]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/tr/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / tr / minetest.po
index e66b98e70c8fba49bd6eee6181f5372310c6615b..4e8bc84d945a34e551aed3c4d790ff7e7a5d0925 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -12,7 +12,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "Sohbet komutları"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Menüye Çık"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "Tek oyunculu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "Tek oyunculu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -22,9 +64,45 @@ msgstr "Yeniden Canlan"
 msgid "You died"
 msgstr "Öldün"
 
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
+msgid "You died."
+msgstr "Öldün"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua betiğinde, bir mod gibi, bir hata oluştu:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -34,10 +112,6 @@ msgstr "Bir hata oluştu:"
 msgid "Main menu"
 msgstr "Ana menü"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Bağlan"
@@ -46,10 +120,6 @@ msgstr "Bağlan"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
 msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
@@ -62,21 +132,16 @@ msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
 msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
-"bağlantınızı doğrulayın."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Yalnızca  $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
+msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -86,7 +151,8 @@ msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Bağımlılıklar:"
 
@@ -114,18 +180,34 @@ msgstr ""
 "İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
 "Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Daha Çok Mod Bul"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
 msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Katı bağımlılık yok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
 msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
@@ -143,21 +225,61 @@ msgstr "Dünya:"
 msgid "enabled"
 msgstr "etkin"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr "$1 'e $2"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+"$1 indiriliyor,\n"
+"$2 sırada"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 indiriliyor..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak."
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
 msgstr "Tüm paketler"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+msgid "Already installed"
+msgstr "Zaten kuruldu"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Ana Menüye Dön"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Yerel oyun:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "İndiriliyor..."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
@@ -172,6 +294,14 @@ msgstr "Oyunlar"
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "$1 kur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Mods"
@@ -186,9 +316,24 @@ msgid "No results"
 msgstr "Sonuç yok"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+msgid "No updates"
+msgstr "Güncelleme yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr "Sıraya alındı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Texture packs"
@@ -202,14 +347,54 @@ msgstr "Kaldır"
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Hepsini güncelle [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Ek arazi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Yükseklik soğukluğu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Yükseklik kuruluğu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biyom karıştırma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biyomlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Oyuklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Mağaralar"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Yarat"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorasyonlar"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
 msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
@@ -218,26 +403,146 @@ msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "minetest.net adresinden indirin"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Zindanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Düz arazi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Oyun"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Tepeler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Nemli nehirler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Göller"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Mapgen"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Mapgen bayrakları"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Dağlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Çamur akışı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
 msgstr "Seçilen oyun yok"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Nehirler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Tohum"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
+"etkisizdir)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Ilıman, Çöl"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -282,8 +587,8 @@ msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
-"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, "
-"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var."
+"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
+"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
@@ -301,7 +606,7 @@ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
@@ -345,6 +650,10 @@ msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
 msgid "Scale"
 msgstr "Boyut"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
 msgstr "Dizin seç"
@@ -389,14 +698,25 @@ msgstr "Z"
 msgid "Z spread"
 msgstr "Z yayılması"
 
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
 msgstr "mutlak değer"
 
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
 msgstr "öntanımlılar"
 
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
 msgstr "rahat"
@@ -449,6 +769,57 @@ msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
 msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
 
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
+"oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
 msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
@@ -481,10 +852,6 @@ msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Paket Dosyası Seç:"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Uninstall Package"
 msgstr "Paketi Kaldır"
@@ -493,26 +860,6 @@ msgstr "Paketi Kaldır"
 msgid "Use Texture Pack"
 msgstr "Doku Paketleri Kullan"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
 msgstr "Sunucuyu Duyur"
@@ -522,14 +869,10 @@ msgid "Bind Address"
 msgstr "Bağlı Adres"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "Yaratıcı Kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "Hasar Etkin"
 
@@ -542,8 +885,12 @@ msgid "Host Server"
 msgstr "Sunucu Barındır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Ad/Şifre"
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
@@ -553,14 +900,22 @@ msgstr "Yeni"
 msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
 msgstr "Oyunu Oyna"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Mod seçin"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 msgstr "Dünya Seç:"
@@ -574,44 +929,62 @@ msgid "Start Game"
 msgstr "Oyun Başlat"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- Adres: "
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Creative mode"
 msgstr "Yaratıcı kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Hasar etkin"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Hasar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "Favoriyi Sil"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
 msgstr "Favori"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
 msgstr "Oyuna Katıl"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Ad / Şifre"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Savaş etkin"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "Sunucu açıklaması"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -637,10 +1010,6 @@ msgstr "Tüm Ayarlar"
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Düzgünleştirme:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
 msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
@@ -649,10 +1018,6 @@ msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Bilineer Filtre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Tümsek Eşleme"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 msgstr "Tuşları değiştir"
@@ -661,13 +1026,30 @@ msgstr "Tuşları değiştir"
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Bitişik Cam"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Yazı tipi gölgesi"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Şık Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
@@ -677,10 +1059,6 @@ msgstr "Mip eşleme"
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 msgstr "Filtre yok"
@@ -709,18 +1087,10 @@ msgstr "Opak Yapraklar"
 msgid "Opaque Water"
 msgstr "Opak Su"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Paralaks Oklüzyon"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
 msgstr "Parçacıklar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
@@ -733,6 +1103,10 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "Shaders"
 msgstr "Gölgelemeler"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Gölgelendirme (deneysel)"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
 msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
@@ -766,32 +1140,24 @@ msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "Trilineer Filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Modları yapılandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Ana"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Tek oyunculu başlat"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
@@ -853,10 +1219,6 @@ msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
 
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
@@ -889,6 +1251,7 @@ msgstr "- Port: "
 msgid "- Public: "
 msgstr "- Herkes: "
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "- Savaş: "
@@ -898,12 +1261,12 @@ msgid "- Server Name: "
 msgstr "- Sunucu Adı: "
 
 #: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
 
 #: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
@@ -915,7 +1278,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr "Şifre değiştir"
+msgstr "Parola değiştir"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Cinematic mode disabled"
@@ -945,13 +1308,13 @@ msgid ""
 "- %s: move backwards\n"
 "- %s: move left\n"
 "- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
 "- %s: drop item\n"
 "- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
@@ -961,12 +1324,12 @@ msgstr ""
 "- %s: sola hareket\n"
 "- %s: sağa hareket\n"
 "- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: kaz/vur\n"
+"- %s: yerleştir/kullan\n"
 "- %s: sız/aşağı in\n"
 "- %s: ögeyi at\n"
 "- %s: envanter\n"
 "- Fare: dön/bak\n"
-"- Sol fare: kaz/vur\n"
-"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
 "- Fare tekerleği: öge seç\n"
 "- %s: sohbet\n"
 
@@ -1099,32 +1462,9 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
 msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
 #: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini harita gizli"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Tek oyunculu"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1186,6 +1526,14 @@ msgstr "Ses Seviyesi"
 msgid "Sound muted"
 msgstr "Ses kısık"
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "Ses sistemi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound unmuted"
 msgstr "Ses açık"
@@ -1218,7 +1566,7 @@ msgstr "Telkafes gösteriliyor"
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
 msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
 msgstr "tamam"
 
@@ -1259,10 +1607,6 @@ msgstr "Backspace"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "CTRL"
@@ -1339,6 +1683,7 @@ msgstr "Sol Shift"
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Sol Windows"
 
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
@@ -1431,6 +1776,7 @@ msgstr "Duraklat"
 msgid "Play"
 msgstr "Oyna"
 
+#. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
@@ -1467,6 +1813,7 @@ msgstr "Sağ Windows"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
+#. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
@@ -1507,9 +1854,27 @@ msgstr "X Düğme 2"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini harita gizli"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Doku kipinde mini harita"
+
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Şifreler aynı değil!"
+msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
@@ -1518,24 +1883,25 @@ msgstr "Kaydol ve Katıl"
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
-"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
-"yaratılacak.\n"
-"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
-"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
+"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
+"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
+"oluşturulur.\n"
+"Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
+"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
 msgstr "İlerle"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
 msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1544,12 +1910,20 @@ msgstr "Kendiliğinden-ileri"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Kendilinden zıplama"
+msgstr "Kendiliğinden zıplama"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Geri"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
 msgstr "Kamera değiştir"
@@ -1638,14 +2012,6 @@ msgstr "Ekran yakala"
 msgid "Sneak"
 msgstr "Sız"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Özel"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
 msgstr "HUD'ı aç/kapa"
@@ -1674,6 +2040,10 @@ msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
 msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Hayalet aç/kapa"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "tuşa bas"
@@ -1684,15 +2054,15 @@ msgstr "Değiştir"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
+msgstr "Parolayı Doğrula"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "New Password"
-msgstr "Yeni Şifre"
+msgstr "Yeni Parola"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Old Password"
-msgstr "Eski Şifre"
+msgstr "Eski Parola"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Exit"
@@ -1706,11 +2076,16 @@ msgstr "Ses Kısık"
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Ses Seviyesi: "
 
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Gir "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "tr"
 
@@ -1723,9 +2098,10 @@ msgstr ""
 "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
 "(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
@@ -1738,16 +2114,16 @@ msgid ""
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
-"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
-"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
+"Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
+"taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
 "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
-"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
 "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
 "için değiştirme gerektirebilir.\n"
 "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
@@ -1770,14 +2146,6 @@ msgstr ""
 "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
 "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
-"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
 msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
@@ -1791,19 +2159,20 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
 msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1813,6 +2182,10 @@ msgstr "3D bulutlar"
 msgid "3D mode"
 msgstr "3D kipi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "3D kipi paralaks gücü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
@@ -1825,6 +2198,18 @@ msgstr ""
 "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
 "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
+"Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
+"ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
+"yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
@@ -1839,6 +2224,10 @@ msgstr ""
 "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
 "farklılıklar."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
@@ -1884,13 +2273,21 @@ msgid "ABM interval"
 msgstr "ABM aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
+msgid "ABM time budget"
+msgstr "ABM zаman gideri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Havada hızlanma"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
@@ -1926,32 +2323,41 @@ msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
-"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın  "
+"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
 "ör: 4k ekranlar için."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
-"aydınlıktır.\n"
-"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
+"Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
+"Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
+"Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
+"Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
+"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
-"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
-"konikleştiğini değiştirir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Yükseklik soğukluğu"
+"Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
+"Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
+"'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
+"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
+"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
@@ -1963,7 +2369,7 @@ msgstr "Ortam oklüzyon gama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amplifies the valleys."
@@ -2035,15 +2441,12 @@ msgstr ""
 "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic forwards key"
+msgid "Automatic forward key"
 msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
-"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n"
-"tür: bool"
+msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -2055,7 +2458,17 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
+msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Zıplama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -2101,14 +2514,26 @@ msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
 msgid "Biome noise"
 msgstr "Biyom Gürültüsü"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Oyuncu içinde inşa"
@@ -2117,21 +2542,19 @@ msgstr "Oyuncu içinde inşa"
 msgid "Builtin"
 msgstr "Yerleşik"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Tümsek eşleme"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
-"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
-"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
-"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
-"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
+"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
+"arasında.\n"
+"Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi "
+"gerekmez.\n"
+"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
+"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2190,34 +2613,38 @@ msgid "Cavern upper limit"
 msgstr "Oyuk üst sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
+"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
-"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
-"-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
-"vb.\n"
-"-   Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n"
-"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n"
-"-   Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full."
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 msgstr "Sohbet tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
 msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Sohbet ileti biçimi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
 msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
@@ -2294,6 +2721,11 @@ msgstr "Ana menüde bulutlar"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Renkli sis"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Renkli sis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
@@ -2304,6 +2736,12 @@ msgid ""
 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 msgstr ""
+"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
+"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
+"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
+"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
+"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
+"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2353,12 +2791,15 @@ msgstr "Konsol yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDB: Kara Liste"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ContentDB URL"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "ContentDB URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2369,7 +2810,7 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
-"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n"
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
 "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2386,6 +2827,10 @@ msgstr ""
 "Örnekler:\n"
 "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
@@ -2396,17 +2841,15 @@ msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
-"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
-"yaratır."
+"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
+"tüneller oluşturur.\n"
+"Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
+"gürültü\n"
+"hesaplamaları önler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2421,16 +2864,24 @@ msgid "Crosshair alpha"
 msgstr "Artı saydamlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
+"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Artı rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Artı rengi (R,G,B).\n"
+"Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
@@ -2440,14 +2891,14 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Hasar"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Karanlık keskinliği"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
@@ -2456,6 +2907,10 @@ msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
 msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Ses alçaltma tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Adanmış sunucu adımı"
@@ -2489,20 +2944,15 @@ msgid "Default report format"
 msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
-"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
 msgstr ""
-"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
-"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2534,24 +2984,28 @@ msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
-"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the base ground level."
 msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
 "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
 "sınırsız)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
@@ -2601,15 +3055,19 @@ msgstr "Çöl gürültü eşiği"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
+"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
+"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dig key"
+msgstr "Kazma tuşu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
 msgstr "Kazı parçacıkları"
@@ -2620,7 +3078,7 @@ msgstr "Hile önleme devre dışı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Boş şifrelere izin verme"
+msgstr "Boş parolalara izin verme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -2650,6 +3108,18 @@ msgstr "Zindan maksimum Y"
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Zindan minimum Y"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Zindan gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
+"IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2659,16 +3129,18 @@ msgstr ""
 "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO'yu etkinleştir"
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable joysticks"
@@ -2686,19 +3158,28 @@ msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
 msgid "Enable players getting damage and dying."
 msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
+"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2731,6 +3212,14 @@ msgstr ""
 "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
 "hızlı bir yol sunar."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
+"Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2742,34 +3231,33 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
-"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
+"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
+"enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
-"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
-"tarafından sağlanması\n"
-"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
-"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
+"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
+"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
+"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
+"sıkıştırılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
@@ -2777,19 +3265,15 @@ msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
-"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
-"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+"Ses sistemini etkinleştirir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
+"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
+"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2801,15 +3285,24 @@ msgstr "Varlık yöntemleri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
-"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
+"Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
+"Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
+"Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
+"koniklik oluşturur.\n"
+"Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
+"yüzey\n"
+"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
@@ -2824,20 +3317,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
@@ -2856,8 +3337,9 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Hızlı hareket"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
@@ -2893,11 +3375,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
 msgstr "Filmsel ton eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
 "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
 "tamamen\n"
@@ -2927,28 +3410,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Sabit sanal joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Yüzenkara minimum Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Yüzenkara seviyesi"
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -2971,8 +3458,12 @@ msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Yazı tipi konumu"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -2983,16 +3474,34 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutu"
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
+"boyutu.\n"
+"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
+"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3085,10 +3594,6 @@ msgstr ""
 msgid "Full screen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Tam ekran BPP"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
 msgstr "Tam ekran kipi."
@@ -3105,14 +3610,6 @@ msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal eşlemeleri üret"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
 msgstr "Genel geri çağrılar"
@@ -3121,24 +3618,28 @@ msgstr "Genel geri çağrılar"
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
 "Genel harita üretim özellikleri.\n"
 "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
 "dekorasyonları\n"
-"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3170,16 +3671,16 @@ msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
-"-    legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
-"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
-"ayıklama için öntanımlı).\n"
-"-    error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
+"Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
+"-    none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
+"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
+"günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
+"-    error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
 "geliştiricileri için önerilen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3204,7 +3705,9 @@ msgid "Heat noise"
 msgstr "Isı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3215,10 +3718,6 @@ msgstr "Yükseklik gürültüsü"
 msgid "Height select noise"
 msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
 msgstr "Tepe dikliği"
@@ -3247,6 +3746,30 @@ msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
@@ -3387,6 +3910,17 @@ msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
+"daha hızlı.\n"
+"Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -3420,22 +3954,18 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 sunucu"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 desteği."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
-"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
-"dalarak sınırla ."
+"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
+"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
 "Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
@@ -3465,9 +3995,10 @@ msgstr ""
 "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
 "descending."
 msgstr ""
 "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
@@ -3495,17 +4026,16 @@ msgstr ""
 "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
-"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
 "göre değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
+msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3526,6 +4056,24 @@ msgstr ""
 "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
 "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
+"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
+"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
+"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
@@ -3556,6 +4104,10 @@ msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
 msgid "Inc. volume key"
 msgstr "Ses yükseltme tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
@@ -3620,6 +4172,14 @@ msgstr "Ters fare"
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Ters dikey fare hareketi."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Öge varlık TTL"
@@ -3648,6 +4208,10 @@ msgstr "Joystick ID"
 msgid "Joystick button repetition interval"
 msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr "Joystick ölü bölgesi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
@@ -3750,6 +4314,16 @@ msgstr ""
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Kazma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for dropping the currently selected item.\n"
@@ -3818,7 +4392,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3892,6 +4466,16 @@ msgstr ""
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Yerleştirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
@@ -4272,7 +4856,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n"
+"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4327,13 +4911,12 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4429,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
+msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lake steepness"
@@ -4448,12 +5031,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Büyük mağara derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Lav derinliği"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4484,6 +5075,14 @@ msgstr ""
 "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
 "aralık."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
@@ -4517,28 +5116,28 @@ msgstr ""
 "-    verbose (ayrıntılı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Işık eğrisi artırma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Aydınlık keskinliği"
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Işık eğrisi gama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4581,8 +5180,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Sıvı inme hızı"
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Sıvı batışı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4615,12 +5214,12 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
 msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Ana menü betiği"
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Ana menü stili"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Ana menü betiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4629,32 +5228,45 @@ msgstr ""
 "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
 "bağlı değiştir."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
-"bırakın."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
 msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
 msgstr "Harita dizini"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
-"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
+"okyanus, adalar ve yeraltı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@@ -4665,60 +5277,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
 "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
-"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
 "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
 "bazen kuru olmasına neden olur\n"
 "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
 "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
-"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
-"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
+"etkinleştirilir ve\n"
+"'jungles' bayrağı yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
-"'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
-"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
+"'ridges': Nehirler.\n"
+"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
+"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -4728,6 +5319,11 @@ msgstr "Harita üretim sınırı"
 msgid "Map save interval"
 msgstr "Harita kaydetme aralığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Harita bloğu sınırı"
@@ -4764,6 +5360,10 @@ msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Mapgen Fraktal"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
 msgstr "Mapgen V5"
@@ -4800,10 +5400,6 @@ msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
 msgid "Mapgen debug"
 msgstr "Mapgen hata ayıklama"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mapgen bayrakları"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen name"
 msgstr "Mapgen adı"
@@ -4833,8 +5429,12 @@ msgid "Maximum FPS"
 msgstr "Maksimum FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
@@ -4844,6 +5444,22 @@ msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
+"denetler."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
@@ -4861,18 +5477,28 @@ msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+"En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya "
+"alınacaktır.\n"
+"Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -4938,11 +5564,20 @@ msgstr ""
 "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
 "indirme)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Maksimum kullanıcı"
@@ -4967,6 +5602,10 @@ msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
 msgstr "Mini harita"
@@ -4979,6 +5618,14 @@ msgstr "Mini harita tuşu"
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
 msgstr "Minimum doku boyutu"
@@ -5051,18 +5698,13 @@ msgstr "Sesi kapat"
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
-"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
-"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
-"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
-"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
-"demektir.\n"
-"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
+"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
+"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
+"-    v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5082,7 +5724,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Near plane"
-msgstr "Düzleme yakın"
+msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
@@ -5098,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
+msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
@@ -5120,14 +5762,6 @@ msgstr "NodeTimer aralığı"
 msgid "Noises"
 msgstr "Gürültüler"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Normal eşleme örnekleme"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Normal eşleme gücü"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
 msgstr "Emerge iş sayısı"
@@ -5135,17 +5769,27 @@ msgstr "Emerge iş sayısı"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
+"Value 0:\n"
 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
 "Any other value:\n"
 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
+"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
+"Değer 0:\n"
+"-    Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
+"-    alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
+"Başka bir değer:\n"
+"-    Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
+"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
+"arttırır, ancak\n"
+"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
+"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
+"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5157,66 +5801,51 @@ msgstr ""
 "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
 "arasında bir dengedir."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Opak sıvılar"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+"(alfa)."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
 "formspec is\n"
 "open."
 msgstr ""
-"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa "
+"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
 "duraklamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Paralaks oklüzyon"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Yedek yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
+"kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
+"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
+"Klasör henüz yoksa oluşturulur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5230,23 +5859,61 @@ msgstr ""
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move key"
-msgstr "Eğim uçma tuşu"
+msgstr "Eğim hareket tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
+msgstr "Eğim hareket kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place key"
+msgstr "Yerleştirme tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5268,6 +5935,11 @@ msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
 msgid "Player versus player"
 msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Bilineer filtreleme"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
@@ -5315,8 +5987,24 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profilleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr "İzdüşüm zindanlar"
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+"Prometheus dinleyici adresi.\n"
+"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
+"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
+"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5344,6 +6032,10 @@ msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Son Sohbet İletileri"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Normal yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Uzak medya"
@@ -5369,7 +6061,6 @@ msgid "Report path"
 msgstr "Rapor konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@@ -5383,13 +6074,15 @@ msgid ""
 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
 "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
-"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
+"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
 "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
 "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
 "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
-"csm_restriction_noderange'e sınırla)"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge mountain spread noise"
@@ -5412,8 +6105,12 @@ msgid "Right key"
 msgstr "Sağ tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Nehir kanal derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr "Nehir kanal genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River depth"
@@ -5427,6 +6124,10 @@ msgstr "Nehir gürültüsü"
 msgid "River size"
 msgstr "Nehir boyutu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River valley width"
+msgstr "Nehir vadisi genişliği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "Geri alma kaydı"
@@ -5473,9 +6174,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
 "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
-"filtresi kullan.\n"
-"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
-"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
+"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
+"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
 "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5544,44 +6244,44 @@ msgstr "Seçim kutusu genişliği"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5624,38 +6324,82 @@ msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
-"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
-"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
+"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
+"ayarla."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgid ""
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
-"ayarla."
+"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
@@ -5674,8 +6418,33 @@ msgstr ""
 "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Gölge sınırı"
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow strength"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5689,6 +6458,18 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Varlık seçim kutularını göster.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 msgstr "Kapatma iletisi"
@@ -5719,6 +6500,10 @@ msgstr ""
 "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
 "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 msgstr "Dilim w"
@@ -5727,6 +6512,14 @@ msgstr "Dilim w"
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
@@ -5765,16 +6558,17 @@ msgid "Sneaking speed"
 msgstr "Sızma hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Özel tuşu"
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5790,11 +6584,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
 msgstr ""
-"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
-"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
+"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
+"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
+"ayarlayabileceğini unutmayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
+"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
+"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -5813,25 +6619,53 @@ msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Paralaks gücü."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
+"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
+"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol denetleme"
+msgstr "Katı protokol denetleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strip color codes"
 msgstr "Renk kodlarını kaldır"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
+"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
+"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
+"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
+"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
+"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
+"aşağıdaki\n"
+"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
+"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
+"bağlı\n"
+"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
+"yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
 msgstr "Eşzamanlı SQLite"
@@ -5888,6 +6722,13 @@ msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
 msgid "Texture path"
 msgstr "Doku konumu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
@@ -5906,7 +6747,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik deposu için URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr "Joystick ölü bölgesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5935,6 +6780,20 @@ msgstr ""
 "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
 "uzunluk."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
+"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
+"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
+"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
@@ -5956,29 +6815,32 @@ msgid ""
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
 "maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
 "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
 "hacminin\n"
 "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
 "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
 "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
-"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
+"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
 "A restart is required after changing this.\n"
 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
 "otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 msgstr ""
 "Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
-"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
-"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
-"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
-"desteği olan tek sürücüdür."
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
+"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
+"başlayamayabilir.\n"
+"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
+"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
+"desteklenmektedir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6012,6 +6874,14 @@ msgstr ""
 "cinsinden)\n"
 "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+"ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n"
+"(ABM aralığının bir parçası olarak)"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
@@ -6022,13 +6892,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
 msgstr ""
-"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
-"cinsinden\n"
-"geçen süre."
+"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
+"geçen\n"
+"saniye cinsinden süre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
@@ -6041,17 +6910,14 @@ msgid ""
 "'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
 "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
-"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
+"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
+"uzaklık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6115,7 +6981,7 @@ msgstr "Trilineer filtreleme"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "True (Doğru) = 256\n"
 "False (Yanlış) = 128\n"
@@ -6125,13 +6991,6 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Güvenilen modlar"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
-"yüksekliği."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
@@ -6142,15 +7001,17 @@ msgstr "Aşağı örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
-"Aşağı örnekleme  daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
-"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
-"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
-"beklenir."
+"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
+"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
+"sağlamalıdır.\n"
+"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6164,6 +7025,10 @@ msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
 msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
@@ -6186,10 +7051,29 @@ msgid ""
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
-"Dokuları boyutlandırmak için  mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
+"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
 "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
 "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+"Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-"
+"aliasing) kullanın.\n"
+"Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n"
+"ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n"
+"(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n"
+"Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n"
+"0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n"
+"Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
@@ -6222,10 +7106,6 @@ msgstr "Vadi eğimi"
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
@@ -6258,6 +7138,10 @@ msgstr ""
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
@@ -6291,13 +7175,22 @@ msgid "Viewing range"
 msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
 msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Tüm seslerin yüksekliği.\n"
+"Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
@@ -6312,10 +7205,19 @@ msgstr ""
 "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
 "Kabaca -2 ile 2 arası."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Yürüme hızı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 msgstr "Su seviyesi"
@@ -6333,24 +7235,24 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Dalgalanan yapraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Dalgalanan bitkiler"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Dalgalanan su"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Dalgalanan su hızı"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Dalgalanan bitkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6375,14 +7277,14 @@ msgstr ""
 "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
@@ -6402,14 +7304,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
-"derlenmiş olması gerekir."
+"derlenmiş olmalıdır.\n"
+"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
+"Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6446,6 +7355,18 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
+"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
+"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
+"kullanarak belirleyebilirsiniz."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -6454,7 +7375,8 @@ msgstr ""
 "ile aynı etkiye sahiptir)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6496,6 +7418,7 @@ msgstr ""
 "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
 "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
 "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
+"Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
 "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6518,14 +7441,22 @@ msgstr ""
 msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
+"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
+"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
+"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
 msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
@@ -6534,10 +7465,6 @@ msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
@@ -6551,689 +7478,414 @@ msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
+"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
+"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
+"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
+"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
+"düzeyi.\n"
+"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
+"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
+"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
+"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL paralel sınırı"
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL zaman aşımı"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Göster"
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
-
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
-
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
-
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Etkinleştirildi"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Hayır!!!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Elbette hayır!"
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL zaman aşımı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL paralel sınırı"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
-#~ "Lütfen dikkat:\n"
-#~ "-    31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
-#~ "-    harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
-#~ "ile çalışır.\n"
-#~ "-    Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
-#~ "-    Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
+#~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
+#~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Adres / Port"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
+#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+#~ "aydınlıktır.\n"
+#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
 
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+#~ "konikleştiğini değiştirir."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Geri"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Tümsek Eşleme"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Tümsek eşleme"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
 
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
+#~ "-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
+#~ "vb.\n"
+#~ "-   Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
+#~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
 
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Modları yapılandır"
 
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Yapılandır"
 
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
 
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+#~ "yaratır."
 
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Hakkında"
 
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
 
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Hasar etkin"
 
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
 #~ msgstr ""
-#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
-#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
-#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
+#~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+#~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve  plajların boyutunu denetler.\n"
-#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Artı"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Nokta"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Eksi"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Bitiş"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgül"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Büyük"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Dikkat"
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
-
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
+#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
 #~ msgstr ""
-#~ "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
-#~ "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
-#~ "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları "
-#~ "çalışabilir.\n"
-#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Su Özellikleri"
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Vadi C Bayrakları"
+#~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
+#~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz "
-#~ "artırabilir."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Kullan tuşu"
+#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
+#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
+#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
 
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Eski sunucuları destekle"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
-#~ "yığınların boyutu."
+#~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
+#~ "paketi tarafından sağlanması\n"
+#~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
+#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
 
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
-#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
-
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
-
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Devasa mağara derinliği"
+#~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
+#~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
-#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
+#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
-#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
-#~ "neden olabilir.\n"
-#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde "
-#~ "nemi artırır.\n"
-#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-#~ "değiştirilmez.\n"
-#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+#~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
+#~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
 
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
 
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
 
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lav Özellikleri"
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
-#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-#~ "İnce detay miktarını denetler."
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
 
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Envanter resim hack'i"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
 
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok "
-#~ "alanının genişliği\n"
-#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Tam ekran BPP"
 
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Genel"
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
 
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
-#~ "nesneleri bilecekleri."
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
-#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
 
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 desteği."
 
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lav derinliği"
 
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
-#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
-#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
-#~ "bunu kullanın."
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
 
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Ana"
 
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Düşme hızı"
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Ana menü stili"
 
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
+#~ "dışı bırakın."
 
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Eğilme hızı"
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
-#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Konsol tuşu"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Ad / Parola"
 
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Bulut yüksekliği"
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Ad/Şifre"
 
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Hayır"
 
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
 
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Normal eşleme gücü"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n"
-#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net kullanın."
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Tamam"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
-#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
+#~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+#~ "(alfa)."
 
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
 
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Önceki"
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
 
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonraki"
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
 
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Kullan"
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
 
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Yığınları yazdır"
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
 
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti"
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
 
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti"
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
 
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Bulunan bilgi yok"
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
 
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Dikey Eşleme"
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
 
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
 
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
 
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Yerel Oyun"
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
 
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "yeniden kur"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "Savaş etkin"
 
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sırasız"
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
 
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
 
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Kısa ad:"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Gölge sınırı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
 
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Rating"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Özel"
 
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "$2 sayfadan $1"
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Özel tuşu"
 
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Alt Oyun Modları"
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
 
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Konumu seçin"
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
 
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Olası değerler: "
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
 
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
 
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
 #~ msgstr ""
-#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), "
-#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>"
+#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
+#~ "yüksekliği."
 
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
 
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Görüntüle"
 
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Dalgalanan Su"
 
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini aç"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Dalgalanan su"
 
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Mod paketini kapa"
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
-#~ "software'\n"
-#~ "as defined by the Free Software Foundation."
-#~ msgstr ""
-#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
-#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "Show non-free packages"
-#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Pitch fly mode"
-#~ msgstr "Eğim uçma kipi"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
-#~ "Bu alanı boş veya  0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı "
-#~ "artırın.\n"
-#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
-#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
-
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "İçerik Mağazası"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Evet"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"