]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blobdiff - po/ru/minetest.po
Translated using Weblate (Korean)
[minetest.git] / po / ru / minetest.po
index 822b9ec7b70ff3fc0d52df7c6f7d6b04066bec6c..a488c9ce5e04fd1d56e86f88ecf4e7e883b3dfea 100644 (file)
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Sokolov <pavel.sokolov28@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Andrey K. <contact@libnaru.so>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
+msgstr "Ошибка в скрипте Lua, как например в моде:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -37,13 +37,12 @@ msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Подключиться"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер запросил переподключение:"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
 msgid "Loading..."
@@ -51,15 +50,15 @@ msgstr "Загрузка..."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr ""
+msgstr "Несоответствие версии протокола. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@@ -68,15 +67,17 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживается только протокол версии $1."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/keycode.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -97,10 +98,14 @@ msgid "Enable all"
 msgstr "Включить всё"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
+"Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
+"символы. Допускается использование строчных букв латинского алфавита, цифр, "
+"и знака подчёркивания."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
@@ -114,8 +119,8 @@ msgstr "Скрыть содержимое модпака"
 msgid "Mod:"
 msgstr "Мод:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -161,7 +166,9 @@ msgstr "Сид"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
+msgstr ""
+"Внимание: \"Minimal development test\" в основном предназначен для "
+"разработчиков."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -169,12 +176,18 @@ msgstr "Название мира"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "У вас не установлено мини-игр."
+msgstr "У вас не установлены мини-игры."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
@@ -183,22 +196,10 @@ msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Никак нет!"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
@@ -207,13 +208,101 @@ msgstr "Принять"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Переименовать модпак:"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" не является валидным флагом."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Назад к странице Настройки"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
+"<Октавы>,<Постоянство>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Моды"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Введите допустимое целое число."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Пожалуйста, введите правильное число."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Возможные значения: "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Восстановить по умолчанию"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select path"
+msgstr "Выбрать путь"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Отобразить технические названия"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be greater than $1."
+msgstr "Значение должно быть больше, чем $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be lower than $1."
+msgstr "Значение должно быть меньше, чем $1."
+
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid ""
 "\n"
 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
 msgstr ""
 "\n"
-"УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\84айла \"$1\" Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð¸Ñ\82ый архив"
+"УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\84айла \"$1\" Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91нный архив"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -238,7 +327,7 @@ msgstr "Закрыть хранилище"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Загрузка $1..."
+msgstr "Загрузка $1, ждите..."
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Install"
@@ -300,13 +389,9 @@ msgstr "Установленные моды:"
 msgid "Mod information:"
 msgstr "Описание мода:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Моды"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ðº Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ð¼Ð¾Ð´Ð° Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Rename"
@@ -314,7 +399,7 @@ msgstr "Переименовать"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Выберите файл с модом:"
+msgstr "Выберите файл мода:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected mod"
@@ -325,7 +410,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
+#, fuzzy
+msgid "Address / Port"
 msgstr "Адрес / Порт:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
@@ -341,21 +427,24 @@ msgid "Creative mode"
 msgstr "Режим творчества"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
 msgid "Damage enabled"
 msgstr "Разрешить увечья"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Ð\98збÑ\80анное:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Имя / Пароль:"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorite"
+msgstr "Избранное:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Список публичных серверов"
+#, fuzzy
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Имя / Пароль:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
@@ -379,7 +468,7 @@ msgstr "Режим творчества"
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "Разрешить увечья"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Name/Password"
 msgstr "Имя / Пароль"
 
@@ -416,89 +505,166 @@ msgid "Start Game"
 msgstr "Начать игру"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "\""
-msgstr ""
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D облака"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "расширенные настройки"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Сглаживание:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Билинейная фильтрация"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Бампмаппинг"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Change keys"
 msgstr "Смена управления"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключить мультиплеер"
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Стёкла без швов"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Красивая листва"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "включено"
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Мипмаппинг"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Ð\98гÑ\80Ñ\8b"
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgid "No Filter"
+msgstr "Без Фильтров"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Без Мипмаппинга"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Подсветка нод"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Подсветка нод"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Непрозрачная листва"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Непрозрачная вода"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 #, fuzzy
-msgid "Select path"
-msgstr "Выбор"
+msgid "Particles"
+msgstr "Включить частицы"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Сброс одиночной игры"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Шейдеры"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Упрощённая листва"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Мягкое освещение"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Текстурирование:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold (px)"
+msgstr "Чувствительность (пк)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Трилинейная фильтрация"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Покачивание листвы"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Покачивание растений"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Волны на воде"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
@@ -524,10 +690,6 @@ msgstr "Одиночная игра"
 msgid "No information available"
 msgstr "Описание отсутствует"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "None"
-msgstr ""
-
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "Select texture pack:"
 msgstr "Выберите пакет текстур:"
@@ -537,9 +699,8 @@ msgid "Texturepacks"
 msgstr "Пакеты текстур"
 
 #: src/client.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оединениÑ\8f (Ñ\82аймаÑ\83Ñ\82?)"
+msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 Ñ\81оединениÑ\8f."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Done!"
@@ -553,10 +714,6 @@ msgstr "Инициирование нод"
 msgid "Initializing nodes..."
 msgstr "Инициирование нод..."
 
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Текстуры предметов..."
-
 #: src/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "Загрузка текстур..."
@@ -594,6 +751,7 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "По этому пути мира нет: "
 
 #: src/fontengine.cpp
+#, fuzzy
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
 
@@ -712,10 +870,6 @@ msgstr "МиБ/с"
 msgid "Node definitions..."
 msgstr "Описания нод..."
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Продолжить"
-
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 msgstr "Получение адреса..."
@@ -736,13 +890,17 @@ msgstr "Громкость звука"
 msgid "You died."
 msgstr "Вы умерли."
 
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "OK"
+
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Введите "
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Продолжить"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Use\" = climb down"
@@ -834,6 +992,10 @@ msgstr "Включить noclip"
 msgid "Use"
 msgstr "Использовать"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "нажмите клавишу"
@@ -1150,26 +1312,33 @@ msgstr "Доп. кнопка 1"
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Доп. кнопка 2"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
+"0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее).\n"
+"1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D clouds"
 msgstr "3D облака"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D режим"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1177,38 +1346,65 @@ msgid ""
 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"-    sidebyside: split screen side by side."
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
 msgstr ""
+"Поддержка 3D.\n"
+"Сейчас поддерживаются:\n"
+"-    none: 3D отключен.\n"
+"-    anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n"
+"-    interlaced: четные/нечетные линии отображают два разных кадра для "
+"экранов поддерживающих поляризацию.\n"
+"-    topbottom: Разделение экрана низ/верх.\n"
+"-    sidebyside: Разделение экрана право/лево."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
+"Выбранный сид для новой карты, оставьте значение пустым для случайной "
+"генерации.\n"
+"Будет отменено при создании нового мира, в главном меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Ускорение в воздухе"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Дальность отправляемого активного объекта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1216,39 +1412,54 @@ msgid ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Адрес, к которому присоединиться.\n"
+"Оставьте это поле, чтобы запустить локальный сервер.\n"
+"ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
+"Настройка dpi (плотности точек на дюйм) для вашего экрана (не для X11, "
+"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
+"Отрегулируйте гамма кодировку для таблиц освещения. Более низкие значения "
+"ярче.\n"
+"Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
+msgid "Altitude Chill"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Гамма Ambient occlusion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Ð\90низотропная фильтрация"
+msgstr "Ð\90низантропная фильтрация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
-msgstr ""
+msgstr "О сервере"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1256,42 +1467,64 @@ msgid ""
 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
 "minetest.net."
 msgstr ""
+"Объявите списку сервера.\n"
+"Если Вы хотите объявить о своем адресе IPv6, используйте serverlist_url = v6."
+"servers.minetest.net."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr "Приблизительный (X, Y, Z) масштаб рекурсивных в узлах."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Запрос переподключения после дисконнекта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Backward key"
-msgstr "Назад"
+msgstr "клавиша обратно"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height"
+msgstr "Высота основной местности"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Стандартные права"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 msgstr "Билинейная фильтрация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bind address"
-msgstr "Адрес"
+msgstr "Адрес бинда"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Биты на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Build inside player"
-msgstr "Сетевая игра"
+msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
@@ -1299,117 +1532,164 @@ msgstr "Бампмаппинг"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание камеры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша переключения обновления камеры"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Шум пещеры #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Шум пещеры #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Cave width"
+msgstr "Ширина экрана"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрестке этих двух шумов"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
-msgstr "Смена Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aнопка Ñ\87аÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Смена Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\87аÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
+#, fuzzy
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Размер чанка"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9aинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð² ÐºÐ¸Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "очистить прозрачные структуры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент и Сервер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость подъема"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота облаков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус облаков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clouds"
-msgstr "3D облака"
+msgstr "Облака"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr ""
+msgstr "Облака являются эффектом на стороне клиента."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Ð\93лавное меню"
+msgstr "Ð\9eблака Ð² меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Colored fog"
+msgstr "Цветной туман"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
 msgstr ""
+"Список доверенных модов, через запятую, которым разрешён доступ к HTTP API,  "
+"что позволяет им отправлять и принимать данные в/из сети Интернет."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
+"Список доверенных модов, через запятую, которым разрешён доступ к "
+"небезопасным функциям, даже в безопасном режиме (с помощью "
+"request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Command key"
 msgstr "Команда"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect glass"
 msgstr "Стёкла без швов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Подключение к серверу..."
+msgstr "Подключение к внешнему медиасерверу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr ""
+msgstr "Соединяет стекло, если поддерживается нодой."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console alpha"
 msgstr "Консоль"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console color"
-msgstr "Ð\9aонÑ\81олÑ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console key"
-msgstr "Ð\9aонÑ\81олÑ\8c"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð²Ñ\8bзова ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -1420,9 +1700,8 @@ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Управление"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1430,66 +1709,94 @@ msgid ""
 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
 "unchanged."
 msgstr ""
+"Задает длину цикла дня/ночи.\n"
+"Примеры: 72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = время суток не "
+"меняется."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
+"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
 msgstr ""
+"Задает размеры пустыней и пляжей.\n"
+"Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
+msgstr "Сообщение при падении"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Прозрачность перекрестия"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность перекрестия (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно))."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет перекрестия"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость спуска"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Damage"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\87Ñ\8cÑ\8f"
+msgstr "УÑ\80он"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "Отладочный уровень"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг выделенного сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Ускорение по умолчанию"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Default game"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1498,12 +1805,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Default password"
-msgstr "Ð\9dовый пароль"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ный пароль"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
+msgstr "Стандартные права"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1511,6 +1821,8 @@ msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Стандартный тайм-аут для cURL, установленный в милисекундах.\n"
+"Работает только на сборках с cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1523,87 +1835,111 @@ msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Задержка показа подсказок, указанная в миллисекундах."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Устаревшее Lua API управление"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Descending speed"
+msgstr "Скорость снижения"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
 "serverlist."
 msgstr ""
+"Описание сервера, которое будет показано при входе игрока и в списке "
+"серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgid ""
+"Determines terrain shape.\n"
+"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+"terrain, the 3 numbers should be identical."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Отключить анти-чит"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Включить частицы"
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить пустой пароль"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Ð\94войной Ð¿Ñ\80Ñ\8bжок = Ð»ÐµÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fолеÑ\82 Ð¿Ð¾ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð¿Ñ\80Ñ\8bжкÑ\83"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Ð\94войной Ð¿Ñ\80Ñ\8bжок = Ð»ÐµÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\94войное Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ие Ð½Ð° Ð¿Ñ\80Ñ\8bжок Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аеÑ\82 Ñ\80ежим Ð¿Ð¾Ð»Ñ\91Ñ\82а."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка выброса блока"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
+msgid "Enable Joysticks"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Включить мультиплеер"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
-msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е модов"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83 модов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Включает получение игроками урона и их смерть."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
@@ -1634,6 +1970,11 @@ msgid ""
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Включить анимацию предметов в инвентаре."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
@@ -1648,8 +1989,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Включить мини-карту."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\87Ñ\8cÑ\8f"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸-каÑ\80Ñ\82Ñ\83."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1663,6 +2008,14 @@ msgid ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
@@ -1671,11 +2024,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS во время паузы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing"
@@ -1684,55 +2038,85 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Fallback font"
-msgstr "no"
+msgstr "Fallback шрифт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback тень шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback прозрачность тени шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback размер шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша ускорения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Ускорение быстрого перемещения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость быстрого перемещения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое перемещение"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Быстрое перемещение (с использованием клавиши).\n"
+"Это требует привилегию \"fast\" на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Поле зрения"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Поле зрения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Поле зрения в градусах."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Быстрое перемещение (с использованием клавиши).\n"
+"Это требует привилегию \"fast\" на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
+"Файл, содержащий ваши любимые серверы, отображаемые на вкладке Multiplayer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1743,62 +2127,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filtering"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ий"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированное зерно мира"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка полёта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Полёт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Туман"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша переключения тумана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тень шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность тени шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
 msgstr ""
+"Смещение тени шрифта. Если установленно в 0, то тень не будет отрисовываться."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Формат скриншотов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Forward key"
-msgstr "Ð\92пеÑ\80ед"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а  Ð²Ð¿ÐµÑ\80Ñ\91д"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "FreeType шрифты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1818,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Полный экран"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
@@ -1826,49 +2214,73 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный режим."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабирование интерфейса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб интерфейса"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f интерфейса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "txr2img фильтр масштабирования интерфейса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Генерировать карты нормалей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Гравитация"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Mods"
+msgstr "Моды"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша переключения HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1877,89 +2289,134 @@ msgid ""
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
+"Обработка для устаревших вызовов lua api:\n"
+"-    legacy: (иногда успешно) имитирует прежнее поведение  (по умолчанию для "
+"релиза).\n"
+"-    log: имитирует и журналирует backtrace(трассировку?след?) устаревших "
+"вызовов (по умолчанию для отладки).\n"
+"-    error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано "
+"для разработчиков модов)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Высота содержимого (относительно?) исходного размера окна"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height on which clouds are appearing."
+msgstr "Высота, на которой появляются облака."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "Высокоточный FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Horizontal initial window size."
-msgstr ""
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Глубина рек"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
 "mapblocks (16 nodes).\n"
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
 msgstr ""
+"Размер площади из блоков, составляющей активный блок, расположенный в "
+"mapblocks (16 nodes).↵\n"
+"В активных блоках объекты загружаются и ABMs запускается."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых mapblocks.\n"
+"Высокие значения более плавные, но используют больше RAM."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers"
+msgstr "Установка ширины рек"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 сервер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 поддержка."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"Если FPS превысит это значение, ограничить его простоем,\n"
+"чтобы не тратить мощность процессора впустую."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "If disabled "
-msgstr "Отключить мультиплеер"
+msgid ""
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Если выключено, кнопка \"use\"(\"использовать\"?) используется для быстрого "
+"полёта, если одновременно включены быстрый режим и режим полёта."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
 "nodes.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок может летать через "
+"твердые nodes(узлы?вершины?). Это требует привилегий \"noclip\" на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "If enabled, "
-msgstr "включено"
+msgid ""
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
+msgstr ""
+"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak"
+"\"(\"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Если включено, действия записываются для отката.\n"
+"Этот параметр считывается только при запуске сервера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
 msgstr ""
+"Если включено, отключается prevention(предупреждение?предотвращение?) "
+"читерства в мультиплеере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1970,6 +2427,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr ""
+"Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1977,68 +2435,155 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Если включено, то вы можете размещать новые блоки на месте игрока.\n"
+"Это может быть полезно при строительстве в узких местах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Если установлено, то игроки будут (ре)спавниться в указанной позиции."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать ошибки мира"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In-Game"
-msgstr "Ð\98гÑ\80а"
+msgstr "Ð\92 Ð¸Ð³Ñ\80е"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Интервал отправки клиентам сведений о времени дня."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inventory key"
-msgstr "Ð\98нвенÑ\82аÑ\80Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Инвертировать мышь"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Инвертировать мышь по вертикали."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Время жизни выброшенной вещи"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Controls the amount of fine detail."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Чувствительность мыши"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bжок"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¿Ñ\80Ñ\8bжка"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость прыжков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2046,13 +2591,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша выкинуть выбранный предмет.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for increasing the viewing range.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2060,13 +2612,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша прыжка.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for moving fast in fast mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша для быстрого перемещения.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2074,6 +2633,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша движения назад.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2081,6 +2643,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша движения вперед.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2088,6 +2653,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша движения влево.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2095,6 +2663,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша движения вправо.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2102,6 +2673,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша открытия чат-консоли.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2109,6 +2683,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша открытия окна чата для ввода комманды.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2116,6 +2693,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша открытия окна чата.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2123,6 +2703,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша открытия инвентаря.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2139,6 +2722,11 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша красться.\n"
+"Также используется для спуска и погружения под воду, если aux1_descends "
+"отключена.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2146,6 +2734,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения вида от первого и от третьего лица.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2153,6 +2744,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша снятия скриншота.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2160,6 +2765,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения кинематографического режима.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2167,6 +2775,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения миникарты.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2174,6 +2785,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2181,6 +2795,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения режима полета.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2188,13 +2805,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша движения влево.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2202,6 +2826,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2209,6 +2836,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения HUD.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2216,6 +2846,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения чата.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2223,6 +2856,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения тумана.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2237,6 +2873,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
@@ -2244,12 +2883,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
+msgid "Lava Features"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Стиль листвы"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Leaves style:\n"
@@ -2257,11 +2904,15 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Стили листвы:\n"
+"-   Fancy:  включена прозрачность, все стороны видны\n"
+"-   Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если "
+"используются special_tiles\n"
+"-   Opaque: прозрачность отключена"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Left key"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88а Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð²Ñ\8bÑ\85ода"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2269,6 +2920,14 @@ msgid ""
 "updated over network."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
@@ -2320,30 +2979,45 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Интервал обновления жидкостей в секундах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Ð\93лавное меню"
+msgstr "Ð\9cод Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu script"
-msgstr "Ð\93лавное меню"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\82 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
@@ -2351,26 +3025,92 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
+msgstr "Каталог сохранения карт"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
+"flag is ignored.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Параметры глобального генератора карты.\n"
+"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
+"исключением деревьев\n"
+" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
+"всем оформлением.\n"
+"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
+"light, decorations\n"
+"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
+"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
+"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -2378,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал сохранения карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
@@ -2388,6 +3128,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Название генератора карты"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
 msgstr ""
@@ -2401,201 +3146,351 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgstr "Ð\94ебаггинг Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Генератор карты"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgid "Mapgen flat"
+msgstr "Флаги Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgid "Mapgen flat cave width"
+msgstr "Флаги Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat flags"
+msgstr "Флаги генератора карты"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat ground level"
+msgstr "Флаги генератора карты"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat hill steepness"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+msgid "Mapgen flat hill threshold"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgid "Mapgen flat lake steepness"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ение Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen flat lake threshold"
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+msgid "Mapgen flat large cave depth"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal cave width"
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
+msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
+msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal fractal"
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal iterations"
+msgstr "Повторение параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+msgid "Mapgen fractal julia w"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+msgid "Mapgen fractal julia x"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+msgid "Mapgen fractal julia y"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+msgid "Mapgen fractal julia z"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 карты"
+msgid "Mapgen fractal offset"
+msgstr "Флаги Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal scale"
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen fractal slice w"
+msgstr "Флаги генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
+msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Название генератора карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v5"
+msgstr "Генератор карты версии 5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v5 cave width"
+msgstr "Генератор карты версии 5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v6"
+msgstr "Генератор карты версии 6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
+msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
+msgid "Mapgen v6 beach frequency"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
+msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
+msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgid "Mapgen v6 desert frequency"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgid "Mapgen v6 flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
+msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7"
+msgstr "Генератор карты версии 7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v7 cave width"
+msgstr "Генератор карты версии 7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Максимальный FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Максимальный FPS в режиме паузы."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Максимальная ширина хотбара"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2635,6 +3530,10 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
@@ -2642,11 +3541,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2655,14 +3554,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество пользователей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
 msgstr "Меню"
 
@@ -2671,44 +3565,39 @@ msgid "Mesh cache"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Фраза дня"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Фраза дня отображаемая подключившимся игрокам."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша переключения миникарты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота сканирования миникарты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Minimum wanted FPS.\n"
-"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-"viewing range min and max."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-текстурирование"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
@@ -2723,20 +3612,22 @@ msgid "Modstore mods list URL"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь моноширинного шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер моноширинного шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Чувствительность мыши"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Множитель чувствительности мыши."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2751,26 +3642,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this."
 msgstr ""
+"Название генератора карты, используемого при создании мира.\n"
+"Создание мира из главного меню переопределит это."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the player.\n"
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"Имя игрока.\n"
+"На сервере клиент с этим именем будет админом.\n"
+"Будет переопределено при запуске из главного меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2779,30 +3677,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New style water"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "Новым пользователям нужно вводить этот пароль."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить столкновения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша отключения столкновений"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node highlighting"
 msgstr "Подсветка нод"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Интервал отправки"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
 msgstr ""
@@ -2844,38 +3749,28 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Включить параллакс"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Масштаб параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Смещение параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Повторение параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Режим параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Сила параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
@@ -2883,26 +3778,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
+"Путь до каталога с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся от сюда."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Физика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
+"Это требует привилегии fly на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player name"
-msgstr "Имя игрока слишком длинное."
+msgstr "Имя игрока"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
@@ -2910,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "PvP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2919,24 +3817,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
-"inventory."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Загрузка текстур..."
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgid "Profiler"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2944,7 +3839,7 @@ msgid "Profiler toggle key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
+msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2955,13 +3850,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Random input"
+msgstr "Случайный ввод"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Range select key"
-msgstr "Ð\97она видимости"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð°Ð»Ñ\8cноÑ\81Ñ\82и видимости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -2969,19 +3868,41 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный порт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Заменять главное меню на пользовательское."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Путь к шрифту"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Правая клавиша меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3011,133 +3932,174 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота экрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина экрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Cнимок"
+msgstr "CкÑ\80инÑ\88оÑ\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Каталог со скриншотами"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Формат скриншота"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Качество скриншота"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"Качество скриншота. Используется только для изображений в формате JPEG.\n"
+"1 означает плохое качество; 100 означает хорошее качество.\n"
+"Используйте 0 для настроек по умолчанию."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Смотрите http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет рамки выделения (R, G, B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет выделения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина рамки выделения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "URL сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 сервера"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server description"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 сервера"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server name"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist URL"
 msgstr "Список публичных серверов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bÑ\85 серверов"
+msgstr "Файл Ñ\81пиÑ\81ка серверов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Установка языка. Оставьте пустым для использования системного языка.\n"
+"Требует перезапуска после установки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Установка в true включает покачивание листвы.\n"
+"Это требует включение шейдеров."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true enables waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Установка в true включает покачивание растений.\n"
+"Это требует включение шейдеров."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set to true enables waving water.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Установка в true включает волны на воде.\n"
+"Это требует включение шейдеров."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Шейдеры"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
 "Thy only work with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут "
+"увеличить производительность на некоторых видеокартах.\n"
+"Они работают только с видео серверной OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Show debug info"
+msgstr "Показывать отладочную информацию."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о выключении"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
+"Размер чанка, генерируемого за один раз, установленный в мапблоках (16 "
+"кубиков)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3145,18 +4107,24 @@ msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Мягкое освещение"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n"
+"Это может быть полезно при записи видео."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
+"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Плавное вращение камеры. 0 для отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3164,8 +4132,9 @@ msgid "Sneak key"
 msgstr "Красться"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3176,8 +4145,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянное место спавна"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3192,20 +4162,55 @@ msgstr ""
 msgid "Strict protocol checking"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain Height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Texture path"
 msgstr "Пакеты текстур"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
-"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
-"algorithm."
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3213,15 +4218,24 @@ msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n"
+"Смотрите /privs для получения полного списка привилегий."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@@ -3238,32 +4252,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"Время жизни выброшенных предметов.\n"
+"Установите в -1 для отключения этой функции."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал отправки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость хода времени"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о "
+"карте."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3274,12 +4308,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиша переключения режима камеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка подсказки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3287,15 +4323,20 @@ msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Трилинейная фильтрация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Полезно для плавной миникарты на медленных машинах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Доверенные моды"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@@ -3306,24 +4347,29 @@ msgid "Unlimited player transfer distance"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером данные"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Объемные облака вместо плоских."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Анимированные облака в главном меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать анизатропную фильтрацию про взгляде под углом."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3331,67 +4377,102 @@ msgid "Use key"
 msgstr "нажмите клавишу"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
 msgstr ""
+"Использовать мип-маппинг для масштабирования текстур. Может немного "
+"увеличить производительность."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабировании текстур."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Разработчики в отставке"
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
+msgid "VBO"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical initial window size."
+msgid "Valley Depth"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
+msgid "Valley Fill"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
+msgid "Valley Profile"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+msgid "Valley Slope"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
+msgid "Valleys C Flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Вертикальная синхронизация."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Video driver"
+msgstr "Видео драйвер."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range maximum"
+msgid "View bobbing"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range minimum"
+msgid ""
+"View distance in nodes.\n"
+"Min = 20"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Клавиша уменьшения видимого диапазона."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Клавиша увеличения видимого диапазона."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Максимальная граница дальности отрисовки."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость звука"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Ð\9fокаÑ\87ивание Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82вы"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8cбы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Wanted FPS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Water Features"
+msgstr "Текстуры предметов..."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -3417,24 +4498,20 @@ msgid "Waving plants"
 msgstr "Покачивание растений"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water"
 msgstr "Волны на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water height"
-msgstr "Волны на воде"
+msgstr "Высота волн на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water length"
-msgstr "Ð\92олнÑ\8b на воде"
+msgstr "Ð\94лина Ð²Ð¾Ð»Ð½ на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water speed"
-msgstr "Ð\92олнÑ\8b на воде"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ð»Ð½ на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3448,7 +4525,7 @@ msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3488,28 +4565,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить игрокам сражаться друг с другом."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"Опрашивать клиентов для переподключения после падения.\n"
+"Установите это если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Туман на границе видимого пространства."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgid "Width component of the initial window size."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgstr "Ширина обводки выбранных блоков."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
@@ -3517,100 +4613,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL тайм-аут загрузки файла"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL тайм-аут"
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Рендеринг:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
+#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
+#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Название"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Новый стиль воды"
 
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "Ð\98Ð\93РЫ"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80..."
 
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Моды:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
 
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "Создать игру"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
 
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "РÐ\95Ð\94Ð\90Ð\9aТÐ\98РÐ\9eÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\98Ð\95"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аба Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а: "
 
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "СвободнÑ\8bй Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\86ели"
 
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Загрузить"
 
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "Ð\9aÐ\9bÐ\98Ð\95Ð\9dТ"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Ð\9bÐ\9aÐ\9c: Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80едмеÑ\82Ñ\8b, Ð\9fÐ\9aÐ\9c: Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ñ\80едмеÑ\82"
 
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Избранное:"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "требуется для:"
 
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "СÐ\95РÐ\92Ð\95Р"
+#~ msgid "Configuration saved.  "
+#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b.  "
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f.  "
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\98мÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
 
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "Ð\9dÐ\90СТРÐ\9eÐ\99Ð\9aÐ\98"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе"
 
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Ð\98збÑ\80аннÑ\8bе"
 
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bе Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
 
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "Ð\9eÐ\94Ð\98Ð\9dÐ\9eЧÐ\9dÐ\90Я Ð\98Ð\93РÐ\90"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80"
 
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "Ð\9fÐ\90Ð\9aÐ\95ТЫ Ð¢Ð\95Ð\9aСТУР"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Ð\9dÑ\83жно Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81."
 
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\94Ы"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\9dиÑ\87его Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bбÑ\80ано"
 
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´:"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b"
 
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановка"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\9dи Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
-#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
-#~ "конфигурацию.  "
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
-#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Default Controls:\n"
@@ -3637,96 +4760,114 @@ msgstr ""
 #~ "- ESC: это меню\n"
 #~ "- T: чат\n"
 
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
+#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
 
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
+#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
+#~ "конфигурацию.  "
 
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\9dи Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановка"
 
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\83даленÑ\8b"
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´:"
 
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\9dиÑ\87его Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bбÑ\80ано"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\94Ы"
 
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Ð\9dÑ\83жно Ð²Ð²ÐµÑ\81Ñ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81."
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "Ð\9fÐ\90Ð\9aÐ\95ТЫ Ð¢Ð\95Ð\9aСТУР"
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "Ð\9eÐ\94Ð\98Ð\9dÐ\9eЧÐ\9dÐ\90Я Ð\98Ð\93РÐ\90"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bе Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и"
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Ð\98збÑ\80аннÑ\8bе"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "Ð\9dÐ\90СТРÐ\9eÐ\99Ð\9aÐ\98"
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\98мÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение: Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f.  "
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ð\98мÑ\8f"
 
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b.  "
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "СÐ\95РÐ\92Ð\95Р"
 
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "требуется для:"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "КЛИЕНТ"
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Удалить мод"
+
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
 
-#~ msgid "Touchthreshold (px)"
-#~ msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (пк)"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
 
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "СвободнÑ\8bй Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\86ели"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Ð\9cодÑ\8b:"
 
-#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-#~ msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\88ейдеÑ\80ов Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим Ð´Ñ\80айвеÑ\80 OpenGL."
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "Ð\98Ð\93РЫ"
 
-#~ msgid "Texturing:"
-#~ msgstr "Текстурирование:"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
 
-#~ msgid "Simple Leaves"
-#~ msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ва"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Ð\9dазвание"
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аба Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а: "
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е Minetest Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Сброс одиночной игры"
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Рендеринг:"
+
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Если включено "
 
-#~ msgid "Opaque Water"
-#~ msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ено "
 
-#~ msgid "Opaque Leaves"
-#~ msgstr "Непрозрачная листва"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
 
 #~ msgid "No!!!"
 #~ msgstr "Нет!"
 
-#~ msgid "No Mipmap"
-#~ msgstr "Ð\91ез Ð\9cипмаппинга"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð½Ð¾Ñ\80малей"
 
-#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-#~ msgstr "Ð\9cипмаппинг Ñ\81 Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ñ\82Ñ\80. Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ом"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов"
 
-#~ msgid "Mipmap"
-#~ msgstr "Ð\9cипмаппинг"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Ð\9dеÑ\82, ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ\87но Ð½ÐµÑ\82!"
 
-#~ msgid "Fancy Leaves"
-#~ msgstr "Красивая листва"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Разработчики в отставке"
 
-#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-#~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."