]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/tr/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / tr / minetest.po
index 8ec943b8c62bf8f0b0b0e18f7163c284e71df4e3..4e8bc84d945a34e551aed3c4d790ff7e7a5d0925 100644 (file)
@@ -1,14 +1,10 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR mahmutelmas06@gmail.com, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
+"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-29 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -16,34 +12,106 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Basepath: \n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
 
-#: builtin/client/init.lua
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "Sohbet komutları"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Menüye Çık"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "Tek oyunculu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "Tek oyunculu"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 msgstr "Yeniden Canlan"
 
-#: builtin/client/init.lua
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Öldün"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
 msgid "You died."
-msgstr "Öldün."
+msgstr "Öldün"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua betiğinde, mod gibi, bir hata meydana geldi:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
 msgstr "Ana menü"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Bağlan"
@@ -52,10 +120,6 @@ msgstr "Bağlan"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
 msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
@@ -68,66 +132,88 @@ msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
 msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
-"bağlantınızı doğrulayın."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Yalnızca  $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
+msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Bağımlılıklar:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Mod paketini kapa"
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable all"
 msgstr "Tümü devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Mod paketini aç"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Mod paketi devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Hepsini etkinleştir"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Mod paketini etkinleştir"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Sadece [a-"
-"z0-9_] karakterlerine izin verilir."
+"İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
+"Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Daha Çok Mod Bul"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Katı bağımlılık yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -139,66 +225,350 @@ msgstr "Dünya:"
 msgid "enabled"
 msgstr "etkin"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr "$1 'e $2"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+"$1 indiriliyor,\n"
+"$2 sırada"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 indiriliyor..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Tüm paketler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Already installed"
+msgstr "Zaten kuruldu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Ana Menüye Dön"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Yerel oyun:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "İndiriliyor..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1 indirilemedi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "$1 kur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Paket alınamadı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Sonuç yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No updates"
+msgstr "Güncelleme yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Üzerine yaz"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr "Sıraya alındı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Doku paketleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Hepsini güncelle [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Ek arazi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Yükseklik soğukluğu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Yükseklik kuruluğu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biyom karıştırma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biyomlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Oyuklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Mağaralar"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Yarat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin"
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorasyonlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "minetest.net adresinden indirin"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Zindanlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Düz arazi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Oyun"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Tepeler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Nemli nehirler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Göller"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Mapgen"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Mapgen bayrakları"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Dağlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Çamur akışı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Seçilen oyun yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Nehirler"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Tohum"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
+"etkisizdir)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Ilıman, Çöl"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Uyarı : Geliştirici testi geliştiriciler içindir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 msgstr "Dünya adı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Kurulu alt oyununuz yok."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Kurulu oyununuz yok."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" mod konumu geçersiz"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -212,14 +582,22 @@ msgstr "Kabul et"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
+"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D Gürültü"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
 msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
@@ -228,7 +606,7 @@ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
@@ -241,32 +619,20 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), <tohum>, "
-"<oktav>, <kalıcılık>"
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Aralılık"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Modlar"
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktavlar"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Kaydırma"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
+msgid "Persistance"
+msgstr "Süreklilik"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -276,22 +642,25 @@ msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "Olası değerler: "
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
-msgstr "Varsayılanı Geri Yükle"
+msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Boyut"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Konumu seçin"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin seç"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Dosya seç"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -305,90 +674,192 @@ msgstr "Değer en az $1 olmalı."
 msgid "The value must not be larger than $1."
 msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X yayılması"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y yayılması"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z yayılması"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "mutlak değer"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "öntanımlılar"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "rahat"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Etkin)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mod"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
 msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Subgame Mods"
-msgstr "Alt Oyun Modları"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Mağazayı kapat"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "$2 sayfadan $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Kısa ad:"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Başarıyla kuruldu:"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sırasız"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "yeniden kur"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Active Contributors"
 msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Core Developers"
 msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Hakkında"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
+"oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Contributors"
 msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Bilgi:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Kurulu Paketler:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Bağımlılık yok."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Paketi Kaldır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Doku Paketleri Kullan"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
 msgstr "Sunucuyu Duyur"
@@ -398,14 +869,10 @@ msgid "Bind Address"
 msgstr "Bağlı Adres"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "Yaratıcı Kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "Hasar Etkin"
 
@@ -418,12 +885,12 @@ msgid "Host Server"
 msgstr "Sunucu Barındır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Local Game"
-msgstr "Yerel Oyun"
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Ad/Şifre"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
@@ -433,14 +900,22 @@ msgstr "Yeni"
 msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
 msgstr "Oyunu Oyna"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Mod seçin"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 msgstr "Dünya Seç:"
@@ -449,77 +924,67 @@ msgstr "Dünya Seç:"
 msgid "Server Port"
 msgstr "Sunucu Portu"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Kurulu Modlar:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Mod bilgileri:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Bağımlılık yok."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Mod Dosyası Seç:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Oyun Başlat"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Seçili Modu Kaldır"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- Adres: "
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Creative mode"
 msgstr "Yaratıcı kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Hasar etkin"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Hasar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "Favoriyi Sil"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
 msgstr "Favori"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Ad / Şifre"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Oyuna Katıl"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Play Online"
-msgstr "Çevrim İçi Oyna"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Savaş etkin"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "Sunucu açıklaması"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -538,41 +1003,54 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Tüm Ayarlar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Düzgünleştirme:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Bilineer Filtre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Tümsek Eşleme"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
 msgstr "Tuşları değiştir"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Bitişik Cam"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Yazı tipi gölgesi"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Şık Yapraklar"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "Mip eşleme"
@@ -581,10 +1059,6 @@ msgstr "Mip eşleme"
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 msgstr "Filtre yok"
@@ -601,14 +1075,10 @@ msgstr "Nod Vurgulama"
 msgid "Node Outlining"
 msgstr "Nod Anahatlama"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Dikey Eşleme"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 msgstr "Opak Yapraklar"
@@ -617,18 +1087,10 @@ msgstr "Opak Yapraklar"
 msgid "Opaque Water"
 msgstr "Opak Su"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Paralaks Oklüzyon"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
 msgstr "Parçacıklar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
 msgstr "Ekran:"
@@ -641,6 +1103,14 @@ msgstr "Ayarlar"
 msgid "Shaders"
 msgstr "Gölgelemeler"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Gölgelendirme (deneysel)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
 msgstr "Basit Yapraklar"
@@ -662,74 +1132,54 @@ msgid "Tone Mapping"
 msgstr "Ton Eşleme"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr "Dokunuş eşiği (px)"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "Trilineer Filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Modları yapılandır"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Ana"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Tek oyunculu başlat"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Bulunan bilgi yok"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Doku paketi seç:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Doku paketleri"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Tamam!"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
 msgstr "Nodlar başlatılıyor"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
 msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "Dokular yükleniyor..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
 msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
 
@@ -761,15 +1211,15 @@ msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
 msgid "Please choose a name!"
 msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
 
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
+
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
 
-#: src/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
@@ -777,55 +1227,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
 msgstr "- Adres: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
 msgstr "- Yaratıcı Kip: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Damage: "
 msgstr "- Hasar: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
 msgstr "- Kip: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Port: "
 msgstr "- Port: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Public: "
 msgstr "- Herkes: "
 
-#: src/game.cpp
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "- Savaş: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
 msgstr "- Sunucu Adı: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Kamera güncelleme etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr "Şifre değiştir"
+msgstr "Parola değiştir"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Sinematik kip devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Sinematik kip etkin"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
@@ -833,13 +1308,13 @@ msgid ""
 "- %s: move backwards\n"
 "- %s: move left\n"
 "- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
 "- %s: drop item\n"
 "- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
@@ -849,24 +1324,36 @@ msgstr ""
 "- %s: sola hareket\n"
 "- %s: sağa hareket\n"
 "- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: kaz/vur\n"
+"- %s: yerleştir/kullan\n"
 "- %s: sız/aşağı in\n"
 "- %s: ögeyi at\n"
 "- %s: envanter\n"
 "- Fare: dön/bak\n"
-"- Sol fare: kaz/vur\n"
-"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
 "- Fare tekerleği: öge seç\n"
 "- %s: sohbet\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 msgstr "İstemci yaratılıyor..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -881,7 +1368,7 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"Varsayılan Kontroller:\n"
+"Öntanımlı Kontroller:\n"
 "Tüm menüler gizli:\n"
 "- tek tık: tuş etkin\n"
 "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
@@ -894,517 +1381,798 @@ msgstr ""
 "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
 " --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 msgstr "Menüye Çık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Oyundan Çık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Hızlı kip devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Hızlı kip etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Uçma kipi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Uçma kipi etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Sis devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Sis etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
 msgstr "Oyun Bilgisi:"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Game paused"
 msgstr "Oyun duraklatıldı"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Hosting server"
 msgstr "Sunucu barındırılıyor"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 msgstr "Öge tanımları..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
 msgstr "Medya..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
 msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Tek oyunculu"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Hayalet kipi etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
 msgstr "Nod tanımları..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
 msgstr "Uzak sunucu"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 msgstr "Adres çözümleniyor..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Kapatılıyor..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Tek oyunculu"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
 msgstr "Ses Seviyesi"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Ses kısık"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "Ses sistemi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Ses açık"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
 msgstr "Ses %d/100'e değişti"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr "Ses 0/100'e değişti"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Telkafes gösteriliyor"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr "Ses 100/100'e değişti"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
 msgstr "tamam"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Gir "
-
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "İlerle"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Sohbet gizli"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Sohbet gösteriliyor"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Geri"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD gizli"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD gösteriliyor"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profilci gizli"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Sesi alçalt"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Uygulamalar"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "At"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Sesi yükselt"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Envanter"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Son"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Zıpla"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "EOF'yi Sil"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tuş zaten kullanımda"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Yerel komut"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Kabul"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Sesi Kıs"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Dönüştür"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "Sonraki öge"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Çıkış"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Önceki öge"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Kip Değiştir"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Yığınları yazdır"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Dönüştürme"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "S"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Sız"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Sol Tuş"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Sol CTRL"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Sol Menü"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Sol Shift"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Hayalet aç/kapa"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Sol Windows"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Yakınlaştır"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "tuşa bas"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Yeni Şifre"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Eski Şifre"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Şifreler aynı değil!"
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses Seviyesi: "
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "CTRL"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "Son"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "EOF'yi Sil"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Çalıştır"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Kabul"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Dönüştür"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Çıkış"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Kip Değiştir"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Dönüştürme"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Ekle"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Sol Tuş"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Sol CTRL"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Sol Menü"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Sol Shift"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Sol Windows"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Orta Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad ."
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Temizle"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Sayfa aşağı"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Sayfa yukarı"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Play"
 msgstr "Oyna"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Önceki"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "Sağ Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Sağ CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
 msgstr "Sağ Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Sağ Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
 msgstr "Sağ Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
 msgstr "Uyku"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekran Resmi"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Boşluk"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
 msgstr "X Düğme 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
 msgstr "X Düğme 2"
 
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini harita gizli"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Doku kipinde mini harita"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Kaydol ve Katıl"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
+"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
+"oluşturulur.\n"
+"Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
+"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "İlerle"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Kendiliğinden-ileri"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Kendiliğinden zıplama"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Geri"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Kamera değiştir"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Uzaklığı Artır"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Sesi alçalt"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "At"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Uzaklığı Azalt"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Sesi yükselt"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Envanter"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Zıpla"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tuş zaten kullanımda"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Yerel komut"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Sesi Kıs"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Sonraki öge"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Önceki öge"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Uzaklık seçimi"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran yakala"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sız"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD'ı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Sisi aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Hayalet aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "tuşa bas"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Parolayı Doğrula"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Yeni Parola"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Eski Parola"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Ses Kısık"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Ses Seviyesi: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Gir "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "tr"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
+"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
+"düğmesini de dinler."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z) kaydırması.\n"
-"Alçak karanın uygun canlanma alanını (0,0)'ın yakınına taşımak için "
-"kullanılır.\n"
-"Varsayılan mandelbrot setleri için uygundur, julia setleri için düzenlenmesi "
-"gerekir.\n"
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
+"Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
+"taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
+"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
+"için değiştirme gerektirebilir.\n"
 "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
-"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
-"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
+"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
+"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
+"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
+"sığmak zorunda değildir.\n"
+"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
+"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
+"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1414,6 +2182,10 @@ msgstr "3D bulutlar"
 msgid "3D mode"
 msgstr "3D kipi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "3D kipi paralaks gücü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
@@ -1426,12 +2198,38 @@ msgstr ""
 "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
 "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
+"Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
+"ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
+"yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
+"farklılıklar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
 "-    none: no 3d output.\n"
@@ -1439,7 +2237,9 @@ msgid ""
 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
-"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "3D desteği.\n"
 "Şu an desteklenen:\n"
@@ -1448,7 +2248,9 @@ msgstr ""
 "-    interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
 "-    topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
 "-    sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
-"-    pageflip: quadbuffer tabanlı 3d."
+"-    crossview: Şaşı 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
+"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1460,32 +2262,40 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
+msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
+msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Havada hızlanma"
+msgid "ABM time budget"
+msgstr "ABM zаman gideri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Etkin Blok Yönetimi aralığı"
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Havada hızlanma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 msgstr "Etkin blok uzaklığı"
@@ -1513,26 +2323,41 @@ msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
-"Ekranınızın (sadece Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın  ör: "
-"4k ekranlar için."
+"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
+"ör: 4k ekranlar için."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
-"aydınlıktır.\n"
-"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
+"Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
+"Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
+"Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
+"Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
+"için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
-msgstr "Yükseklik Soğukluğu"
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
+"Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
+"'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
+"Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
+"doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
@@ -1543,16 +2368,12 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr "Ortam oklüzyon gama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "Vadiler güçlendirir"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-"when no supported render was found."
-msgstr ""
-"Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
-"envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Vadileri güçlendirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1563,22 +2384,32 @@ msgid "Announce server"
 msgstr "Sunucuyu duyur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
-msgstr ""
-"Bu sunucu listesine duyur.\n"
-"Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net kullanın."
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Öge adını ekle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
 msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kol eylemsizliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
+"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -1587,47 +2418,77 @@ msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
-"to clients.\n"
+"to\n"
+"clients.\n"
 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
-"visible rendering glitches.\n"
-"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
-"sometimes on land)\n"
-"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
 "optimization.\n"
-"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca "
+"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
 "iyileştirecektir.\n"
 "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
-"performansı oldukça iyileştirecektir.\n"
-"(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n"
-"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu "
+"(bazı bloklar\n"
+"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
+"oldukça\n"
+"iyileştirecektir. \n"
+"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
 "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden"
+"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgid "Automatically report to the serverlist."
 msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
-msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Zıplama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Geri tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
-msgstr "Taban arazi yüksekliği"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Taban yer seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Taban arazi yüksekliği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Temel Ayrıcalıklar"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Temel yetkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
@@ -1654,8 +2515,24 @@ msgid "Biome noise"
 msgstr "Biyom Gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -1666,8 +2543,18 @@ msgid "Builtin"
 msgstr "Yerleşik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Tümsek eşleme"
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
+"arasında.\n"
+"Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi "
+"gerekmez.\n"
+"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
+"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -1722,13 +2609,50 @@ msgid "Cavern threshold"
 msgstr "Oyuk eşiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Oyuk üst sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
+"0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 msgstr "Sohbet tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Sohbet ileti biçimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
 msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
@@ -1737,48 +2661,6 @@ msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
 msgid "Chatcommands"
 msgstr "Sohbet komutları"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
-"9 formülden seçilen 18 fraktal.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
 msgstr "Yığın boyutu"
@@ -1808,12 +2690,16 @@ msgid "Client modding"
 msgstr "İstemci modlama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Tırmanma hızı"
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "Bulut yüksekliği"
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Tırmanma hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
@@ -1835,6 +2721,28 @@ msgstr "Ana menüde bulutlar"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Renkli sis"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Renkli sis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
+"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
+"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
+"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
+"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
+"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -1882,16 +2790,28 @@ msgid "Console height"
 msgstr "Konsol yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "Konsol tuşu"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ContentDB: Kara Liste"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
 msgstr "Sürekli ileri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
+"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -1900,12 +2820,16 @@ msgstr "Kontroller"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
 "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
-"Örnekler: 72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey "
-"değişmeden kalır."
+"Örnekler:\n"
+"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -1917,37 +2841,19 @@ msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
-"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n"
-"'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
-"yaratır."
+"Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
+"tüneller oluşturur.\n"
+"Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
+"gürültü\n"
+"hesaplamaları önler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
-msgstr "Çökme mesajı"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
-"Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
-"Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+msgstr "Çökme iletisi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Creative"
@@ -1958,20 +2864,24 @@ msgid "Crosshair alpha"
 msgstr "Artı saydamlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
+"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Artı rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "Eğilme hızı"
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Artı rengi (R,G,B).\n"
+"Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
@@ -1985,6 +2895,10 @@ msgstr "Hasar"
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
@@ -1993,64 +2907,52 @@ msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
 msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Ses alçaltma tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Adanmış sunucu adımı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
-msgstr "Varsayılan hızlanma"
+msgstr "Öntanımlı hızlanma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default game"
-msgstr "Varsayılan oyun"
+msgstr "Öntanımlı oyun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default game when creating a new world.\n"
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratırken varsayılan oyun.\n"
+"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
 "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
-msgstr "Varsayılan şifre"
+msgstr "Öntanımlı parola"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr "Varsayılan ayrıcalıklar"
+msgstr "Öntanımlı yetkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
-msgstr "Varsayılan rapor biçimi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-"CURL için varsayılan zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
-"Sadece cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)."
+msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
-"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
 msgstr ""
-"Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların "
-"dikliğini etkiler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2060,6 +2962,14 @@ msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
 msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
@@ -2075,12 +2985,12 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
-"Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir."
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2088,6 +2998,14 @@ msgstr ""
 "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
 "sınırsız)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
@@ -2115,16 +3033,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "Düşme hızı"
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2141,15 +3055,19 @@ msgstr "Çöl gürültü eşiği"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
+"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
+"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dig key"
+msgstr "Kazma tuşu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
 msgstr "Kazı parçacıkları"
@@ -2158,24 +3076,9 @@ msgstr "Kazı parçacıkları"
 msgid "Disable anticheat"
 msgstr "Hile önleme devre dışı"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
-msgstr ""
-"Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
-"Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar tarafından "
-"üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız bunu kullanın."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Boş şifrelere izin verme"
+msgstr "Boş parolalara izin verme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -2194,12 +3097,28 @@ msgid "Drop item key"
 msgstr "Öge atma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
+msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Zindan maksimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Zindan minimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Zindan gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
+"IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2210,16 +3129,26 @@ msgstr ""
 "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO'yu etkinleştir"
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2229,9 +3158,28 @@ msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
 msgid "Enable players getting damage and dying."
 msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (sadece test için)."
+msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2265,8 +3213,12 @@ msgstr ""
 "hızlı bir yol sunar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
+"Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2278,37 +3230,34 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
-"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar. Bir IPv6 sunucu,\n"
-"sistem yapılandırmasına bağlı olarak, IPv6 istemcilere kısıtlanabilir.\n"
-"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
+"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
+"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
+"enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
-"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Dikey eşlemelerin doku paketi "
-"tarafından sağlanması\n"
-"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
-"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+"Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
+"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n"
+"yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
+"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
+"sıkıştırılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
@@ -2316,23 +3265,15 @@ msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
-"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
-"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables view bobbing when walking."
-msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
+"Ses sistemini etkinleştirir.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
+"ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
+"Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -2344,15 +3285,24 @@ msgstr "Varlık yöntemleri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
-"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
+"Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
+"Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
+"Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
+"koniklik oluşturur.\n"
+"Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
+"yüzey\n"
+"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
@@ -2367,20 +3317,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
@@ -2399,44 +3337,34 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Hızlı hareket"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Hızlı hareket (kullan tuşu ile).\n"
-"Bu sunucu üzerinde \"fast\" ayrıcalığı gerektirir."
+"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
+"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 msgstr "Görüş alanı"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Field of view while zooming in degrees.\n"
-"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
-"Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen favori "
-"sunucuları içeren bir dosya."
+"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
+"favori sunucularızı içeren dosya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
-msgstr "Dolgu Derinliği"
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Dolgu derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth noise"
@@ -2447,13 +3375,15 @@ msgid "Filmic tone mapping"
 msgstr "Filmsel ton eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
-"Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n"
+"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
+"tamamen\n"
 "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
 "dokularda\n"
 "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
@@ -2464,32 +3394,48 @@ msgid "Filtering"
 msgstr "Filtreleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 msgstr "Sabit harita tohumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Sabit sanal joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Yüzenkara minimum Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Yüzenkara seviyesi"
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -2504,16 +3450,20 @@ msgid "Fog"
 msgstr "Sis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog Start"
-msgstr "Sis Başlangıcı"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Sis başlangıcı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Yazı tipi konumu"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -2524,44 +3474,99 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Yazı tipi boyutu"
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+"Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
+"boyutu.\n"
+"0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
+"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
 msgstr "Ekran yakalama biçimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "İleri tuşu"
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Fraktal türü"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr "Freetype yazı tipleri"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
-"uzaklıktan üretileceği."
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "İleri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktal türü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype yazı tipleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
+"uzaklıktan üretileceği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2572,19 +3577,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
-"nesneleri bilecekleri."
+"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
+"cinsinden.\n"
+"\n"
+"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
+"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
+"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Tam ekran BPP"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
 msgstr "Tam ekran kipi."
@@ -2601,18 +3610,6 @@ msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal eşlemeler üret"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
 msgstr "Genel geri çağrılar"
@@ -2621,18 +3618,28 @@ msgstr "Genel geri çağrılar"
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
-"Global harita üretme özellikleri.\n"
+"Genel harita üretim özellikleri.\n"
 "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
 "dekorasyonları\n"
-"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
+"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -2647,8 +3654,12 @@ msgid "Ground level"
 msgstr "Yer seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
-msgstr "HTTP Modları"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Yer gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP modları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
@@ -2660,16 +3671,16 @@ msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
-"-    legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (varsayılan).\n"
-"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
-"ayıklama için varsayılan).\n"
-"-    error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
+"Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
+"-    none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
+"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
+"günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
+"-    error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
 "geliştiricileri için önerilen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2680,7 +3691,7 @@ msgid ""
 "call).\n"
 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
-"Profilleyicinin kendini belgelemesini sağla\n"
+"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
 "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
 "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
 "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
@@ -2694,25 +3705,19 @@ msgid "Heat noise"
 msgstr "Isı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height noise"
 msgstr "Yükseklik gürültüsü"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height select noise"
 msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
 msgstr "Tepe dikliği"
@@ -2721,10 +3726,50 @@ msgstr "Tepe dikliği"
 msgid "Hill threshold"
 msgstr "Tepe eşiği"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
@@ -2734,18 +3779,147 @@ msgid "Hotbar previous key"
 msgstr "Hotbar önceki tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı"
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok alanının "
-"genişliği\n"
-"Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
+"Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
+"daha hızlı.\n"
+"Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2757,8 +3931,8 @@ msgstr ""
 "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
@@ -2780,25 +3954,22 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 sunucu"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 desteği."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
-"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
-"dalarak sınırla ."
+"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
+"tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-"Devre dışı bırakılırsa \"kullan\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin "
-"ise, hızlı uçma için kullanılır."
+"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
+"hızlı uçma için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2821,15 +3992,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
 "geçebilir.\n"
-"Bu sunucuda \"noclip\" ayrıcalığı gerektirir."
+"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
+"descending."
 msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"kullan\" tuşu aşağı tırmanma ve "
-"alçalma için kullanılır."
+"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
+"alçalma\n"
+"için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2837,7 +4011,7 @@ msgid ""
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
 "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
-"Bu seçenek sadece sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
+"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
@@ -2849,15 +4023,19 @@ msgid ""
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
 "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
-"Sadece ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
+"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"göre değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2869,6 +4047,33 @@ msgstr ""
 "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
 "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
+"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+"Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
+"sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
+"silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
+"debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
@@ -2899,13 +4104,17 @@ msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
 msgid "Inc. volume key"
 msgstr "Ses yükseltme tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
 "Yerleşiği belgele.\n"
-"Genellikle bu sadece çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
+"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument chatcommands on registration."
@@ -2947,10 +4156,6 @@ msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinde
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
 msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory image hack"
-msgstr "Envanter resim hack'i"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
 msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
@@ -2967,6 +4172,14 @@ msgstr "Ters fare"
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Ters dikey fare hareketi."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Öge varlık TTL"
@@ -2978,67 +4191,83 @@ msgstr "Yinelemeler"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
-"Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
-"İnce detay miktarını denetler."
+"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
+"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
+"yükünü de artırır.\n"
+"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
 msgstr "Joystick ID"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick Type"
-msgstr "Joystick Türü"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
 msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr "Joystick ölü bölgesi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Joystick türü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin W "
-"bileşeni.\n"
-"3D Fraktallar üzerinde etkisi yoktur.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
 "Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin X "
-"bileşeni.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
 "Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Y "
-"bileşeni.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
 "Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Z "
-"bileşeni.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
 "Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3071,7 +4300,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n"
+"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3082,8 +4311,18 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Ses alçaltma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Kazma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3092,8 +4331,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3101,9 +4340,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Görüş uzaklığını artırma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3112,8 +4351,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Ses yükseltme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3127,143 +4366,455 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Ses kısma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Envanteri açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Yerleştirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
+"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
+"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
+"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Ses kısma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
+"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Envanteri açma tuşu.\n"
+"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3301,13 +4852,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3315,7 +4866,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Sinematik kip açma/kapama tuşu.\n"
+"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3335,7 +4886,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hızlı kip açma/kapama tuşu.\n"
+"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3355,53 +4906,53 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hayalet kip açma/kapama tuşu.\n"
+"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Sadece geliştirme için kullanılır.\n"
+"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
@@ -3409,6 +4960,16 @@ msgstr ""
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
@@ -3416,8 +4977,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3425,7 +4986,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Profilleyiciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
 "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3446,12 +5007,12 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
-"735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lake steepness"
@@ -3470,12 +5031,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Büyük mağara derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava Features"
-msgstr "Lav Özellikleri"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -3490,7 +5059,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Yaprak stili:\n"
 "-   Fancy: tüm yüzler görünür\n"
-"-   Simple: sadece dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
+"-   Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
 "-   Opaque: saydamlık devre dışı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3500,19 +5069,32 @@ msgstr "Sol tuş"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"updated over\n"
+"network."
 msgstr ""
-"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği "
+"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
 "aralık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr "ABM yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
 msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
@@ -3526,7 +5108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
 "-    <nothing> (günlük yok)\n"
-"-    none (düzeyi olmayan mesajlar)\n"
+"-    none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
 "-    error (hata)\n"
 "-    warning (uyarı)\n"
 "-    action (eylem)\n"
@@ -3534,12 +5116,28 @@ msgstr ""
 "-    verbose (ayrıntılı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Işık eğrisi artırma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Işık eğrisi gama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3547,8 +5145,8 @@ msgid ""
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
-"Harita üretme sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
-"Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
+"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
+"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
 "Değer dünya-başına saklanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3563,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "-    Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
 "-    Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
 "-    Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
-"Sadece cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity"
@@ -3582,8 +5180,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
-msgstr "Sıvı inme"
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Sıvı batışı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -3595,7 +5193,7 @@ msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Oyun profilleyiciyi yükle"
+msgstr "Oyun profilciyi yükle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3603,7 +5201,7 @@ msgid ""
 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
 "Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
-"Oyun profilleme verisi toplamak için oyun profilleyiciyi yükler.\n"
+"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
 "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
 "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
 
@@ -3612,12 +5210,12 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
 msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
@@ -3630,119 +5228,112 @@ msgstr ""
 "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
 "bağlı değiştir."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
-"bırakın."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
 msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
 msgstr "Harita dizini"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
-"Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
-"'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
-"neden olabilir.\n"
-"'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde nemi "
-"artırır.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Mapgen düze özgü harita üretme değerleri.\n"
-"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
+"okyanus, adalar ve yeraltı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
-"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
+"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
+"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
+"bazen kuru olmasına neden olur\n"
+"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
-"Mapgen v6'ya özgü harita üretme değerleri.\n"
-"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, "
-"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
+"etkinleştirilir ve\n"
+"'jungles' bayrağı yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
-"Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
-"'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
-"Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
-"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+"Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
+"'ridges': Nehirler.\n"
+"'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
+"'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
-msgstr "Harita üretme sınırı"
+msgstr "Harita üretim sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
 msgstr "Harita kaydetme aralığı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Harita bloğu sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Harita bloğu ızgara üretme gecikmesi"
+msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
 msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3750,68 +5341,68 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mapgen Vadiler"
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen Karpat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Mapgen hata ayıklama"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mapgen bayrakları"
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen Düz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Mapgen düz"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat specific flags"
-msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen Fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Mapgen fraktal"
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen adı"
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Mapgen V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Mapgen v5"
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 specific flags"
-msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar"
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Mapgen V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Mapgen v6"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Mapgen V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Mapgen v7"
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 specific flags"
-msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen Vadiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr "Devasa mağara derinliği"
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Mapgen hata ayıklama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -3838,8 +5429,12 @@ msgid "Maximum FPS"
 msgstr "Maksimum FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
@@ -3850,12 +5445,30 @@ msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
+"denetler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
+"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
+"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -3864,18 +5477,28 @@ msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
-"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
+"Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+"En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya "
+"alınacaktır.\n"
+"Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -3901,9 +5524,13 @@ msgstr ""
 "düşük bir sayıya azaltmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
 msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
@@ -3925,15 +5552,32 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
+"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
 "indirme)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Maksimum kullanıcı"
@@ -3948,16 +5592,20 @@ msgstr "Kafes önbelleği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr "Günün mesajı"
+msgstr "Günün iletisi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı."
+msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
 msgstr "Mini harita"
@@ -3971,28 +5619,28 @@ msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr "Filtreler için minimum doku boyutu"
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip eşleme"
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr "Modstore indirme URL'si"
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Mod kanalları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr "Modstore mod liste URL'si"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
@@ -4010,6 +5658,14 @@ msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
 msgid "Mountain noise"
 msgstr "Dağ gürültüsü"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 msgstr "Fare hassasiyeti"
@@ -4034,13 +5690,21 @@ msgstr ""
 msgid "Mute key"
 msgstr "Ses kısma tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Sesi kapat"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
-"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
+"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
+"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
+"-    v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4058,6 +5722,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
@@ -4072,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
+msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
@@ -4094,31 +5762,34 @@ msgstr "NodeTimer aralığı"
 msgid "Noises"
 msgstr "Gürültüler"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Dikey eşleme örnekleme"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Dikey eşleme gücü"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
 msgstr "Emerge iş sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
-"Kullanılacak emerge iş sayısı. Çoklu iş kullanmak için bu alanı boş bırakın "
-"veya\n"
-"bu sayıyı artırın. Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı "
-"mağaralar\n"
-"pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
+"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
+"Değer 0:\n"
+"-    Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
+"-    alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
+"Başka bir değer:\n"
+"-    Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
+"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
+"arttırır, ancak\n"
+"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
+"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
+"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4131,80 +5802,126 @@ msgstr ""
 "arasında bir dengedir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Kaydırma"
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Opak sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+"(alfa)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Paralaks oklüzyon"
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
+"duraklamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Paralaks oklüzyon Boyutu"
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Yedek yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
+"kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
+"Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
+"Klasör henüz yoksa oluşturulur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
+"kullanılacak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+"Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
+"“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
+"“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
+"Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer "
-"kullanılacak."
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizik"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Eğim hareket tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Eğim hareket kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place key"
+msgstr "Yerleştirme tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
-"Bu sunucu üzerinde \"fly\" ayrıcalığı gerektirir."
+"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
@@ -4215,8 +5932,13 @@ msgid "Player transfer distance"
 msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
-msgstr "Oyuncu Oyuncuya karşı"
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Bilineer filtreleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4226,6 +5948,14 @@ msgstr ""
 "Bağlanılacak port (UDP).\n"
 "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
+"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
@@ -4233,28 +5963,49 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
-"disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
 "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
-"yazdırın. 0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
+"yazdır.\n"
+"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği ayrıcalıklar"
+msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
-msgstr "Profilleyici"
+msgstr "Profilci"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Profilleyiciyi açma/kapama tuşu"
+msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilleme"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+"Prometheus dinleyici adresi.\n"
+"Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
+"bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
+"Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
@@ -4266,8 +6017,8 @@ msgstr ""
 "başlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
@@ -4277,6 +6028,14 @@ msgstr "Rasgele giriş"
 msgid "Range select key"
 msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Son Sohbet İletileri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Normal yazı tipi konumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Uzak medya"
@@ -4285,54 +6044,110 @@ msgstr "Uzak medya"
 msgid "Remote port"
 msgstr "Uzak port"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
+"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Varsayılan ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
+msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Report path"
 msgstr "Rapor konumu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
+"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge noise"
-msgstr "Sırt Gürültüsü"
+msgstr "Sırt gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
 msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Sağ tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Nehir kanal derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr "Nehir kanal genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Depth"
-msgstr "Nehir Derinliği"
+msgid "River depth"
+msgstr "Nehir derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Noise"
-msgstr "Nehir Gürültüsü"
+msgid "River noise"
+msgstr "Nehir gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Size"
-msgstr "Nehir Boyutu"
+msgid "River size"
+msgstr "Nehir boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
+msgid "River valley width"
+msgstr "Nehir vadisi genişliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "Geri alma kaydı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 msgstr "Yuvarlak mini harita"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
@@ -4342,26 +6157,26 @@ msgid "Save the map received by the client on disk."
 msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Boyut"
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
 "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
-"Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n"
-"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
-"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
-"bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
+"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
+"filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
+"pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
+"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
@@ -4371,10 +6186,6 @@ msgstr "Ekran yüksekliği"
 msgid "Screen width"
 msgstr "Ekran genişliği"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran yakala"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "Ekran yakalama klasörü"
@@ -4393,25 +6204,30 @@ msgid ""
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
-"Ekran yakalama kalitesi. Sadece JPEG biçimi için kullanılır.\n"
+"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
 "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
-"Varsayılan kalite için 0 kullanın."
+"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Seabed noise"
 msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous adresine bakın"
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
@@ -4425,6 +6241,48 @@ msgstr "Seçim kutusunu rengi"
 msgid "Selection box width"
 msgstr "Seçim kutusu genişliği"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
 msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
@@ -4469,29 +6327,79 @@ msgstr ""
 "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
 "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
+"ayarla."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
-"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
+"Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
+"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
@@ -4500,16 +6408,43 @@ msgstr "Gölgeleme konumu"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
+"video\n"
+"cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
 "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
-"performansı artırabilir.\n"
-"Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır."
+"performansı\n"
+"artırabilir.\n"
+"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Gölge sınırı"
+msgid "Shadow strength"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -4523,17 +6458,37 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Varlık seçim kutularını göster.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr "Kapanma mesajı"
+msgstr "Kapatma iletisi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
-"yığınların boyutu."
+"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
+"(16 nod) cinsinden.\n"
+"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
+"tehlikesi vardır\n"
+"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
+"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4545,13 +6500,25 @@ msgstr ""
 "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
 "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 msgstr "Dilim w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
-msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler"
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -4586,6 +6553,19 @@ msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
 msgid "Sneak key"
 msgstr "Sızma tuşu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Sızma hızı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Ses"
@@ -4603,32 +6583,88 @@ msgstr ""
 "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Sabit canlanma noktası"
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+"Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
+"Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
+"ayarlayabileceğini unutmayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
+"Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
+"Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Status message on connection"
-msgstr "Bağlanınca durum mesajı"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Sabit canlanma noktası"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
 msgstr "Diklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Üretilen dikey eşlemelerin gücü."
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Paralaks gücü."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
+"3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
+"bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol denetleme"
+msgstr "Katı protokol denetleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Renk kodlarını kaldır"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
-msgstr "Eski sunucuları destekle"
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+"Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
+"Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
+"'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
+"üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
+"***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
+"Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
+"aşağıdaki\n"
+"dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
+"olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
+"bağlı\n"
+"olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
+"yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
@@ -4639,17 +6675,17 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
 msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alt noise"
-msgstr "Arazi alt gürültüsü"
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain base noise"
 msgstr "Arazi taban gürültüsü"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Arazi yüksekliği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain higher noise"
 msgstr "Arazi üst gürültüsü"
@@ -4687,8 +6723,35 @@ msgid "Texture path"
 msgstr "Doku konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
+"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
+"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
+"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
+"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
+"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "İçerik deposu için URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr "Joystick ölü bölgesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4696,11 +6759,11 @@ msgid ""
 "when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
 "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
-"profillerin kayıt edileceği varsayılan biçim."
+"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4711,6 +6774,26 @@ msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu.
 msgid "The identifier of the joystick to use"
 msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
+"uzunluk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
+"4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
+"0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
+"Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
+"Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
@@ -4720,13 +6803,44 @@ msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
-"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n"
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
 "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
 "komutuna bakın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
+"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
+"hacminin\n"
+"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
+"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
+"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
+"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rendering back-end.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
+msgstr ""
+"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
+"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
+"başlayamayabilir.\n"
+"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
+"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
+"desteklenmektedir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4756,10 +6870,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
 "sıvılar\n"
-"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye cinsinden)"
-"\n"
+"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
+"cinsinden)\n"
 "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+"ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n"
+"(ABM aralığının bir parçası olarak)"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
@@ -4770,23 +6892,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
 msgstr ""
-"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
-"cinsinden geçen süre."
+"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
+"geçen\n"
+"saniye cinsinden süre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
 msgstr "Joystick'in türü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
+"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
+"uzaklık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
-msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki zaman"
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4796,6 +6926,11 @@ msgstr ""
 "Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
 "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
 msgstr "Zaman gönderme aralığı"
@@ -4830,6 +6965,10 @@ msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "İpucu gecikmesi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
 msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
@@ -4842,7 +6981,7 @@ msgstr "Trilineer filtreleme"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "True (Doğru) = 256\n"
 "False (Yanlış) = 128\n"
@@ -4852,14 +6991,6 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Güvenilen modlar"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
-"terrain."
-msgstr ""
-"Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum "
-"yüksekliği."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
@@ -4870,15 +7001,17 @@ msgstr "Aşağı örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
-"Aşağı örnekleme  daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
-"sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
-"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
-"beklenir."
+"Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
+"Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
+"sağlamalıdır.\n"
+"Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -4888,6 +7021,14 @@ msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
 msgid "Unload unused server data"
 msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
@@ -4905,54 +7046,66 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "Kullan tuşu"
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
+"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
+"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
 msgstr ""
-"Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz artırabilir."
+"Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-"
+"aliasing) kullanın.\n"
+"Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n"
+"ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n"
+"(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n"
+"Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n"
+"0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n"
+"Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr "V-Sync"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
 msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
-msgstr "Vadi Derinliği"
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Fill"
-msgstr "Vadi Dolgu"
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Vadi derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Profile"
-msgstr "Vadi Profili"
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Vadi dolgu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
-msgstr "Vadi Eğimi"
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Vadi profili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valleys C Flags"
-msgstr "Vadi C Bayrakları"
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Vadi eğimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
@@ -4985,6 +7138,10 @@ msgstr ""
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
@@ -5015,7 +7172,12 @@ msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr "Görüş uzaklığı"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
+msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
@@ -5023,23 +7185,38 @@ msgstr "Ses"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Tüm seslerin yüksekliği.\n"
+"Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 "Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
 "4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
 "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
 "Kabaca -2 ile 2 arası."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Yürüme hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water Features"
-msgstr "Su Özellikleri"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -5058,24 +7235,24 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Dalgalanan yapraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Dalgalanan bitkiler"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Dalgalanan su"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Dalgalanan su hızı"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Dalgalanan bitkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5100,33 +7277,48 @@ msgstr ""
 "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
+"memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
 msgstr ""
-"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler, düşük çözünürlüklü dokular "
-"kullanırken\n"
+"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
+"dokular\n"
 "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
 "pikselleri\n"
 "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
 "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
 "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
 "daha\n"
-"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
-"\n"
-"görünür bit etkisi olmayabilir."
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
+"değilse,\n"
+"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
+"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
+"olarak da kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
-"derlenmiş olması gerekir."
+"derlenmiş olmalıdır.\n"
+"Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+"Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
+"Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -5165,30 +7357,31 @@ msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
-"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
-"ile aynı etkiye sahiptir)."
+"Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
+"(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
+"Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
+"kullanarak belirleyebilirsiniz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
-"Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
-"0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
-"0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları çalışabilir.\n"
-"Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
+"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
+"ile aynı etkiye sahiptir)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
-msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusunun hatlarının genişliği."
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5196,9 +7389,9 @@ msgid ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
-"Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak başlat."
-"\n"
-"debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
+"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
+"başlat.\n"
+"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5208,18 +7401,62 @@ msgstr ""
 "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
 "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
+"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
+"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
+"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
+"Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
+"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y of flat ground."
 msgstr "Düz zemin Y'si."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
+"kullanılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+"Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
+"Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
+"Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
+"Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
 msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
@@ -5229,323 +7466,426 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
-msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+"Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak ZLib sıkıştırma düzeyi.\n"
+"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
+"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
+"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
+"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "block send optimize distance"
-msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
+msgstr ""
+"Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak ZLib sıkıştırma "
+"düzeyi.\n"
+"-1 - Zlib'in varsayılan sıkıştırma düzeyi\n"
+"0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
+"9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş\n"
+"(seviye 1-3, Zlib'in \"hızlı\" , 4-9 sıradan yöntemi kullanır)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL zaman aşımı"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
 msgstr "cURL paralel sınırı"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL zaman aşımı"
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
+#~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Adres / Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+#~ "aydınlıktır.\n"
+#~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
 
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+#~ "konikleştiğini değiştirir."
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Geri"
+
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
 
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Dikkat"
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Tümsek Eşleme"
 
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Büyük"
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Tümsek eşleme"
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
+#~ "-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
+#~ "vb.\n"
+#~ "-   Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
+#~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
 
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Virgül"
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Modları yapılandır"
 
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Yapılandır"
 
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+#~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
 
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Bitiş"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+#~ "yaratır."
 
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Hakkında"
 
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
 
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Hasar etkin"
 
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Eksi"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Karanlık keskinliği"
 
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+#~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
 
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Nokta"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+#~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
 
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Artı"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
+#~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve  plajların boyutunu denetler.\n"
-#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
+#~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
+#~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
+#~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
-#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
-#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
+#~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
+#~ "paketi tarafından sağlanması\n"
+#~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
+#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
 
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
+#~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
 
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
+#~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
 
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
+#~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
 
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
 
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
 
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
 
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
 
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
 
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Tam ekran BPP"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 desteği."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lav derinliği"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Ana"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Ana menü stili"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
+#~ "dışı bırakın."
 
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Ad / Parola"
 
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Ad/Şifre"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Hayır"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Normal eşleme gücü"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
 
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Tamam"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
+#~ "(alfa)."
 
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
 
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
 
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
 
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
 
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
 
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "Savaş etkin"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
 
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Gölge sınırı"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
 #~ msgstr ""
-#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
+#~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
-#~ "Lütfen dikkat:\n"
-#~ "-    31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
-#~ "-    harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
-#~ "ile çalışır.\n"
-#~ "-    Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
-#~ "-    Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Özel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Özel tuşu"
 
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Elbette hayır!"
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
 
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Ã\87evirimiçi Oyun Listesi"
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Ã\9cretilen normal eÅ\9flemelerin gücü."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Normal haritalar oluştur"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
 
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Hayır!!!"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Paketi Kapat"
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
+#~ "yüksekliği."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Etkinleştirildi"
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Görüntüle"
 
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Dalgalanan Su"
 
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Dalgalanan su"
 
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
 
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Evet"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"