"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tiller Luna <t.luna@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-03 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Мир:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "enabled"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87ен"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Переименовать пакет модов:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 пакеÑ\82 модов имееÑ\82 имÑ\8f, Ñ\8fвно Ñ\83казанное в modpack.conf, коÑ\82оÑ\80ое не "
-"измениÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82 пеÑ\80еименованиÑ\8f здесь."
+"ÐÑ\82оÑ\82 модпак имееÑ\82 Ñ\8fвное имÑ\8f, Ñ\83казанное в modpack.conf, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй пеÑ\80еопÑ\80еделиÑ\82 "
+"лÑ\8eбое пеÑ\80еименование здесь."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "Пожалуйста, введите допустимое число."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Restore Default"
-msgstr "Сбросить значение"
+msgstr "Сброс настроек"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "$1 модов"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
+msgstr "Не удалось установить $1 в $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
"когда будет находиться за пределами основного колеса."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
+"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n"
+"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n"
+"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n"
+"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n"
+"существенное влияние только на дневной и \n"
+"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
+"естественный ночной свет."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic font path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к моноÑ\88иÑ\80инному шрифту"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к жиÑ\80номÑ\83 и кÑ\83Ñ\80Ñ\81ивному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold and italic monospace font path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к моноÑ\88иÑ\80инномÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к жиÑ\80номÑ\83 и кÑ\83Ñ\80Ñ\81ивÑ\83 моноÑ\88иÑ\80инного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold font path"
-msgstr "Путь к шрифту"
+msgstr "Путь к жирному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold monospace font path"
-msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к жиÑ\80номÑ\83 моноÑ\88иÑ\80инномÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Бампмаппинг"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Расстояние между камерой и плоскостью отсечения в нодах от 0 до 0.5.\n"
-"Большинству пользователей не потребуется менять этот параметр.\n"
+"Работает только на платформах с GLES. Большинству пользователей не требуется "
+"менять его.\n"
"Его увеличение может уменьшить количество артефактов на слабых графических "
"процессорах.\n"
"0.1 — по умолчанию; 0.25 — хорошее значение для слабых планшетов."
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
+"Центр диапазона увеличения кривой света,\n"
+"где 0.0 — минимальный уровень света, а 1.0 — максимальный."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
msgstr ""
+"Контролирует ширину туннелей, меньшее значение создаёт более широкие туннели."
+"\n"
+"Значение >= 10.0 полностью отключает генерацию туннелей и позволяют "
+"избежать\n"
+"интенсивного расчёта шумов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Клавиша уменьшения громкости"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Уменьшите значение, чтобы увеличить сопротивление жидкости движению."
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
msgstr ""
+"Включить поддержку IPv6 (для клиента и сервера).\n"
+"Необходимо для работы IPv6-соединений."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
+"Включить объекты буфера вершин.\n"
+"Это должно значительно улучшить графическую производительность."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
+"Включает звуковую систему.\n"
+"Если её выключить, то это полностью выключит все звуки, а внутриигровые\n"
+"настройки звука не будут работать.\n"
+"Изменение этого параметра требует перезапуска."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"