]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/tr/minetest.po
Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
[dragonfireclient.git] / po / tr / minetest.po
index 6f4a237bcde6cdd37281b4bc949e7409b5e39db0..0580dea28fc03b7b15c4c0d095b1a526c35c7e6b 100644 (file)
@@ -1,39 +1,42 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR mahmutelmas06@gmail.com, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n"
-"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
-"Language-Team: Turkish "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/tr/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Basepath: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Yeniden Canlan"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Öldün"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua scriptte bir hata meydana geldi:"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Lua betiğinde, mod gibi, bir hata meydana geldi:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Bir hata oluştu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "Main menu"
-msgstr "Ana menu"
+msgstr "Ana menü"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Ok"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "Bağlan"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
@@ -64,8 +67,8 @@ msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
-"Sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet bağlantınızı "
-"kontrol edin."
+"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
+"bağlantınızı doğrulayın."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
@@ -76,49 +79,62 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
+msgstr "İptal"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
-msgstr "Bağımlılıklar :"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Bağımlılıklar:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Paketi Kapat"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Tümü devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Paketi Aç"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Mod paketi devre dışı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Hepsini etkinleştir"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Mod paketini etkinleştir"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemiyor. İzin "
-"verilen karakterler [a-z0-9_]."
+"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Yalnızca "
+"[a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Oyunu Gizle"
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Detayları gizle"
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Eklnt:"
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -128,23 +144,83 @@ msgstr "Dünya:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "Etkinleştirildi"
+msgstr "etkin"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Tüm paketler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Ana Menüye Dön"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1 indirilemedi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Kur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modlar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Sonuç yok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Doku paketleri"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var"
+msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
+msgstr "Yarat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Minetest.net adresinden bir oyun modu indirin"
+#, fuzzy
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net adresinden , minetest_game gibi, bir oyun indirin"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Minetest.net adresinden indirin"
+msgstr "minetest.net adresinden indirin"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
@@ -155,132 +231,282 @@ msgid "Mapgen"
 msgstr "Mapgen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
+msgid "No game selected"
+msgstr "Seçilen oyun yok"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "Çekirdek"
+msgstr "Tohum"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Uyarı : Minimal Development Test geliştiriciler içindir."
+msgstr "Uyarı : Minimal geliştirici testi geliştiriciler içindir."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 msgstr "Dünya adı"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Kurulu oyununuz yok."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr " \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz ?"
+msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr:\"$1\" dosyası silerken hata"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Elbette hayır!"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
 msgstr "Kabul et"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :"
+msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
 msgstr ""
-"\n"
-"Eklenti yükle: Desteklenmeyen dosya uzantısı \"$1\" veya bozuk dosya"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Gürültüler"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Gözat"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Kaydırma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Persistance"
+msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Boyut"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Dizin seç"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Dosya seç"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Teknik adları göster"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Değer en az $1 olmalı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "defaults"
+msgstr "Öntanımlı oyun"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Etkin)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 mods"
+msgstr " modları"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız"
+msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Eklenti yükle: Dosya: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Eklenti yükle: $1 için eklenti adı bulunamadı"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Eklenti yükle:$1 eklenti paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Mağazayı kapat"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr " $1, indiriliyor, lütfen bekleyin"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Yükle"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "$2 sayfadan $1 'cisi"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Oylama"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Takma ad :"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "İçerik"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Yükleme başarılı :"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sıralanmamış"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Bilgi:"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "yeniden yükle"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Kurulu Paketler:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Bağımlılık yok."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Paket Dosyası Seç:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Paketi Kaldır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Doku Paketleri Kullan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktif katkı sağlayanlar"
+msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
-msgstr "Ana geliştiriciler"
+msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Credits"
@@ -288,222 +514,284 @@ msgstr "Hakkında"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Katkı sağlayanlar"
+msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "İlk geliştiriciler"
+msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Sunucuyu Duyur"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Yüklenen eklentiler :"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Bağlı Adres"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Eklenti bilgileri:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Eklentiler"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Yaratıcı Kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Eklenti bilgisi yok"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Hasar Etkin"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Adlandır"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Oyun Barındır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Sunucu Barındır"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Ad/Şifre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Eklenti seç :"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Seçili eklentiyi sil"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Seçilen eklenti paketini sil"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Oyunu Oyna"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Adres / Port :"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Çevirimiçi Oyna"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Dünya Seç:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Sunucu Portu"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Oyun Başlat"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Adres / Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
-msgstr "Yaratıcı mod"
+msgstr "Yaratıcı kip"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr "Hasar alma etkin"
+msgstr "Hasar etkin"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Favoriyi Sil"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Kullanıcı Adı / Şifre :"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favori"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Oyuna Katıl"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Mücadele modu"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Ad / Şifre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Adresi doğrula"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Ayarla"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Savaş etkin"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Yaratıcı Mod"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Hasarı etkinleştir"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D Bulutlar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Kullanıcı adı/Şifre"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 #, fuzzy
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Ayarlar"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Düzgünleştirme:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Herkese Açık"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Dünya seç :"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu Kur"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineer Filtre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Sunucu portu"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Tümsek Eşleme"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Oyunu Başlat"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Tuşları değiştir"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "\""
-msgstr "\""
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Bitişik Cam"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Açıklama bilgisi verilmedi)"
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Şık Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Seç"
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mip eşleme"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Paketi Kapat"
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirildi"
+msgid "No Filter"
+msgstr "Filtre yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Mip eşleme yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Oyun"
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Nod Vurgulama"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Nod Anahatlama"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Opak Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Opak Su"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks Oklüzyon"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgid "Particles"
+msgstr "Parçacıklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Seç"
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Gölgelemeler"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Basit Yapraklar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Doku:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Ton Eşleme"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilineer Filtre"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Dalgalanan Su"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
-msgstr "Eklentileri ayarla"
+msgstr "Modları yapılandır"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Main"
@@ -511,69 +799,39 @@ msgstr "Ana"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Oyna"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Tek Kişilik"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Bilgi yok"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Doku paketi seç :"
+msgstr "Tek oyunculu başlat"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Doku paketi"
-
-#: src/client.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Tamam!"
 
-#: src/client.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Nesneler yükleniyor..."
+msgstr "Nodlar başlatılıyor"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Nesneler yükleniyor..."
-
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Nesne dokuları ..."
+msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "Dokular yükleniyor..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Shader inşa ediliyor..."
+msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
+msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Oyun yüklenemiyor \""
+msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
@@ -581,83 +839,166 @@ msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
-msgstr "Ana menu"
+msgstr "Ana Menü"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Dünya veya adres seçilmedi."
+msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
 msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
 
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
+
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:"
+msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
 
-#: src/fontengine.cpp
+#: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını inceleyin."
+"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adres: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Şifre değiştir"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Yaratıcı Kip: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Hasar: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam et"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Kip: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "İstemci oluşturuluyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Sunucu oluşturuluyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Herkes: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- Savaş: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Sunucu Adı: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forwards disabled"
+msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forwards enabled"
+msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Kamera güncelleme etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Şifre değiştir"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Sinematik kip devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Sinematik kip etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
 "- Mouse left: dig/punch\n"
 "- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Varsayılanlar Kontroller:\n"
-"- WASD: Hareket et\n"
-"- Boşluk: Zıpla/Tırman\n"
-"- Shift: Sessiz yürü/Aşağı in\n"
-"- Q: Elindekini bırak\n"
-"- I: Envanter\n"
-"- Fare: Dön/Bak\n"
-"- Sol fare: Kaz/Vur\n"
-"- Sağ fare: Yerleştir/Kullan\n"
-"- Fare tekerleği: Araç seç\n"
-"- T: Sohbet\n"
-
-#: src/game.cpp
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Kontroller:\n"
+"- %s: ileri hareket\n"
+"- %s: geri hareket\n"
+"- %s: sola hareket\n"
+"- %s: sağa hareket\n"
+"- %s: zıpla/tırman\n"
+"- %s: sız/aşağı in\n"
+"- %s: ögeyi at\n"
+"- %s: envanter\n"
+"- Fare: dön/bak\n"
+"- Sol fare: kaz/vur\n"
+"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
+"- Fare tekerleği: öge seç\n"
+"- %s: sohbet\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "İstemci yaratılıyor..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -672,1464 +1013,3232 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"Varsayılan Kontroller:\n"
+"Öntanımlı Kontroller:\n"
 "Tüm menüler gizli:\n"
-"- Tek tık: tuş etkin\n"
-"- Ã\87ift tık: yerleştir/kullan\n"
-"- Parmağı kaydır: etrafa bak\n"
-"Menu/Encanter görünür:\n"
+"- tek tık: tuş etkin\n"
+"- Ã§ift tık: yerleştir/kullan\n"
+"- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
+"Menü/Envanter görünür:\n"
 "- çift tık (dışarda):\n"
 " -->kapat\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- tut&bırak, iki parmağı kullan\n"
-" --> slotuna bir item bırak\n"
+"- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
+" --> yığını taşı\n"
+"- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
+" --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menüye dön"
+msgstr "Menüye Çık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Oyundan Çık"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Hızlı kip devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Hızlı kip etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Uçma kipi devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Uçma kipi etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Sis devre dışı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Sis etkin"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Oyun Bilgisi:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Oyun duraklatıldı"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Sunucu barındırılıyor"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Nesne tanımlamaları..."
+msgstr "Öge tanımları..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Media..."
+msgstr "Medya..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Blok tanımlamaları..."
-
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Uygula"
+msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Adres çözümleniyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Yeniden Canlan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini harita gizli"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Kapatılıyor..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Ses yüksekliği :"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Geberdin."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Entrer "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "tamam"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Kullan Tuşu\" = Aşağı in"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Geri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Konuşma"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Hayalet kipi etkin"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Nod tanımları..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Bırak"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Envanter"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Zıpla"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tuş zaten kullanımda"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Uzak sunucu"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "Tuş ayaları. ( Olağandışı durumlarda minetest.conf 'u düzenleyin )"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Adres çözümleniyor..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Kapatılıyor..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Yazdırma yığınları"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Tek oyunculu"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Ses Seviyesi"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "S"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Ses kısık"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Sessiz Yürü"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Ses açık"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Hız modu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Hız modu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Uçuş modu aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Noclip aç/kapa"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Ses %d/100'e değişti"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Kullan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Telkafes gösteriliyor"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "tuşa bas"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "tamam"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Şifreyi doğrulayın"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Sohbet gizli"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Yeni şifre"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Sohbet gösteriliyor"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Eski şifre"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD gizli"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Şifreler uyuşmuyor !"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD gösteriliyor"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profilci gizli"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Ses yüksekliği :"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Dikkat"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Büyük"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgul"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
-msgstr "Kontroller"
+msgstr "CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Dönüştür"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 msgstr "Son"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "l'OEF 'i sil"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Çıkış"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "EOF'yi Sil"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "Çalıştır"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Bitiş"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Kabul"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Dönüştür"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Çıkış"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Kip Değiştir"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Dönüştürme"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
-msgstr "Sol tuşu"
+msgstr "Sol Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "Sol CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
-msgstr "Sol Menu"
+msgstr "Sol Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Sol Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
-msgstr "Sol Windows tuşu"
+msgstr "Sol Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Orta Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Eksi"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Mod değiştir"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "İleri"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Dönüştürme"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Temizle"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Sayfa aşağı"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Beklet"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Sayfa yukarı"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Dönem"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Artı"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Oyna"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Öncelikli"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
-msgstr "Sağ tuş"
+msgstr "Sağ Tuş"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Sağ CTRL"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
-msgstr "Sağ Menu"
+msgstr "Sağ Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Sağ Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
-msgstr "Sağ Windows tuşu"
+msgstr "Sağ Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
-msgstr "Uyu"
+msgstr "Uyku"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekran Resmi"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Boşluk"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
-msgstr "X Button 1"
+msgstr "X Düğme 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
-msgstr "X Button 2"
+msgstr "X Düğme 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3 boyutlu bulutlar"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Şifreler aynı değil!"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D mode"
-msgstr "Uçuş modu"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Kaydol ve Katıl"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"-    none: no 3d output.\n"
-"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"-    sidebyside: split screen side by side."
-msgstr ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
+"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
+"yaratılacak.\n"
+"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
+"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "İlerle"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Kendiliğinden-ileri"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Kendilinden zıplama"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Geri"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Kamera değiştir"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Uzaklığı Artır"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Sesi alçalt"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "At"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Eşyönsüz süzme"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Uzaklığı Azalt"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Sesi yükselt"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Envanter"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Zıpla"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tuş zaten kullanımda"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backward key"
-msgstr "Geri"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Yerel komut"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Çift yönlü süzme"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Sesi Kıs"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bind address"
-msgstr "Adresi doğrula"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Sonraki öge"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Önceki öge"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Uzaklık seçimi"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran yakala"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sız"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Özel"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD'ı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Sisi aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Hayalet aç/kapa"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "tuşa bas"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Yeni Şifre"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Eski Şifre"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Ses Kısık"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Ses Seviyesi: "
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Gir "
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "tr"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
+"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
 msgstr ""
+"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
+"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
+"düğmesini de dinler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Engebeler"
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
+"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
+"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
+"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
+"için değiştirme gerektirebilir.\n"
+"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
+"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
+"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
+"sığmak zorunda değildir.\n"
+"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
+"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
+"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
+"0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
+"1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat key"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Yaratıcı mod"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Yaratıcı mod"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D bulutlar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D kipi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
+"Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
+"Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "3 boyutlu bulutlar"
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
+"farklılıklar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Ana menu"
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D desteği.\n"
+"Şu an desteklenen:\n"
+"-    none: 3d çıkışı yok.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
+"-    interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
+"-    topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
+"-    sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
+"-    crossview: Şaşı 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
+"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
+"Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
+"Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
-msgstr ""
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Command key"
-msgstr "Komut"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connect glass"
-msgstr "İçiçe geçmiş cam"
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Emerge sıralarının mutlak sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Havada hızlanma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console color"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console key"
-msgstr "Konsol"
+msgid "Active block range"
+msgstr "Etkin blok uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Bağlanılacak adres.\n"
+"Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
+"Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
 msgstr ""
+"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın  "
+"ör: 4k ekranlar için."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
+"Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
+"aydınlıktır.\n"
+"Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
 msgstr ""
+"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+"konikleştiğini değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Yükseklik soğukluğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Daima uçma ve hızlı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ortam oklüzyon gama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Vadileri güçlendirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Anisotropik filtreleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Sunucuyu duyur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Öge adını ekle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kol eylemsizliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
+"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
+"iyileştirecektir.\n"
+"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
+"(bazı bloklar\n"
+"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
+"oldukça\n"
+"iyileştirecektir. \n"
+"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
+"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
+"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forwards key"
+msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
 msgstr ""
+"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n"
+"tür: bool"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Geri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Taban yer seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Taban arazi yüksekliği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Temel yetkiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Sahil gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Sahil gürültü eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Bilineer filtreleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "Bağlı adres"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Biyom Gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Oyuncu içinde inşa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Yerleşik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Tümsek eşleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
+"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
+"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
+"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Kamera yumuşatma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Mağara gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Mağara gürültü #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Mağara gürültü #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Mağara genişliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Mağara1 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Mağara2 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Oyuk sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Oyuk gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Oyuk konikliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Oyuk eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Oyuk üst sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
+"-   Full:  Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
+"vb.\n"
+"-   Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n"
+"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n"
+"-   Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Sohbet tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Sohbet komutları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Yığın boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Sinematik kip"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Sinematik kip tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Saydam dokuları temizle"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "İstemci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "İstemci ve Sunucu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "İstemci modlama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Tırmanma hızı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Bulut yarıçapı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Bulutlar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Ana menüde bulutlar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Renkli sis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
+"API'lerine,\n"
+"erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
+"fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
+"listesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Komut tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Bitişik cam"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Konsol saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Konsol rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Konsol yüksekliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "İçerik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Sürekli ileri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n"
+"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroller"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
+"Örnekler:\n"
+"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+"Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
+"yaratır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Çökme iletisi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Yaratıcı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Artı saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Artı rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Hasar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Karanlık keskinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Ses alçaltma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Adanmış sunucu adımı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Öntanımlı hızlanma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Öntanımlı oyun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
+"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Öntanımlı parola"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Öntanımlı yetkiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+"Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
+"Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
+"yaratır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
+"Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
+"sınırsız)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
+"ızgara\n"
+"güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
+"azaltır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
+"açıklaması."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Çöl gürültü eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+"np_biome bu değeri aştığında Çöller oluşur.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken, bu yok sayılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Kazı parçacıkları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Hile önleme devre dışı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Boş şifrelere izin verme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Öge atma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Zindan maksimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Zindan minimum Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
+"Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "VBO'yu etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
+"Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
+"Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
+"ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
+"Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
+"hızlı bir yol sunar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Görüntü sallanması için çarpan.\n"
+"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
+"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku paketi "
+"tarafından sağlanması\n"
+"veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
+"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
+"Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Varlık yöntemleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
+"bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Çarpan gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Hızlı tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Hızlı kip hızlanması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Hızlı kip hızı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Hızlı hareket"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
+"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "Görüş alanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
+"favori sunucularızı içeren dosya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Dolgu derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmsel ton eşleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
+"tamamen\n"
+"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
+"dokularda\n"
+"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
+"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtreleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Sabit harita tohumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Sabit sanal joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Yüzenkara taban gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Yüzenkara seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Uçma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Uçma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Sis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr "Sis başlangıcı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr "Yazı tipi konumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Yazı tipi gölgesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Yazı tipi gölge kayması, 0 ise gölge çizilmez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Ekran yakalama biçimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "İleri tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktal türü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype yazı tipleri"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
+"uzaklıktan üretileceği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
+"gönderileceği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
+"cinsinden.\n"
+"\n"
+"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
+"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
+"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Tam ekran BPP"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Tam ekran kipi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Normal eşlemeleri üret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Genel geri çağrılar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Genel harita üretim özellikleri.\n"
+"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
+"dekorasyonları\n"
+"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Yerçekimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr "Yer seviyesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Yer gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP modları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD boyut çarpanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
+"-    legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
+"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
+"ayıklama için öntanımlı).\n"
+"-    error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
+"geliştiricileri için önerilen)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
+"* boş bir fonksiyonu belgele\n"
+"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
+"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Isı gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Yükseklik gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Tepe dikliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Tepe eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Hotbar önceki tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Damage"
-msgstr "Hasarı etkinleştir"
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default password"
-msgstr "Yeni şifre"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
+"bekleyeceği.\n"
+"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
-msgstr ""
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Nem gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-msgstr ""
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 sunucu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "IPv6 desteği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa tüketmemek için, uykuya "
+"dalarak sınırla ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
 msgstr ""
+"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
+"hızlı uçma için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
+"oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
+"%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
+"hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
+"geçebilir.\n"
+"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Hasarı etkinleştir"
+"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
+"alçalma\n"
+"için kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
+"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
+"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
 msgstr ""
+"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"göre değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
+"blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
+"Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fallback font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
+"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
+"Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Dünya hatalarını yok say"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgid "In-Game"
+msgstr "Oyun içi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Ses yükseltme tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the "
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
+"Yerleşiği belgele.\n"
+"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
+"Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
+"(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Süzme yok"
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Belgeleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly key"
-msgstr "Uçuş modu"
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Envanter tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Ters fare"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Ters dikey fare hareketi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Öge varlık TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgid "Iterations"
+msgstr "Yinelemeler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
+"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
+"yükünü de artırır.\n"
+"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Forward key"
-msgstr "İleri"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Joystick türü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"Aralığı kabaca -2 ile 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Menü boyutları"
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgid "Jump key"
+msgstr "Zıplama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normal haritalar oluştur"
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Zıplama hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ses alçaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ses yükseltme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Zıplama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Horizontal initial window size."
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ses kısma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Envanteri açma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If disabled "
-msgstr "Paketi Kapat"
+"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the "
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, "
-msgstr "Etkinleştirildi"
+"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-Game"
-msgstr "Oyun"
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Envanter"
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Jump key"
-msgstr "Zıpla"
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for jumping.\n"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2139,6 +4248,11 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sızma tuşu.\n"
+"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
+"kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2146,6 +4260,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2153,6 +4270,19 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Ekran yakalama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2160,6 +4290,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2167,6 +4300,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2174,6 +4310,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2181,6 +4320,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Uçma açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2188,437 +4330,569 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+"Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"-   Fancy:  all faces visible\n"
-"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"-   Opaque: disable transparency"
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Left key"
-msgstr "Sol Menu"
+"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (no logging)\n"
-"-    none (messages with no level)\n"
-"-    error\n"
-"-    warning\n"
-"-    action\n"
-"-    info\n"
-"-    verbose"
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Göl dikliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"-    Serverlist download and server announcement.\n"
-"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Göl eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Büyük mağara derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Lav derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Yaprak stili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Yaprak stili:\n"
+"-   Fancy: tüm yüzler görünür\n"
+"-   Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
+"-   Opaque: saydamlık devre dışı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgid "Left key"
+msgstr "Sol tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
 msgstr ""
+"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
+"aralık."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr ""
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Ana menu"
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Ana menu"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 msgstr ""
+"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
+"-    <nothing> (günlük yok)\n"
+"-    none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
+"-    error (hata)\n"
+"-    warning (uyarı)\n"
+"-    action (eylem)\n"
+"-    info (bilgi)\n"
+"-    verbose (ayrıntılı)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with "
-msgstr ""
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr "Aydınlık keskinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Üretilecek emerge sıralarının sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with "
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
+"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
+"Değer dünya-başına saklanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
+"-    Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
+"-    Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
+"-    Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Sıvı akışkanlığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "Sıvı inme hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Oyun profilciyi yükle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
+"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
+"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
+"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Ana menü betiği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Ana menü stili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
+"bağlı değiştir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
+"DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre dışı "
+"bırakın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Map directory"
+msgstr "Harita dizini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
+"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
+"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
+"bazen kuru olmasına neden olur\n"
+"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
+"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
+"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Mapgen v7'ye özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
+"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Harita üretim sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Harita kaydetme aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Harita bloğu sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Mapgen Karpat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Mapgen"
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen Düz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen Fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Mapgen V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Mapgen V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Mapgen V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Mapgen Vadiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Mapgen hata ayıklama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Mapgen bayrakları"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
+"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
+"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
+"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
+"Uygun miktarın kendiliğinden seçilmesi için boş olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
+"Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2626,135 +4900,177 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
+"Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
+"yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
+"katından\n"
+"düşük bir sayıya azaltmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Blok başına maksimum nesne"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
+"Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr ""
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
-msgstr ""
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
+"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
+"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
+"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod "
+"indirme)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maksimum kullanıcı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Menüler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Kafes önbelleği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Günün iletisi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Mini harita"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Mini harita tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Minimum wanted FPS.\n"
-"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-"viewing range min and max."
-msgstr ""
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip eşleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Mod kanalları"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Hudbar öğelerinin boyutunu değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Dağ gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Fare hassasiyeti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Çamur gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Düşme sallanması için çarpan.\n"
+"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
+msgid "Mute key"
+msgstr "Ses kısma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Sesi kapat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
 msgstr ""
+"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
+"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
+"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
+"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
+"demektir.\n"
+"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2762,66 +5078,81 @@ msgid ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"Oyuncunun adı.\n"
+"Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
+"Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
+"Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "Düzleme yakın"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New style water"
-msgstr ""
+"Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
+"Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Hayalet"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "Hayalet tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Nesne seçme göstergesi"
+msgstr "Nod vurgulama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "NodeTimer aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Gürültüler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Normal eşleme örnekleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Normal eşleme gücü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "Emerge iş sayısı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2830,122 +5161,170 @@ msgid ""
 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
+"/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
+"Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
+"arasında bir dengedir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "Online Content Repository"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Opak sıvılar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
 msgstr ""
+"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa "
+"duraklamaz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
+"kullanılacak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Eğim uçma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
+"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player name"
-msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
+msgstr "Oyuncu adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Bağlanılacak port (UDP).\n"
+"Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
+"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
-"inventory."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
+"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
+"yazdır.\n"
+"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Dokular yükleniyor..."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilci"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilleme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr ""
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr "İzdüşüm zindanlar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2953,219 +5332,457 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
+"26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
+"başlar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Rasgele giriş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Range select key"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
+msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Son Sohbet İletileri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak medya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
+msgstr "Uzak port"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
+"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Rapor konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Sırt gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
-msgstr "Sağ Menu"
+msgstr "Sağ tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr "Nehir derinliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr "Nehir gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr "Nehir boyutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "Geri alma kaydı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlak mini harita"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
+"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
+"filtresi kullan.\n"
+"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
+"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
+"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
+msgstr "Ekran genişliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Ekran yakalama klasörü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Ekran yakalama biçimi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
+"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
+"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran Resmi"
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim kutusunu rengi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim kutusu genişliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia seti.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot seti.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia seti.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot seti.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia seti.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia seti.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot seti.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia seti.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia seti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
+msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "Sunucu Kur"
+msgstr "Sunucu URL'si"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server address"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgstr "Sunucu adresi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server description"
-msgstr "Sunucu portu"
+msgstr "Sunucu açıklaması"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server name"
-msgstr "Sunucu Kur"
+msgstr "Sunucu adı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Sunucu portu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+msgstr "Sunucu liste URL'si"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+msgstr "Sunucu liste dosyası"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
+"ayarla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan yaprakları etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan bitkileri etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving water.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"True (doğru) olarak ayarlamak dalgalanan suyu etkinleştirir.\n"
+"Gölgelemenin etkin olmasını gerektirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shaders"
+msgid "Shader path"
+msgstr "Gölgeleme konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
+"performansı\n"
+"artırabilir.\n"
+"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Gölge sınırı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
+msgstr "Kapatma iletisi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
+"Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
+"(16 nod) cinsinden.\n"
+"UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
+"tehlikesi vardır\n"
+"Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
+"Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
+"vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
+"sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr "Dilim w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
+msgstr "Yumuşak aydınlatma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
+"bilinir.\n"
+"Videoların kaydı için yararlıdır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneak key"
-msgstr "Sessiz Yürü"
+msgstr "Sızma tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Sızma hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr "Özel tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3174,53 +5791,210 @@ msgid ""
 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
+"$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
+"(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
+"Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
 msgstr ""
+"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
+"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Sabit canlanma noktası"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Diklik gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Normal haritalar oluştur"
+msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "Paralaks gücü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkı protokol denetleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Renk kodlarını kaldır"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "Eşzamanlı SQLite"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Arazi taban gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Arazi yüksekliği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Arazi üst gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Arazi gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
+"Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
+"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
+"Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
+"Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Texture path"
-msgstr "Doku paketi"
+msgstr "Doku konumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
-"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
-"algorithm."
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
+"Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
+"İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
+"ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
+"Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
+"bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
+"DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
+"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
+"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
+"uzunluk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
+"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
+"komutuna bakın."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+"Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
+"hacminin\n"
+"yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
+"Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
+"Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
+"Bu active_object_range ile birlikte ayarlanmalıdır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
+"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
+"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
+"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
+"desteği olan tek sürücüdür."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
 msgstr ""
+"Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
+"joystick eksenlerinin hassasiyeti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3229,6 +6003,10 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
+"Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
+"değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
+"geçerli değere ayarlanır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3236,34 +6014,78 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
+"sıvılar\n"
+"sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
+"cinsinden)\n"
+"0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
+"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"right\n"
+"mouse button."
 msgstr ""
+"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
+"cinsinden\n"
+"geçen süre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Joystick'in türü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+"'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
+"Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey uzaklık."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
+"-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
 msgstr ""
+"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Zaman gönderme aralığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
+"aşımı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3272,169 +6094,271 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
+"yavaşlatılır.\n"
+"Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
+"yavaşlayacaklarını belirler."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "İpucu gecikmesi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Trilineer filtreleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True (Doğru) = 256\n"
+"False (Yanlış) = 128\n"
+"Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Güvenilen modlar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
+"yüksekliği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Aşağı örnekleme"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Aşağı örnekleme  daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
+"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
+"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
+"beklenir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Üç yönlü süzme"
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"Dokuları boyutlandırmak için  mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
+"çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
+"Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgid "VSync"
+msgstr "VSync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Vadi derinliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Vadi dolgu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Vadi profili"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Vadi eğimi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use key"
-msgstr "tuşa bas"
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-msgstr ""
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
+"Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Ana geliştiriciler"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
+"terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical initial window size."
-msgstr ""
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Video sürücüsü"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range maximum"
-msgstr ""
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range minimum"
-msgstr ""
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses yüksekliği :"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Wanted FPS"
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
+"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D fraktallarda etkisizdir.\n"
+"Kabaca -2 ile 2 arası."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Yürüme hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Su seviyesi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgstr "Dalgalanan Nodlar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving leaves"
-msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+msgstr "Dalgalanan yapraklar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving plants"
-msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
+msgstr "Dalgalanan bitkiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgstr "Dalgalanan su"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water height"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgstr "Dalgalanan su yüksekliği"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water length"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgstr "Dalgalanan su uzunluğu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water speed"
-msgstr "Dalgalanan Su"
+msgstr "Dalgalanan su hızı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3442,164 +6366,882 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
+"yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
+"donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
+"boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
+"dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
+"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
-msgstr ""
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
+"dokular\n"
+"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
+"pikselleri\n"
+"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
+"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
+"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
+"daha\n"
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
+"değilse,\n"
+"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
+"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
+"olarak da kullanılır."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
 msgstr ""
+"Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği ile "
+"derlenmiş olması gerekir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
-msgstr ""
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 msgstr ""
+"Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
+"yapılmayacağı."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
+"gösterilmeyeceği.\n"
+"Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 msgstr ""
+"Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
+"verilmeyeceği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
+"sorulmayacağı.\n"
+"Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
+"olarak ayarlayın."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
+"ile aynı etkiye sahiptir)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
+"başlat.\n"
+"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
+"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgid "World start time"
+msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
+"Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
+"tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
+"doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
+"Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Düz zemin Y'si."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
 msgstr ""
+"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
+"kullanılır."
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Kaplama:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
 
-#~ msgid "Numpad "
-#~ msgstr "Numpad "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
 
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "please wait..."
-#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "İndiriliyor"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Trilinear Filter"
-#~ msgstr "Üç yönlü süzme"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Touchthreshold (px)"
-#~ msgstr "Touchthreshold (px)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
 
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Touch free target"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL paralel sınırı"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL zaman aşımı"
 
-#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-#~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Göster"
 
-#~ msgid "Texturing:"
-#~ msgstr "Doku:"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple Leaves"
-#~ msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
 
 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
 #~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
 
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Touch free target"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "İndiriliyor"
+
+#~ msgid "please wait..."
+#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
 
-#~ msgid "Opaque Water"
-#~ msgstr "Şeffaf su"
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
+
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/s"
+
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opaque Leaves"
-#~ msgstr "Şeffaf su"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Etkinleştirildi"
+
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
 
 #~ msgid "No!!!"
 #~ msgstr "Hayır!!!"
 
-#~ msgid "No Mipmap"
-#~ msgstr "Mipmap kapalı"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Elbette hayır!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-#~ msgstr "Mipmap  Aniso. Süzgeci"
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Ana geliştiriciler"
 
-#~ msgid "Mipmap"
-#~ msgstr "Mipmap"
+#~ msgid ""
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita olşturucunun nerede duracağı.\n"
+#~ "Lütfen dikkat:\n"
+#~ "-    31000 sınırdır (yukarıdaki ayar etkisizdir)\n"
+#~ "-    harita oluşturucu grupları 80 x 80 x 80 nod (5 x 5 x 5 harita-bloğu) "
+#~ "ile çalışır.\n"
+#~ "-    Bu grupların merkezden -32, -32 nod kayması vardır.\n"
+#~ "-    Sadece map_generation_limit içinde grupları oluşturulur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fancy Leaves"
-#~ msgstr "Şık ağaçlar"
+#~ msgid ""
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biyom API'si sıcaklık, nem ve biyom karıştırma için gürültü parametreleri."
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 arazi sürdürme gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 arazi taban gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 sırt su gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 sırt gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 dağ gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 yükseklik seçme gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 mağara2 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v7 mağara1 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Mapgen v7 mağara genişliği"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 ağaç gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 arazi taban gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 arazi yükseklik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 diklik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 çamur gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 çöl frekansı"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 mağara gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 biyom gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 sahil gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Mapgen v6 sahil frekansı"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v6 elma ağaçları gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 yükseklik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 faktör gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 mağara2 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen v5 mağara1 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Mapgen v5 mağara genişliği"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal dilim w"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal deniz dibi gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal boyutu"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal kaydırma"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia z"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia y"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia x"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal julia w"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal yinelemesi"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal fraktal"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara2 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara1 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Mapgen fraktal mağara genişliği"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz arazi gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Mapgen düz büyük mağara derinliği"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz doldurma derinlik gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz mağara2 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen düz mağara1 gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Mapgen düz mağara genişliği"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen biyom nem gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen biyom nem karıştırma gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen biyom ısı gürültü parametreleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arazi şeklini belirler.\n"
+#~ "Parantez içinde 3 rakam arazi boyutunu kontrol eder,\n"
+#~ "3 rakam aynı olmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapgen v6'da çöllerin ve  plajların boyutunu denetler.\n"
+#~ "Kar biyomları etkin ise 'mgv6_freq_desert' yok sayılır."
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Artı"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Nokta"
+
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Eksi"
+
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
+
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
+
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
+
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Bitiş"
+
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
+
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
+
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgül"
+
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Büyük"
+
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Dikkat"
+
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "MP içeriğini gizle"
+
+#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+#~ msgstr "Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazinin Y-seviyesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+#~ "Disabling this option will protect your password better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokol sürümü 25'ten önceki sunucuların desteklenip desteklenmeyeceği.\n"
+#~ "0.4.12 ve önceki sunuculara bağlanmak için etkinleştirin.\n"
+#~ "0.4.13 ile başlayan sunucular çalışır, 0.4.12-dev sunucuları "
+#~ "çalışabilir.\n"
+#~ "Bu seçeneği devre dışı bırakmak şifrenizi daha iyi korur."
+
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Su Özellikleri"
+
+#~ msgid "Valleys C Flags"
+#~ msgstr "Vadi C Bayrakları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokuları boyutlandırırken mip eşleme kullan. Performansı biraz "
+#~ "artırabilir."
+
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Kullan tuşu"
+
+#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+#~ msgstr "Irrlicht için işleme arka ucu."
+
+#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+#~ msgstr "Sıcaklığın 20C birden düşeceği yükseklik"
+
+#~ msgid "Support older servers"
+#~ msgstr "Eski sunucuları destekle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+#~ "nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden bir kerede mapgen tarafından üretilen "
+#~ "yığınların boyutu."
+
+#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+#~ msgstr "Nehir gürültüsü -- nehirler sıfıra yakın oluşur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni bir dünya yaratılırken kullanılacak harita üreteci adı.\n"
+#~ "Ana menüde bir dünya yaratmak bunu geçersiz kılar."
+
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "Modstore mod liste URL'si"
+
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "Modstore indirme URL'si"
+
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "Modstore ayrıntı URL'si"
+
+#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+#~ msgstr "Maksimum toplam eşzamanlı blok gönderimi"
+
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+#~ msgstr "Aynı anda istemci başına gönderilen maksimum blok sayısı."
+
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+#~ msgstr "Aynı anda toplamda gönderilen maksimum blok sayısı ."
+
+#~ msgid "Massive caves form here."
+#~ msgstr "Devasa mağaralar burada oluşuyor."
+
+#~ msgid "Massive cave noise"
+#~ msgstr "Devasa mağara gürültüsü"
+
+#~ msgid "Massive cave depth"
+#~ msgstr "Devasa mağara derinliği"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
+#~ "'ridges' bayrağı nehirleri etkinleştirir.\n"
+#~ "Yüzenkaralar henüz deneyseldir ve değişebilirler.\n"
+#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
+#~ "değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool,\n"
+#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapgen vadilerine özgü harita üretme değerleri.\n"
+#~ "'altitude_chill' yüksek seviyeleri daha soğuk yapar, bu biyom sorunlarına "
+#~ "neden olabilir.\n"
+#~ "'humid_rivers' nehirlerin ve suların toplandığı bölegelerin çevresinde "
+#~ "nemi artırır.\n"
+#~ "Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
+#~ "değiştirilmez.\n"
+#~ "'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
+
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Ana menü mod yöneticisi"
+
+#~ msgid "Main menu game manager"
+#~ msgstr "Ana menü oyun yöneticisi"
+
+#~ msgid "Lava Features"
+#~ msgstr "Lav Özellikleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hata ayıklama yığınlarını yazdırma tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sohbet konsolunu açma tuşu.\n"
+#~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli fonksiyon yinelemelerini.\n"
+#~ "İnce detay miktarını denetler."
+
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Envanter resim hack'i"
+
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr "Etkinse, sunucu durum mesajını oyuncu bağlanınca göster."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
+#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden etkin blok durumuna gelen blok "
+#~ "alanının genişliği\n"
+#~ "Etkin bloklardaki nesneler yüklenir ve ABM çalışır."
+
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Bulutların ortaya çıkacağı yükseklik."
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemcilerin ne kadar uzaklıktan "
+#~ "nesneleri bilecekleri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yakınlaştırırken derece olarak görüş alanı.\n"
+#~ "Bu sunucu üzerinde \"zoom\" ayrıcalığı gerektirir."
+
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Yakınlaştırma için görüş alanı"
+
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Yürürken görünüm sallanmasını etkinleştirir."
+
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Görünüm sallanmasını etkinleştir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çıkış dizilerini devre dışı bırak, ör: sohbet renkleri.\n"
+#~ "Bu 0.4.14 öncesi istemciler ile bir sunucu çalıştırmak ve modlar "
+#~ "tarafından üretilen çıkış dizilerini devre dışı bırakmak istiyorsanız "
+#~ "bunu kullanın."
+
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Çıkış dizilerini devre dışı bırak"
+
+#~ msgid "Descending speed"
+#~ msgstr "Düşme hızı"
+
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Aşağısında devasa mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Eğilme hızı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mağaralarda öngörülemeyen su özellikleri yaratır.\n"
+#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mağaralarda öngörülemeyen lav özellikleri yaratır.\n"
+#~ "Bu madenciliği zorlaştırabilir. Sıfır devre dışı bırakır. (0-10)"
+
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Sürekli ileri hareket (sadece test için)."
+
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Konsol tuşu"
+
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Bulut yüksekliği"
+
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Mağaralar ve tüneller iki gürültünün kesişiminde oluşur"
+
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Kendiliğinden koşma tuşu"
+
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Fraktalın nod cinsinde yaklaşık (X, Y, Z) boyutu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sunucu listesine duyur.\n"
+#~ "Eğer ipv6 adresinizi duyurmak istiyorsanız, serverlist_url = v6.servers."
+#~ "minetest.net kullanın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece android sistemleri: Desteklenen bir işleyici bulunamadığında\n"
+#~ "envanter dokularını ızgaralardan yaratmayı dener."
+
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Etkin Blok Değiştirici aralığı"
+
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Önceki"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Sonraki"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Kullan"
+
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Yığınları yazdır"
+
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Ses 100/100'e değişti"
+
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Ses 0/100'e değişti"
+
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Bulunan bilgi yok"
+
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Dikey Eşleme"
+
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Çevrim İçi Oyna"
+
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Seçili mod paketini kaldır"
+
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Yerel Oyun"
+
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "yeniden kur"
+
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Sırasız"
+
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Başarıyla kuruldu:"
+
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Kısa ad:"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Rating"
+
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "$2 sayfadan $1"
+
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Alt Oyun Modları"
+
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Konumu seçin"
+
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Olası değerler: "
+
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Lütfen virgülle ayrılmış bir bayrak listesi girin."
+
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr "İstenirse lakuraniti öne gelen virgülle eklenebilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biçim: <kaydırma>, <boyut>, (<yayılmaX>, <yayılmaY>, <yayılmaZ>), "
+#~ "<tohum>, <oktav>, <kalıcılık>"
+
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr "Ayraç içinde ve virgülle ayrılmış 3 sayı biçimindedir."
+
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" geçerli bir bayrak değil."
+
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "Dünya adı verilmedi ya da oyun seçilmedi"
+
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Mod paketini aç"
+
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Mod paketini kapa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
+#~ "software'\n"
+#~ "as defined by the Free Software Foundation."
+#~ msgstr ""
+#~ "İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
+#~ "olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
+
+#~ msgid "Show non-free packages"
+#~ msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
+
+#~ msgid "Pitch fly mode"
+#~ msgstr "Eğim uçma kipi"
 
-#~ msgid "Bilinear Filter"
-#~ msgstr "İki yönlü süzme"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of emerge threads to use.\n"
+#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
+#~ "threads.\n"
+#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
+#~ "cost\n"
+#~ "of slightly buggy caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
+#~ "Bu alanı boş veya  0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı "
+#~ "artırın.\n"
+#~ "Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
+#~ "pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
 
-#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-#~ msgstr "Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "İçerik Mağazası"