]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blobdiff - po/tr/minetest.po
Translated using Weblate (Polish)
[minetest.git] / po / tr / minetest.po
index e3217e698e9de3896a06f84aa2309db57dfe84fe..b6402dfc8f4051a74a3e7dbf98a8ab115423ebf1 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:07+0000\n"
-"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "You died"
 msgstr "Öldün"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -118,14 +118,26 @@ msgstr ""
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
 msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Katı bağımlılık yok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
 msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
@@ -481,10 +493,6 @@ msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Paket Dosyası Seç:"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Uninstall Package"
 msgstr "Paketi Kaldır"
@@ -770,12 +778,12 @@ msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -847,7 +855,7 @@ msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
+msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -1518,17 +1526,17 @@ msgstr "Kaydol ve Katıl"
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
-"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
-"yaratılacak.\n"
-"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
-"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
+"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
+"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
+"oluşturulur.\n"
+"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
+"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
@@ -1544,7 +1552,7 @@ msgstr "Kendiliğinden-ileri"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Kendilinden zıplama"
+msgstr "Kendiliğinden zıplama"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
@@ -1642,10 +1650,6 @@ msgstr "Sız"
 msgid "Special"
 msgstr "Özel"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
 msgstr "HUD'ı aç/kapa"
@@ -1674,6 +1678,10 @@ msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
 msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Hayalet aç/kapa"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "tuşa bas"
@@ -1710,7 +1718,7 @@ msgstr "Ses Seviyesi: "
 msgid "Enter "
 msgstr "Gir "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "tr"
 
@@ -1738,16 +1746,16 @@ msgid ""
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
-"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
-"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
+"Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
+"taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
 "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
-"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
 "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
 "için değiştirme gerektirebilir.\n"
 "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
@@ -1802,6 +1810,10 @@ msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 msgstr "3D bulutlar"
@@ -1836,6 +1848,10 @@ msgstr ""
 "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
 "farklılıklar."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
@@ -1888,6 +1904,10 @@ msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Havada hızlanma"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
@@ -1926,25 +1946,23 @@ msgstr ""
 "Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın  "
 "ör: 4k ekranlar için."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
-"aydınlıktır.\n"
-"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
-"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
-"konikleştiğini değiştirir."
+"Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
+"Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
+"'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
+"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
+"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
@@ -1960,7 +1978,7 @@ msgstr "Ortam oklüzyon gama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amplifies the valleys."
@@ -2049,7 +2067,7 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
+msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -2103,6 +2121,22 @@ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Oyuncu içinde inşa"
@@ -2117,15 +2151,16 @@ msgstr "Tümsek eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
 "Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
-"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
-"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
-"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
-"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
+"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,5 "
+"arasında.\n"
+"Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n"
+"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
+"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2184,8 +2219,12 @@ msgid "Cavern upper limit"
 msgstr "Oyuk üst sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
+"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2197,8 +2236,8 @@ msgid ""
 "necessary for smaller screens."
 msgstr ""
 "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
-"-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
-"\n"
+"-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
+"vb.\n"
 "-   Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
 "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
 
@@ -2210,6 +2249,10 @@ msgstr "Sohbet tuşu"
 msgid "Chat message count limit"
 msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Sohbet ileti biçimi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
 msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
@@ -2383,6 +2426,10 @@ msgstr ""
 "Örnekler:\n"
 "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
@@ -2393,17 +2440,15 @@ msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
-"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
-"yaratır."
+"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
+"tüneller oluşturur.\n"
+"Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
+"gürültü\n"
+"hesaplamaları önler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2437,14 +2482,14 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Hasar"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Karanlık keskinliği"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
@@ -2453,6 +2498,10 @@ msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
 msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Ses alçaltma tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Adanmış sunucu adımı"
@@ -2475,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
-msgstr "Öntanımlı parola"
+msgstr "Öntanımlı şifre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
@@ -2493,14 +2542,6 @@ msgstr ""
 "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
 "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
-"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
@@ -2543,12 +2584,24 @@ msgstr ""
 msgid "Defines the base ground level."
 msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
 "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
 "sınırsız)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
@@ -2598,10 +2651,10 @@ msgstr "Çöl gürültü eşiği"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
+"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
+"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
@@ -2647,6 +2700,18 @@ msgstr "Zindan maksimum Y"
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Zindan minimum Y"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Zindan gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
+"IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2655,10 +2720,6 @@ msgstr ""
 "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
 "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO'yu etkinleştir"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
@@ -2730,6 +2791,14 @@ msgstr ""
 "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
 "hızlı bir yol sunar."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
+"Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2741,10 +2810,24 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
-"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
+"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
+"enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
+"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
+"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
+"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler yavaş yavaş sıkıştırılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2766,10 +2849,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
@@ -2790,6 +2869,18 @@ msgstr ""
 "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
 "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Ses sistemini etkinleştirir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
+"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
+"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
@@ -2823,8 +2914,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
@@ -2925,30 +3016,6 @@ msgstr "Sabit harita tohumu"
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Sabit sanal joystick"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Yüzenkara seviyesi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Uçma tuşu"
@@ -2970,8 +3037,12 @@ msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Yazı tipi konumu"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -2982,16 +3053,29 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutu"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizeler geçerli yer tutuculardır:\n"
+"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3104,10 +3188,6 @@ msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Normal eşlemeleri üret"
@@ -3128,12 +3208,20 @@ msgstr ""
 "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3165,7 +3253,7 @@ msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3242,6 +3330,30 @@ msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
@@ -3382,6 +3494,17 @@ msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini\n"
+"belirler . Daha yüksek = daha hızlı.\n"
+"Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -3415,10 +3538,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 sunucu"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 desteği."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -3520,6 +3639,18 @@ msgstr ""
 "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
 "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
+"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
+"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
+"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
@@ -3550,6 +3681,10 @@ msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
 msgid "Inc. volume key"
 msgstr "Ses yükseltme tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
@@ -3614,6 +3749,14 @@ msgstr "Ters fare"
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Ters dikey fare hareketi."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Öge varlık TTL"
@@ -3813,8 +3956,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4267,8 +4410,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4327,8 +4470,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4422,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
+msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lake steepness"
@@ -4441,12 +4584,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Büyük mağara derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Lav derinliği"
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4477,6 +4628,14 @@ msgstr ""
 "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
 "aralık."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
@@ -4510,20 +4669,28 @@ msgstr ""
 "-    verbose (ayrıntılı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Işık eğrisi artırma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Işık eğrisi gama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Aydınlık keskinliği"
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4574,8 +4741,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Sıvı inme hızı"
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Sıvı batışı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4640,6 +4807,24 @@ msgstr "Harita dizini"
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
 msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
+"okyanus, adalar ve yeraltı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
@@ -4656,14 +4841,6 @@ msgstr ""
 "bazen kuru olmasına neden olur\n"
 "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
-msgstr ""
-"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
@@ -4672,12 +4849,13 @@ msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
 "the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
 "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
-"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
+"etkinleştirilir ve\n"
 "'jungles' bayrağı yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4732,6 +4910,10 @@ msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Mapgen Fraktal"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
 msgstr "Mapgen V5"
@@ -4812,6 +4994,22 @@ msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
+"denetler."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
@@ -4947,6 +5145,14 @@ msgstr "Mini harita tuşu"
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
 msgstr "Minimum doku boyutu"
@@ -5019,18 +5225,13 @@ msgstr "Sesi kapat"
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
-msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
-"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
-"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
-"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
-"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
-"\n"
-"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgstr ""
+"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
+"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
+"-    v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5049,8 +5250,8 @@ msgstr ""
 "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
-msgstr "Düzleme yakın"
+msgid "Near clipping plane"
+msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
@@ -5103,27 +5304,34 @@ msgstr "Emerge iş sayısı"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
 "Any other value:\n"
 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
-"Boş veya 0 değeri:\n"
-"-    Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
-"-    'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
+"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere\n"
+"neden olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu "
+"değerin\n"
+"öntanımlı '1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
+"Değer 0:\n"
+"-    Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
+"-    alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
 "Başka bir değer:\n"
-"-    Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
-"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
-"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
-"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
-"Bir çok kullanıcı için optimum değer  '1' olabilir."
+"-    Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
+"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
+"arttırır, ancak\n"
+"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
+"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
+"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5147,6 +5355,19 @@ msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Opak sıvılar"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+"(alfa)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı (alfa)."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -5189,8 +5410,18 @@ msgid "Parallax occlusion strength"
 msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Yedek yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
+"kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5208,6 +5439,30 @@ msgstr ""
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
@@ -5291,8 +5546,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profilleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr "İzdüşüm zindanlar"
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5320,6 +5575,10 @@ msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Son Sohbet İletileri"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Normal yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Uzak medya"
@@ -5392,6 +5651,14 @@ msgstr "Sağ tuş"
 msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Nehir kanal derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr "Nehir kanal genişliği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River depth"
 msgstr "Nehir derinliği"
@@ -5404,6 +5671,10 @@ msgstr "Nehir gürültüsü"
 msgid "River size"
 msgstr "Nehir boyutu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River valley width"
+msgstr "Nehir vadisi genişliği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "Geri alma kaydı"
@@ -5521,44 +5792,44 @@ msgstr "Seçim kutusu genişliği"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5612,27 +5883,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
@@ -5651,8 +5922,18 @@ msgstr ""
 "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Gölge sınırı"
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr ""
+"Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5704,6 +5985,14 @@ msgstr "Dilim w"
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
@@ -5741,6 +6030,10 @@ msgstr "Sızma tuşu"
 msgid "Sneaking speed"
 msgstr "Sızma hızı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
@@ -5767,11 +6060,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
-"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
-"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
+"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
+"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
+"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -5794,8 +6089,14 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
 msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
+"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
+"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
@@ -5803,7 +6104,7 @@ msgstr "Paralaks gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol denetleme"
+msgstr "Katı protokol denetleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strip color codes"
@@ -5912,6 +6213,20 @@ msgstr ""
 "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
 "uzunluk."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
+"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
+"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
+"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
@@ -6025,10 +6340,6 @@ msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6092,7 +6403,7 @@ msgstr "Trilineer filtreleme"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "True (Doğru) = 256\n"
 "False (Yanlış) = 128\n"
@@ -6102,13 +6413,6 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Güvenilen modlar"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
-"yüksekliği."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
@@ -6119,15 +6423,17 @@ msgstr "Aşağı örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
-"Aşağı örnekleme  daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
-"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
-"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
-"beklenir."
+"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
+"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
+"sağlamalıdır.\n"
+"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6199,10 +6505,6 @@ msgstr "Vadi eğimi"
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
@@ -6235,6 +6537,10 @@ msgstr ""
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
@@ -6275,6 +6581,14 @@ msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Tüm seslerin yüksekliği.\n"
+"Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
@@ -6289,10 +6603,19 @@ msgstr ""
 "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
 "Kabaca -2 ile 2 arası."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Yürüme hızı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 msgstr "Su seviyesi"
@@ -6310,24 +6633,24 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Dalgalanan yapraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Dalgalanan bitkiler"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Dalgalanan su"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Dalgalanan su hızı"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Dalgalanan bitkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6379,14 +6702,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
-"derlenmiş olması gerekir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
+"derlenmiş olmalıdır.\n"
+"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6423,6 +6745,18 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
+"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
+"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
+"kullanarak belirleyebilirsiniz."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -6495,10 +6829,6 @@ msgstr ""
 msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
@@ -6511,10 +6841,6 @@ msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
@@ -6527,10 +6853,6 @@ msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
@@ -6543,703 +6865,138 @@ msgstr "cURL paralel sınırı"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "cURL zaman aşımı"
 
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "İçerik Mağazası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
-#~ "Bu alanı boş veya  0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı "
-#~ "artırın.\n"
-#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
-#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
-
-#~ msgid "Pitch fly mode"
-#~ msgstr "Eğim uçma kipi"
-
-#~ msgid "Show non-free packages"
-#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
-#~ "software'\n"
-#~ "as defined by the Free Software Foundation."
-#~ msgstr ""
-#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
-#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini kapa"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini aç"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), "
-#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Olası değerler: "
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Konumu seçin"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Alt Oyun Modları"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "$2 sayfadan $1"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Rating"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Kısa ad:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sırasız"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "yeniden kur"
-
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Yerel Oyun"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
-
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Dikey Eşleme"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Bulunan bilgi yok"
-
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti"
-
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Yığınları yazdır"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Kullan"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonraki"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Önceki"
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
-#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n"
-#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net kullanın."
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Bulut yüksekliği"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Konsol tuşu"
-
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Eğilme hızı"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Düşme hızı"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
-#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
-#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
-#~ "bunu kullanın."
-
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
-#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
-#~ "nesneleri bilecekleri."
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Genel"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Dalgalanan Su"
 
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
 
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok "
-#~ "alanının genişliği\n"
-#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
 
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Envanter resim hack'i"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-#~ "İnce detay miktarını denetler."
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Dalgalanan su"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
+#~ "yüksekliği."
 
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lav Özellikleri"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
 
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
 
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Gölge sınırı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
-#~ "neden olabilir.\n"
-#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde "
-#~ "nemi artırır.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
-#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
 
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Devasa mağara derinliği"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lav derinliği"
 
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 desteği."
 
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
 
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
 
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
 
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
 
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
 
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Yüzenkara seviyesi"
 
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
-#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
 
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
-#~ "yığınların boyutu."
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Eski sunucuları destekle"
-
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Kullan tuşu"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz "
-#~ "artırabilir."
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Vadi C Bayrakları"
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Su Özellikleri"
+#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
+#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
+#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
-#~ "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
-#~ "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları "
-#~ "çalışabilir.\n"
-#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
-
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Dikkat"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Büyük"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgül"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Bitiş"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Eksi"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Nokta"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Artı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve  plajların boyutunu denetler.\n"
-#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
-#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
-#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
-
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
-
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
+#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+#~ "yaratır."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 #~ msgstr ""
-#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
-#~ "Lütfen dikkat:\n"
-#~ "-    31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
-#~ "-    harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
-#~ "ile çalışır.\n"
-#~ "-    Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
-#~ "-    Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Elbette hayır!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Hayır!!!"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Etkinleştirildi"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
-
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
-
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
-
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
-#~ "'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
-#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+#~ "konikleştiğini değiştirir."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
-#~ "Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+#~ "aydınlıktır.\n"
+#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."