzgünleştirme:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirildi"
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr ""
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineer Filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Oyun"
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Tümsek Eşleme"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Tuşları değiştir"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Bitişik Cam"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Şık Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mip eşleme"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Seç"
+msgid "No Filter"
+msgstr "Filtre yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Mip eşleme yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Nod Vurgulama"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Nod Anahatlama"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Eklentileri ayarla"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Opak Yapraklar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Ana"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Opak Su"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks Oklüzyon"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Oyna"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Parçacıklar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Tek Kişilik"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Bilgi yok"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Doku paketi seç :"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Gölgelemeler"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Doku paketi"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
 
-#: src/client.cpp
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Basit Yapraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Doku:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Ton Eşleme"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilineer Filtre"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Modları yapılandır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Ana"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Tek oyunculu başlat"
+
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Tamam!"
 
-#: src/client.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Nesneler yükleniyor..."
+msgstr "Nodlar başlatılıyor"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Nesneler yükleniyor..."
-
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Nesne dokuları ..."
+msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "Dokular yükleniyor..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Shader inşa ediliyor..."
+msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
+msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Oyun yüklenemiyor \""
+msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
@@ -585,83 +1016,178 @@ msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
-msgstr "Ana menu"
+msgstr "Ana Menü"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Dünya veya adres seçilmedi."
+msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
 msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:"
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
 
-#: src/fontengine.cpp
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
+#: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını inceleyin."
+"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adres: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Yaratıcı Kip: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Hasar: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Kip: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Herkes: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- Savaş: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Sunucu Adı: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Kamera güncelleme etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Şifre değiştir"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Sinematik kip devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Sinematik kip etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "İstemci oluşturuluyor..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Sunucu oluşturuluyor..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- %s: special inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
 "- Mouse left: dig/punch\n"
 "- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Varsayılanlar Kontroller:\n"
-"- WASD: Hareket et\n"
-"- Boşluk: Zıpla/Tırman\n"
-"- Shift: Sessiz yürü/Aşağı in\n"
-"- Q: Elindekini bırak\n"
-"- I: Envanter\n"
-"- Fare: Dön/Bak\n"
-"- Sol fare: Kaz/Vur\n"
-"- Sağ fare: Yerleştir/Kullan\n"
-"- Fare tekerleği: Araç seç\n"
-"- T: Sohbet\n"
-
-#: src/game.cpp
+"- %s: chat\n"
+"- %s: Killaura\n"
+"- %s: Freecam\n"
+msgstr ""
+"Kontroller:\n"
+"- %s: ileri hareket\n"
+"- %s: geri hareket\n"
+"- %s: sola hareket\n"
+"- %s: sağa hareket\n"
+"- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: sız/aşağı in\n"
+"- %s: ögeyi at\n"
+"- %s: envanter\n"
+"- Fare: dön/bak\n"
+"- Sol fare: kaz/vur\n"
+"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
+"- Fare tekerleği: öge seç\n"
+"- %s: sohbet\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "İstemci yaratılıyor..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -676,544 +1202,1026 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"Varsayılan Kontroller:\n"
+"Öntanımlı Kontroller:\n"
 "Tüm menüler gizli:\n"
-"- Tek tık: tuş etkin\n"
-"- Ã\87ift tık: yerleştir/kullan\n"
-"- Parmağı kaydır: etrafa bak\n"
-"Menu/Encanter görünür:\n"
+"- tek tık: tuş etkin\n"
+"- Ã§ift tık: yerleştir/kullan\n"
+"- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
+"Menü/Envanter görünür:\n"
 "- çift tık (dışarda):\n"
 " -->kapat\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- tut&bırak, iki parmağı kullan\n"
-" --> slotuna bir item bırak\n"
+"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
+" --> yığını taşı\n"
+"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
+" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menüye dön"
+msgstr "Menüye Çık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Oyundan Çık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Hızlı kip devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Hızlı kip etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Uçma kipi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Uçma kipi etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Sis devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Sis etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freecam disabled"
+msgstr "Sis devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freecam enabled"
+msgstr "Sis etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Oyun Bilgisi:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Oyun duraklatıldı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Sunucu barındırılıyor"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Nesne tanımlamaları..."
+msgstr "Öge tanımları..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Killaura disabled"
+msgstr "Sis devre dışı"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Killaura enabled"
+msgstr "Hasar etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Media..."
+msgstr "Medya..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Blok tanımlamaları..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Uygula"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini harita gizli"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Adres çözümleniyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Yeniden Canlan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Kapatılıyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Ses yüksekliği :"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Geberdin."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Entrer "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "tamam"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Kullan Tuşu\" = Aşağı in"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Hayalet kipi etkin"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Geri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Konuşma"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Nod tanımları..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Bırak"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Envanter"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Uzak sunucu"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Zıpla"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Adres çözümleniyor..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tuş zaten kullanımda"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Yeniden Canlan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "Tuş ayaları. ( Olağandışı durumlarda minetest.conf 'u düzenleyin )"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Kapatılıyor..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Tek oyunculu"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Yazdırma yığınları"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Ses Seviyesi"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Ses kısık"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "S"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "Ses sistemi devre dışı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Sessiz Yürü"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Hız modu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Ses açık"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Hız modu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Uçuş modu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Noclip aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Ses %d/100'e değişti"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "tuşa bas"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Telkafes gösteriliyor"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Öldün"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Şifreyi doğrulayın"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Yeni şifre"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "tamam"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Eski şifre"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Sohbet gizli"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Şifreler uyuşmuyor !"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Sohbet gösteriliyor"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cheat Menu hidden"
+msgstr "Sohbet gizli"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses yüksekliği :"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cheat Menu shown"
+msgstr "Sohbet gösteriliyor"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD gizli"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD gösteriliyor"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profilci gizli"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Dikkat"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Büyük"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgul"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
-msgstr "Kontroller"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Dönüştür"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "l'OEF 'i sil"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "EOF'yi Sil"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "Çalıştır"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Bitiş"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Kabul"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Dönüştür"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Çıkış"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Kip Değiştir"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Dönüştürme"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
-msgstr "Sol tuşu"
+msgstr "Sol Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "Sol CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
-msgstr "Sol Menu"
+msgstr "Sol Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Sol Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
-msgstr "Sol Windows tuşu"
+msgstr "Sol Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Orta Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Eksi"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Mod değiştir"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "İleri"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Dönüştürme"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Temizle"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Sayfa aşağı"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Beklet"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Sayfa yukarı"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Dönem"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Artı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Oyna"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Öncelikli"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
-msgstr "Sağ tuş"
+msgstr "Sağ Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Sağ CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
-msgstr "Sağ Menu"
+msgstr "Sağ Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Sağ Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
-msgstr "Sağ Windows tuşu"
+msgstr "Sağ Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
-msgstr "Uyu"
+msgstr "Uyku"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekran Resmi"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Boşluk"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
-msgstr "X Button 1"
+msgstr "X Düğme 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
-msgstr "X Button 2"
+msgstr "X Düğme 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Şifreler aynı değil!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Kaydol ve Katıl"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
+"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
+"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
+"oluşturulur.\n"
+"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
+"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3 boyutlu bulutlar"
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "İlerle"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D mode"
-msgstr "Uçuş modu"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"-    none: no 3d output.\n"
-"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"-    sidebyside: split screen side by side."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Kendiliğinden-ileri"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Kendiliğinden zıplama"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Geri"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Down"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Enter"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Left"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Right"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Up"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Kamera değiştir"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Uzaklığı Artır"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Sesi alçalt"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "At"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Uzaklığı Azalt"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Sesi yükselt"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Envanter"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Zıpla"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tuş zaten kullanımda"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Sesi Kıs"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Sonraki öge"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Önceki öge"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Uzaklık seçimi"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran yakala"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sız"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Özel"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special Inv."
+msgstr "Özel"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle C. Menu"
+msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Freec."
+msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD'ı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Killaura"
+msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Sisi aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Hayalet aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "tuşa bas"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Yeni Şifre"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Eski Şifre"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Ses Kısık"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Ses Seviyesi: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Gir "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "tr"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
+"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
+"düğmesini de dinler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
+"Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
+"taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
+"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
+"için değiştirme gerektirebilir.\n"
+"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
+"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
+"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
+"sığmak zorunda değildir.\n"
+"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
+"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
+"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
+"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D bulutlar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "3D kipi paralaks gücü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
+"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
+"Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
+"ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
+"yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
+"farklılıklar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D desteği.\n"
+"Şu an desteklenen:\n"
+"-    none: 3d çıkışı yok.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
+"-    interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
+"-    topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
+"-    sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
+"-    crossview: Şaşı 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
+"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
+"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
+"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Havada hızlanma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Etkin blok uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1221,2177 +2229,4486 @@ msgid ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Bağlanılacak adres.\n"
+"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
+"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
+"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
+"ör: 4k ekranlar için."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
+"Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
+"Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
+"Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
+"Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
+"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
+"Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
+"Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
+"'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
+"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
+"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Daima uçma ve hızlı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam oklüzyon gama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Vadileri güçlendirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Eşyönsüz süzme"
+msgstr "Anisotropik filtreleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuyu duyur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Öge adını ekle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kol eylemsizliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
+"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
+"iyileştirecektir.\n"
+"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
+"(bazı bloklar\n"
+"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
+"oldukça\n"
+"iyileştirecektir. \n"
+"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
+"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
+"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Backward key"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Geri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Taban yer seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Taban arazi yüksekliği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Temel yetkiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Sahil gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Sahil gürültü eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Çift yönlü süzme"
+msgstr "Bilineer filtreleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bind address"
-msgstr "Adresi doğrula"
+msgstr "Bağlı adres"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Biyom Gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu içinde inşa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Yerleşik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Engebeler"
+msgstr "Tümsek eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
+"arasında.\n"
+"Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi "
+"gerekmez.\n"
+"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
+"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Kamera yumuşatma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Mağara gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Mağara gürültü #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Mağara gürültü #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Mağara genişliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Mağara1 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Mağara2 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Oyuk sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Oyuk gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Oyuk konikliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Oyuk eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Oyuk üst sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
+"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
+"-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
+"vb.\n"
+"-   Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
+"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Sohbet tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Sohbet ileti biçimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Sohbet komutları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Yığın boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Sinematik kip"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Sinematik kip tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Saydam dokuları temizle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "İstemci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "İstemci ve Sunucu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "İstemci modlama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Tırmanma hızı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Bulut yarıçapı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Bulutlar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Ana menüde bulutlar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Renkli sis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
+"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
+"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
+"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
+"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
+"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
+"API'lerine,\n"
+"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
+"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
+"listesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Komut tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Bitişik cam"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Konsol saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Konsol rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Konsol yüksekliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ContentDB: Kara Liste"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Sürekli ileri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
+"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroller"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
+"Örnekler:\n"
+"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
+"tüneller oluşturur.\n"
+"Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
+"gürültü\n"
+"hesaplamaları önler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Çökme iletisi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Yaratıcı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Artı saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Artı rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Hasar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Ses alçaltma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Adanmış sunucu adımı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Öntanımlı hızlanma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Öntanımlı oyun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
+"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Öntanımlı şifre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Öntanımlı yetkiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
+"yaratır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
+"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
+"sınırsız)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
+"ızgara\n"
+"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
+"azaltır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
+"açıklaması."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Çöl gürültü eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
+"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Kazı parçacıkları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Hile önleme devre dışı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Boş şifrelere izin verme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Öge atma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Zindan maksimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Zindan minimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Zindan gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
+"IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
+"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
+"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
+"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
+"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
+"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
+"hızlı bir yol sunar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
+"Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Görüntü sallanması için çarpan.\n"
+"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
+"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
+"enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
+"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
+"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
+"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
+"sıkıştırılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
+"tarafından sağlanması\n"
+"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
+"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
+"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Ses sistemini etkinleştirir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
+"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
+"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Varlık yöntemleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
+"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+"Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
+"Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
+"Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
+"koniklik oluşturur.\n"
+"Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
+"yüzey\n"
+"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Çarpan gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Hızlı tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Hızlı kip hızlanması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Hızlı kip hızı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Hızlı hareket"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
+"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "Görüş alanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
+"favori sunucularızı içeren dosya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Dolgu derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmsel ton eşleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
+"tamamen\n"
+"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
+"dokularda\n"
+"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
+"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtreleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Sabit harita tohumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Sabit sanal joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Yüzenkara minimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Uçma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Uçma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Sis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr "Sis başlangıcı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Yazı tipi gölgesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
+"boyutu.\n"
+"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
+"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Ekran yakalama biçimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "İleri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktal türü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype yazı tipleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
+"uzaklıktan üretileceği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
+"gönderileceği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
+"cinsinden.\n"
+"\n"
+"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
+"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
+"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Tam ekran BPP"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Tam ekran kipi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Normal eşlemeleri üret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Genel geri çağrılar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+"Genel harita üretim özellikleri.\n"
+"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
+"dekorasyonları\n"
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Yerçekimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr "Yer seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Yer gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP modları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD boyut çarpanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
+"-    legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
+"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
+"ayıklama için öntanımlı).\n"
+"-    error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
+"geliştiricileri için önerilen)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
+"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
+"* boş bir fonksiyonu belgele\n"
+"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
+"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat key"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Isı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgid "Height noise"
+msgstr "Yükseklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Yaratıcı mod"
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Yaratıcı mod"
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Tepe dikliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Tepe eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "3 boyutlu bulutlar"
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Ana menu"
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Command key"
-msgstr "Komut"
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connect glass"
-msgstr "İçiçe geçmiş cam"
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Hotbar önceki tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console color"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console key"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Damage"
-msgstr "Hasarı etkinleştir"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default password"
-msgstr "Yeni şifre"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr ""
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
+"daha hızlı.\n"
+"Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
+"bekleyeceği.\n"
+"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Nem gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 sunucu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
+"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
 msgstr ""
+"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
+"hızlı uçma için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-"completely.\n"
-"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-"water surface doesn't work with this."
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
+"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
+"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
+"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu"
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
+"geçebilir.\n"
+"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
+"alçalma\n"
+"için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
+"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
+"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"göre değiştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
+"blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
+"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
+"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
+"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
+"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
+"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
+"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
+"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
+"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Hasarı etkinleştir"
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Dünya hatalarını yok say"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "In-Game"
+msgstr "Oyun içi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Ses yükseltme tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
+"Yerleşiği belgele.\n"
+"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
+"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
+"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fallback font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Belgeleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Envanter tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Ters fare"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Ters dikey fare hareketi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
-msgstr ""
+msgid "Italic font path"
+msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Öge varlık TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgid "Iterations"
+msgstr "Yinelemeler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
+"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
+"yükünü de artırır.\n"
+"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Süzme yok"
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly key"
-msgstr "Uçuş modu"
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Joystick türü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Forward key"
-msgstr "İleri"
+msgid "Jump key"
+msgstr "Zıplama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Zıplama hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ses alçaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ses yükseltme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Zıplama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Menü boyutları"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal haritalar oluştur"
+"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ses kısma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Envanteri açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Horizontal initial window size."
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
-"enabled."
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-Game"
-msgstr "Oyun"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Envanter"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls scale of finest detail."
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sızma tuşu.\n"
+"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
+"kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Jump key"
-msgstr "Zıpla"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ekran yakalama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for toggling display of minimap.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for jumping.\n"
+"Key for toggling fast mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for toggling flying.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Uçma açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for toggling noclip mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Göl dikliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Göl eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Büyük mağara derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Yaprak stili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Yaprak stili:\n"
+"-   Fancy: tüm yüzler görünür\n"
+"-   Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
+"-   Opaque: saydamlık devre dışı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "Sol tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
 msgstr ""
+"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
+"aralık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 msgstr ""
+"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
+"-    <nothing> (günlük yok)\n"
+"-    none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
+"-    error (hata)\n"
+"-    warning (uyarı)\n"
+"-    action (eylem)\n"
+"-    info (bilgi)\n"
+"-    verbose (ayrıntılı)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Işık eğrisi artırma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Işık eğrisi gama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
+"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
+"Değer dünya-başına saklanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
+"-    Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
+"-    Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
+"-    Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Sıvı akışkanlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Sıvı batışı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Oyun profilciyi yükle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
+"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
+"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
+"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Ana menü betiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Ana menü stili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
+"bağlı değiştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
+"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
+"bırakın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "Harita dizini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
+"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
+"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
+"okyanus, adalar ve yeraltı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
+"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
+"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
+"bazen kuru olmasına neden olur\n"
+"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
+"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
+"etkinleştirilir ve\n"
+"'jungles' bayrağı yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
+"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
+"'ridges': Nehirler.\n"
+"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
+"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Harita üretim sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Harita kaydetme aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Harita bloğu sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen Karpat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen Düz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen Fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Mapgen V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"-   Fancy:  all faces visible\n"
-"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"-   Opaque: disable transparency"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Mapgen V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Left key"
-msgstr "Sol Menu"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Mapgen V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (no logging)\n"
-"-    none (messages with no level)\n"
-"-    error\n"
-"-    warning\n"
-"-    action\n"
-"-    info\n"
-"-    verbose"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen Vadiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"-    Serverlist download and server announcement.\n"
-"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Mapgen hata ayıklama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maksimum FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr ""
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Ana menu"
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Ana menu"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
-msgstr ""
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
 msgstr ""
+"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
+"denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
+"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
+"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
+"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls scale of finest detail."
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
+"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
+"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
+"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
+"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
-"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
+"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
 msgstr ""
+"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
+"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
+"katından\n"
+"düşük bir sayıya azaltmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Blok başına maksimum nesne"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
+"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
+"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
+"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
+"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
+"indirme)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maksimum kullanıcı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menüler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Kafes önbelleği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Günün iletisi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal flags"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal julia iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Minimap"
+msgstr "Mini harita"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia offset"
-msgstr ""
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Mini harita tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia scale"
-msgstr ""
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia slice w"
-msgstr ""
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr ""
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr ""
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr ""
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr ""
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Mod kanalları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-msgstr ""
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Dağ gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Fare hassasiyeti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Çamur gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Düşme sallanması için çarpan.\n"
+"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "Ses kısma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Sesi kapat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
+"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
+"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
+"-    v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"Oyuncunun adı.\n"
+"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
+"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
+"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Near plane"
+msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
+"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Noclip"
+msgstr "Hayalet"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Hayalet tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr ""
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Nod vurgulama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "NodeTimer aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Noises"
+msgstr "Gürültüler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Normal eşleme örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Normal eşleme gücü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Emerge iş sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
+"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
+"Değer 0:\n"
+"-    Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
+"-    alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
+"Başka bir değer:\n"
+"-    Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
+"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
+"arttırır, ancak\n"
+"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
+"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
+"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
+"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
+"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
+"arasında bir dengedir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Opak sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 msgstr ""
+"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+"(alfa)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
 msgstr ""
+"0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı (alfa)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
 msgstr ""
+"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
+"duraklamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
 msgstr ""
+"Yedek yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
+"kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
+"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
+"Klasör henüz yoksa oluşturulur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
+"kullanılacak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
+"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Eğim hareket tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Eğim hareket kipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum distance above water level for player spawn.\n"
-"Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
-"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
-"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
+"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgid "Player name"
+msgstr "Oyuncu adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Bağlanılacak port (UDP).\n"
+"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
 msgstr ""
+"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
+"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
+"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
+"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
+"yazdır.\n"
+"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr ""
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilci"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
-msgstr ""
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr ""
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
 msgstr ""
+"Prometheus dinleyici adresi.\n"
+"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
+"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
+"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
-msgstr ""
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
 msgstr ""
+"Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
+"26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
+"başlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Menus"
-msgstr "Menü"
+msgid "Random input"
+msgstr "Rasgele giriş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgid "Range select key"
+msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Son Sohbet İletileri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Normal yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgid "Remote media"
+msgstr "Uzak medya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgid "Remote port"
+msgstr "Uzak port"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
+"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Rapor konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Minimum wanted FPS.\n"
-"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-"viewing range min and max."
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
+"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
+"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Sırt gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgid "Right key"
+msgstr "Sağ tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Nehir kanal derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgid "River channel width"
+msgstr "Nehir kanal genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgid "River depth"
+msgstr "Nehir derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
+msgid "River noise"
+msgstr "Nehir gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
+msgid "River size"
+msgstr "Nehir boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
-msgstr ""
+msgid "River valley width"
+msgstr "Nehir vadisi genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the player.\n"
-"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
-"When starting from the main menu, this is overridden."
-msgstr ""
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Geri alma kaydı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr ""
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
-msgstr ""
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Yuvarlak mini harita"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New style water"
-msgstr ""
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Nesne seçme göstergesi"
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
+"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
+"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
+"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
+"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgid "Screen height"
+msgstr "Ekran yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgid "Screen width"
+msgstr "Ekran genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Ekran yakalama klasörü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
-msgstr ""
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Ekran yakalama biçimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
+"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
+"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Seçim kutusunu rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Seçim kutusu genişliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Server URL"
+msgstr "Sunucu URL'si"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgid "Server address"
+msgstr "Sunucu adresi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgid "Server description"
+msgstr "Sunucu açıklaması"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgid "Server name"
+msgstr "Sunucu adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgid "Server port"
+msgstr "Sunucu portu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
-msgstr ""
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Player name"
-msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Sunucu liste URL'si"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Sunucu liste dosyası"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr ""
+"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
+"ayarla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
-"inventory."
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Dokular yükleniyor..."
+msgid ""
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgid ""
+"Set to true to enable waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
+msgid "Shader path"
+msgstr "Gölgeleme konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
+"performansı\n"
+"artırabilir.\n"
+"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
 msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
-"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
-"corners."
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
 msgstr ""
+"Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Range select key"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Kapatma iletisi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
+"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
+"(16 nod) cinsinden.\n"
+"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
+"tehlikesi vardır\n"
+"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
+"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
+"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
+"sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right key"
-msgstr "Sağ Menu"
+msgid "Slice w"
+msgstr "Dilim w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Yumuşak aydınlatma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
+"bilinir.\n"
+"Videoların kaydı için yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran Resmi"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Sızma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Sızma hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr ""
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgid "Special key"
+msgstr "Özel tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
+"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
+"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
+"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
 msgstr ""
+"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
+"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
+"ayarlayabileceğini unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Server URL"
-msgstr "Sunucu Kur"
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
+"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
+"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Server address"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Sabit canlanma noktası"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Server description"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Diklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Server name"
-msgstr "Sunucu Kur"
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Server port"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
+"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
+"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
+"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Katı protokol denetleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Renk kodlarını kaldır"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
 msgstr ""
+"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
+"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
+"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
+"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
+"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
+"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
+"aşağıdaki\n"
+"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
+"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
+"bağlı\n"
+"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
+"yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shaders"
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "Eşzamanlı SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
-msgstr ""
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Arazi taban gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Arazi yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Arazi üst gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Arazi gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
-"Useful for recording videos."
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
+"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
+"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
+"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
+"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Sessiz Yürü"
+msgid "Texture path"
+msgstr "Doku konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
+"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
+"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
+"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
+"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
+"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
+"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "İçerik deposu için URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
+"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
+"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Normal haritalar oluştur"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
+"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
+"uzunluk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
+"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
+"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
+"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture path"
-msgstr "Doku paketi"
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
-"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
-"algorithm."
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
+"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
+"komutuna bakın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
+"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
+"hacminin\n"
+"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
+"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
+"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
+"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
 msgstr ""
+"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
+"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
+"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
+"desteği olan tek sürücüdür."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
 msgstr ""
+"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
+"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3400,6 +6717,10 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
+"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
+"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
+"geçerli değere ayarlanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3407,34 +6728,75 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
+"sıvılar\n"
+"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
+"cinsinden)\n"
+"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
+"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
+"cinsinden\n"
+"geçen süre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Joystick'in türü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
+"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
+"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
+"uzaklık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
+"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
 msgstr ""
+"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Zaman gönderme aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
+"aşımı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3443,173 +6805,287 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
+"yavaşlatılır.\n"
+"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
+"yavaşlayacaklarını belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "İpucu gecikmesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Üç yönlü süzme"
+msgstr "Trilineer filtreleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"True (Doğru) = 256\n"
+"False (Yanlış) = 128\n"
+"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenilen modlar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Aşağı örnekleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
+"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
+"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
+"sağlamalıdır.\n"
+"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
+"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
+"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use key"
-msgstr "tuşa bas"
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-msgstr ""
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Ana geliştiriciler"
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Vadi derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Vadi dolgu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical initial window size."
-msgstr ""
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Vadi profili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Vadi eğimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
+"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical spawn range"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
+"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Video sürücüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range maximum"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
+"Tüm seslerin yüksekliği.\n"
+"Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range minimum"
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
+"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D fraktallarda etkisizdir.\n"
+"Kabaca -2 ile 2 arası."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses yüksekliği :"
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgstr "Yürüme hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Wanted FPS"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
 msgstr ""
+"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Su seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgstr "Dalgalanan Nodlar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving leaves"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgstr "Dalgalanan yapraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Dalgalanan bitkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3617,175 +7093,361 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
+"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
+"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
+"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
+"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
+"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
 msgstr ""
+"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
+"dokular\n"
+"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
+"pikselleri\n"
+"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
+"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
+"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
+"daha\n"
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
+"değilse,\n"
+"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
+"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
+"olarak da kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
+"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
+"derlenmiş olmalıdır.\n"
+"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 msgstr ""
+"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
+"yapılmayacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
+"gösterilmeyeceği.\n"
+"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 msgstr ""
+"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
+"verilmeyeceği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
+"sorulmayacağı.\n"
+"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
+"olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
+"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
+"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
+"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
+"kullanarak belirleyebilirsiniz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
+"ile aynı etkiye sahiptir)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
+"başlat.\n"
+"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
+"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
+msgid "World start time"
+msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
+"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
+"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
+"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
+"Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
+"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Düz zemin Y'si."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
 msgstr ""
+"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
+"kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
 msgstr ""
+"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
+"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
+"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
+"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
 
-#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-#~ msgstr "Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Bilinear Filter"
-#~ msgstr "İki yönlü süzme"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fancy Leaves"
-#~ msgstr "Şık ağaçlar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Mipmap"
-#~ msgstr "Mipmap"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-#~ msgstr "Mipmap  Aniso. Süzgeci"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL paralel sınırı"
 
-#~ msgid "No Mipmap"
-#~ msgstr "Mipmap kapalı"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL zaman aşımı"
 
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Hayır!!!"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Tamam"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opaque Leaves"
-#~ msgstr "Şeffaf su"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Geri"
 
-#~ msgid "Opaque Water"
-#~ msgstr "Şeffaf su"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
 
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple Leaves"
-#~ msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
 
-#~ msgid "Texturing:"
-#~ msgstr "Doku:"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+#~ "aydınlıktır.\n"
+#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
 
-#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-#~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez."
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+#~ "konikleştiğini değiştirir."
 
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
 
-#~ msgid "Touchthreshold (px)"
-#~ msgstr "Touchthreshold (px)"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
 
-#~ msgid "Trilinear Filter"
-#~ msgstr "Üç yönlü süzme"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+#~ "yaratır."
 
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
 
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
 
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
+#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
+#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
 
-#~ msgid "Numpad "
-#~ msgstr "Numpad "
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Kaplama:"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Etkinleştirildi"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Paketi Kapat"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 desteği."
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lav derinliği"
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Gölge sınırı"
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
+#~ "yüksekliği."
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Dalgalanan su"
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
+
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Dalgalanan Su"
+
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"