]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/ru/minetest.po
Translated using Weblate (Russian)
[dragonfireclient.git] / po / ru / minetest.po
index 5153ffc7f8e02de8f7a235daba3576b052e91337..96c7fc8c9df63c1246e95a0c5adaf23d8a2a8d22 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-03 11:07+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -13,2290 +13,2820 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr "Октавы"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Бросить"
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Возродиться"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83меÑ\80ли"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Полноэкранный режим."
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Произошла ошибка в скрипте Lua:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f HUD"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Урон включён"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Главное меню"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Public: "
-msgstr "- Публичность: "
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
-msgstr ""
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Переподключиться"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
-"Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о "
-"карте."
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Сервер запросил переподключение:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Y-уровень верхнего предела пещеры."
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша переключения кинематографического режима.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Несоответствие версии протокола. "
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов, Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\8eÑ\89ийÑ\81Ñ\8f Ð²Ð¾ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐµ Ð\9cÑ\83лÑ\8cÑ\82иплееÑ\80."
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии $1. "
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 $1 Ð¸ $2. "
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "Масштабирование интерфейса"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Ð\94оменное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а, Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемое Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов."
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии $1."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Ð\9cÑ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаем Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¿Ñ\80оÑ\82околов Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 $1 Ð¸ $2."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No game selected"
-msgstr "Игра не выбрана"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾Ñ\87еÑ\80еди Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Ð\97авиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и:"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Отключить все"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Имя / Пароль"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Отключить пакет модов"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84она Ð¸Ð³Ñ\80овой ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анном Ñ\80ежиме"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "Ð\9aонÑ\83Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²"
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ð½Ðµ Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а "
-"модов $1"
+"Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´ Â«$1», Ñ\82ак ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b. "
+"РазÑ\80еÑ\88енÑ\8b Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b: [a-z0-9_]."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "FreeType шрифты"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Мод:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша бросить выбранный предмет.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Нет (необязательных) зависимостей"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "СÑ\80едний Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\91м ÐºÑ\80ивой Ñ\81веÑ\82а"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Режим творчества"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Нет жёстких зависимостей"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "СоединÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82екло, ÐµÑ\81ли Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð² Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно."
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Ð\9fолÑ\91Ñ\82"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL сервера"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Необязательные зависимости:"
 
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD скрыт"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð² ÐºÐ°Ðº $1"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Ð\9cиÑ\80:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87ен"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Определяет области 'terrain_higher' (местность на вершинах утёсов)."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Все дополнения"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Y Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ\8cÑ\8f"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Ð\9dазад"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "ТÑ\83ман"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Ð\9dазад Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Глубина цвета в полноэкранном режиме"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr ""
+"Загружается и устанавливается $1.\n"
+"Пожалуйста, подождите..."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bжков"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c $1"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
+msgid "Games"
+msgstr "Ð\98гÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
-msgstr ""
-"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены "
-"/clearobjects.\n"
-"Это компромисс между накладными расходами на транзакции SQLite и "
-"потреблением\n"
-"памяти (4096=100 MБ, как правило)."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "Шум смешивания влажности"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Моды"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ñ\87аÑ\82е"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\8b"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
-msgstr ""
-"Отфильтрованные текстуры могут смешивать значения RGB с полностью\n"
-"прозрачными соседними, которые оптимизаторы PNG обычно отбрасывают.\n"
-"Иногда это может привести к тёмным или светлым краям полупрозрачных\n"
-"текстур. Примените этот фильтр, чтобы исправить текстуру во время загрузки."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Отладочная информация и график профилировщика скрыты"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Ничего не найдено"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выключения обновлений камеры. Используется только для разработки\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Предыдущий предмет в быстрой панели"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Пакеты текстур"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Ð\9aинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кое Ñ\82оналÑ\8cное Ð¾Ñ\82обÑ\80ажение"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Установлена максимальная видимость - %dм"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Мир с названием «$1» уже существует"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "УдалÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr "ШÑ\83мÑ\8b"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "СкаÑ\87ивайÑ\82е Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b, Ñ\82акие ÐºÐ°Ðº Minetest Game, Ð½Ð° minetest.net"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VSync"
-msgstr "Вертикальная синхронизация"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Вы можете скачать их на minetest.net"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Ð\97амеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82одÑ\8b Ñ\81Ñ\83Ñ\89ноÑ\81Ñ\82ей."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ñ\87аÑ\82е (длÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð´ÐµÑ\80евÑ\8cев"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bбÑ\80ана"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Зерно"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
 msgstr ""
-"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 6.\n"
-"Флаг 'snowbiomes' включает новую систему биомов.\n"
-"Когда включена новая система биомов, джунгли включаются автоматически\n"
-"и флаг 'jungles' игнорируется.\n"
-"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
-"Флаги с приставкой 'no' явно отключают их."
+"Внимание: «Minimal development test» предназначен только для разработчиков."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80иÑ\81овки"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Ð\9dазвание Ð¼Ð¸Ñ\80а"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Только множество Жюлиа: Компонент Z гиперкомплексной константы, определяющей "
-"форму фрактала.\n"
-"Диапазон примерно от -2 до 2."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "У вас не установлено ни одной игры."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Уверены, что хотите удалить «$1»?"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
 #: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Время между циклами выполнения таймеров блоков"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Кнопка выброса блока"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Включить джойстики"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Режим творчества: "
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Ускорение в воздухе"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Загружается и устанавливается $1, пожалуйста, подождите..."
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: невозможно удалить «$1»"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: недопустимый путь «$1»"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Альтернативный шум ландшафта"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Удалить мир «$1»?"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Порог чувствительности: (px)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
 msgstr ""
-"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Этот модпак имеет явное имя, указанное в modpack.conf, который переопределит "
+"любое переименование здесь."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "Коэффициент шума"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Нет описания настройки)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1."
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D-шум"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
-msgstr ""
-"Максимальная доля окна, используемая для быстрой панели.\n"
-"Полезно, если что-то будет отображаться справа или слева от него."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Назад к странице настроек"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Play Game"
-msgstr "Ð\98гÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Simple Leaves"
-msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ва"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
-"Насколько далеко фрагменты генерируются для клиентов. Указывается в "
-"фрагментах (16 блоков)."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Изменить"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша отключения звука в игре.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\88ейдеÑ\80ов Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим Ð´Ñ\80айвеÑ\80 OpenGL."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Ð\9bакÑ\83наÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Октавы"
 
-#: builtin/client/death_formspec.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Возродиться"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81иÑ\81Ñ\82енÑ\86иÑ\8f"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, ignore-end-stop
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Пожалуйста, введите целое число."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð² Ð¼Ð¸Ñ\80е, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имое Ñ\87иÑ\81ло."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "Ð\92 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgid "Restore Default"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No package description available"
-msgstr "Описание дополнения недоступно"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D режим"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Шум гор"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Выбрать каталог"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Сглаживание ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\91"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82еÑ\85ниÑ\87еÑ\81кие Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Значение должно быть больше или равно $1."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
-"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение ступенчатых горных "
-"хребтов."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Сообщение при падении"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Генератор фрактальной карты"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Разброс по X"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
-"Предотвращает повторное копание и размещение блоков при удержании кнопки "
-"мыши.\n"
-"Включите это, если слишком часто случайно копаете или строите лишнее."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Ð\9fолеÑ\82 Ð¿Ð¾ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð¿Ñ\80Ñ\8bжкÑ\83"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "РазбÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾ Y"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "Мир:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "РазбÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾ Z"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Local command"
-msgstr "Команда клиента"
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "абсолютная величина"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Левый Win"
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "стандартные"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Кнопка прыжка"
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "облегчённый"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (включено)"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Флаги генератора карты версии 5"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 модов"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\80ежима ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c $1 Ð² $2"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ð½Ðµ Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð¼Ð¾Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ\8f Â«$1»"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
-msgstr "Y-уровень морского дна."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+"Установка мода: не удаётся найти подходящей каталог для пакета модов «$1»"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Уверены, что хотите удалить «$1»?"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив \"$1\""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ñ\84айл \"$1\""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Установка мода: не удаётся найти подходящий каталог для мода или пакета "
+"модов $1"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ð² Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82ном Ñ\80ежиме, Ñ\83велиÑ\87ение x4"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c $1 ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "ТÑ\83ман Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ðº $1"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Не удаётся установить мод как $1"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
-"Время суток во вновь созданном мире, в милличасах (значение от 0 до 23999)."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Не удаётся установить пакет модов как $1"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Ð\90низоÑ\82Ñ\80опнаÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð² Ñ\81еÑ\82и"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¾Ñ\82 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82олкновений"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша движения назад.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Информация:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
-msgstr ""
-"Максимальный размер очереди исходящих сообщений.\n"
-"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Установленные дополнения:"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81имоÑ\81Ñ\82ей."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Описание дополнения недоступно"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Ð\92идимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c -"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
-"\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок сможет летать через "
-"твёрдые блоки.\n"
-"Требует наличие привилегии 'noclip' на сервере."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Активные участники"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
-msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83к"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм Ð½Ñ\83жно Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c."
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лÑ\8bе Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ники"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Режим Ð¿Ð¾Ð»Ñ\91Ñ\82а Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лÑ\8bе Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View distance in nodes."
-msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\80иÑ\81овки Ð² Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\85."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\87аÑ\82а"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзки"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80оваÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\83зÑ\8b"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора предыдущего предмета в быстрой панели.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Режим творчества"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
-msgstr ""
-"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо "
-"использования UDP.\n"
-"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n"
-"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
-"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Включить урон"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "РезкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81веÑ\89Ñ\91нноÑ\81Ñ\82и"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Ð\98гÑ\80аÑ\82Ñ\8c (Ñ\85оÑ\81Ñ\82)"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Ð\9fлоÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\8fÑ\89иÑ\85 Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\85"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
-msgstr ""
-"Обработка устаревших вызовов Lua API:\n"
-"-    legacy: (пытаться) имитировать прежнее поведение (по умолчанию для "
-"релиза).\n"
-"-    log: имитировать и журналировать устаревшие вызовы (по умолчанию для "
-"отладки).\n"
-"-    error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано "
-"для разработчиков модов)."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Имя/Пароль"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Клавиша  вперёд"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Мир не создан или не выбран!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Играть"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Выберите мир:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Адрес / Порт"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Режим творчества"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Урон включён"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии Ñ\81 Ñ\88ейдеÑ\80ами. Ð\95Ñ\81ли Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½, Ñ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c "
-"по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+"УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·\n"
+"избÑ\80аннÑ\8bÑ\85"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- Порт: "
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "В избранные"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Правая клавиша меню"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Подключиться к игре"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Имя / Пароль"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Пинг"
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP разрешён"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Объёмные облака"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Все настройки"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Сглаживание:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Запоминать размер окна"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Билинейная фильтрация"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Бампмаппинг"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Смена управления"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Стёкла без швов"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Красивая листва"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Создавать карты нормалей"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Мипмаппинг"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Мипмаппинг + анизотр. фильтр"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Без фильтрации (пиксельное)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Без мипмаппинга"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Подсветка нод"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Обводка нод"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Непрозрачная листва"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Непрозрачная вода"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Объёмные текстуры"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Частицы"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Сброс одиночной игры"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Экран:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Шейдеры"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Шейдеры (недоступно)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Упрощённая листва"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Мягкое освещение"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Текстурирование:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Тональное отображение"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Порог чувствительности: (px)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Трилинейная фильтрация"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Покачивание листвы"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Покачивание жидкостей"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Покачивание растений"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Настройка модов"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Начать одиночную игру"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Тайм-аут соединения."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Инициализация нод"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Инициализация нод..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Загрузка текстур..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Сборка шейдеров..."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Ошибка соединения (тайм-аут?)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Неправильная конфигурация игры."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Не выбран мир и не введён адрес. Нечего выполнять."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Имя игрока слишком длинное."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Пожалуйста, выберите имя!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Не удалось открыть указанный файл с паролем: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "По этому пути мира нет: "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробная информация в debug.txt."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Адрес: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Режим творчества: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Урон: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Режим: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Порт: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Публичность: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Имя сервера: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Автобег отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Автобег включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Обновление камеры отключено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Обновление камеры включено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Режим кино отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Режим кино включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Клиентские моды отключены"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Подключение к серверу..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Управление:\n"
+"- %s: вперёд\n"
+"- %s: назад\n"
+"- %s: влево\n"
+"- %s: вправо\n"
+"- %s: прыжок/подъём\n"
+"- %s: красться/спуск\n"
+"- %s: бросить предмет\n"
+"- %s: инвентарь\n"
+"- Мышь: поворот/обзор\n"
+"- ЛКМ: копать/удар\n"
+"- ПКМ: положить/использовать\n"
+"- Колесо мыши: выбор предмета\n"
+"- %s: чат\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Создание клиента..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Создание сервера..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Отладочная информация и график профилировщика скрыты"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Отладочная информация отображена"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Отладочная информация, график профилировщика и каркас скрыты"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Управление по умолчанию:\n"
+"Не в меню:\n"
+"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
+"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
+"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
+"В меню/инвентаре:\n"
+"- двойное нажатие (вне меню)\n"
+"--> закрыть меню\n"
+"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
+"--> Двигать стопку\n"
+"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
+"экран:\n"
+"--> Положить один предмет в ячейку\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Ограничение видимости включено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Ограничение видимости отключено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Выход в меню"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Выход в систему"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Режим быстрого перемещения отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Режим быстрого перемещения включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Режим быстрого перемещения включён (но: нет привилегии 'fast')"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Режим полёта отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Режим полёта включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Режим полёта включён (но: нет привилегии «fly»)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Туман отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Туман включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Информация об игре:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Игра приостановлена"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Локальный сервер"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Описания предметов..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "КиБ/с"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Медиафайлы..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "МиБ/с"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Миникарта сейчас отключена игрой или модом"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Миникарта скрыта"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Режим прохождения сквозь стены отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён (но: нет привилегии «noclip»)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Описания нод..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "отключено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "включено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "График профилировщика отображён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Удалённый сервер"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Получение адреса..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Завершение..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Одиночная игра"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Громкость звука"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Звук отключён"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Звук включён"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Установлена видимость %dм"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Видимость установлена на максимум: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Видимость установлена на минимум: %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Громкость установлена на %d%%"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Отображение каркаса включено"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Приближение в настоящее время отключено игрой или модом"
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Чат скрыт"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Отображение чата включено"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "Игровой интерфейс скрыт"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "Игровой интерфейс отображается"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Профилировщик скрыт"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Приложения"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Стереть EOF"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Accept"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Convert"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Escape"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Mode Change"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Левая кнопка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Левый Ctrl"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Левый Alt"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Левый Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Левый Win"
+
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Средняя кнопка"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Доп. клав. *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Доп. клав. +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Доп. клав. -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Цифр. клав. '.'"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Доп. клав. /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Доп. клав. 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Доп. клав. 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Доп. клав. 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Доп. клав. 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Доп. клав. 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Доп. клав. 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Доп. клав. 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Доп. клав. 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Доп. клав. 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Доп. клав. 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "Очистить OEM"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Вернуться"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Высота сканирования миникарты"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "Правая кнопка"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
-"Если включено, то сервер будет выполнять отсечение фрагментов, основываясь\n"
-"на положении глаз игрока. Это может уменьшить количество пересылаемых\n"
-"фрагментов на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимых\n"
-"фрагментов, поэтому режим noclip станет менее полезным."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "Клавиша переключения миникарты"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Правый Ctrl"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Правый Alt"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Флаги генератора плоской карты"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правый Shift"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Ð\9aино"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй Win"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley slope"
-msgstr "Уклон долин"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Включить анимацию предметов в инвентаре."
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "Формат скриншота"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
-msgstr "Инерция руки"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Sleep"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Непрозрачная вода"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Cнимок"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "СÑ\82Ñ\91кла Ð±ÐµÐ· Ñ\88вов"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обел"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
-"\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения ярче.\n"
-"Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr "2D-шум, управляет формой / размером горных хребтов."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и Ð½ÐµÐ¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\8bми"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° 1"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ование:"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° 2"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иÑ\86ела (оÑ\82 0 (пÑ\80озÑ\80аÑ\87но) Ð´Ð¾ 255 (непÑ\80озÑ\80аÑ\87но))."
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иближение"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80оли Ð½Ðµ Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\82!"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². 4"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"Клавиша уменьшения зоны видимости.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу под именем «%s».\n"
+"Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими "
+"учётными данными.\n"
+"Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Регистрация и подключение», "
+"чтобы подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы прервать "
+"операцию."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Создание Ñ\81еÑ\80веÑ\80а..."
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "Использовать = спуск"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Ð\90вÑ\82обег"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: недопустимый путь \"$1\""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Автопрыжок"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша режима увеличения.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Назад"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а  Ð²Ð¿ÐµÑ\80Ñ\91д"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Ð\9aамеÑ\80а"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Content"
-msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "СообÑ\89ение"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾Ðº"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82ь"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Ð\9aонÑ\81оль"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
-msgstr "Page Down"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Видимость -"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Громкость -"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
-msgstr ""
-"Масштабировать интерфейс, используя заданное пользователем значение.\n"
-"Использовать метод ближайшего соседа и антиалиасинг, чтобы масштабировать "
-"интерфейс.\n"
-"Это сгладит некоторые острые углы и смешает пиксели при уменьшении масштаба, "
-"за счёт\n"
-"размывания пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Двойной прыжок = полёт"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr "Замерять действие функции модификаторов активных блоков."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Бросить"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илиÑ\80ование"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\92пеÑ\80Ñ\91д"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша для переключения отображения профилировщика. Используется для "
-"разработки.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Видимость +"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение Ðº Ð²Ð½ÐµÑ\88немÑ\83 Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c +"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\85 Ð½Ð° minetest.net"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Ð\98нвенÑ\82аÑ\80Ñ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Прыжок"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Клавиша уже используется"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
+"Привязки клавиш. (Если это меню сломается, удалите настройки из minetest."
+"conf)"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ð¸Ð³Ñ\80овой ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Ð\9aоманда ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81аниÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²..."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-"Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n"
-"Работает только на сборках с cURL."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "След. предмет"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Красться"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Пред. предмет"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша увеличения зоны видимости.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Видимость"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Выборка карт нормалей"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Cкриншот"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"Игра по умолчанию при создании нового мира.\n"
-"Будет переопределена при создании мира из главного меню."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Красться"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80едмеÑ\82 Ð² Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ой Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
-"Адрес, к которому присоединиться.\n"
-"Оставьте это поле, чтобы запустить локальный сервер.\n"
-"ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Игровой интерфейс"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "ЧаÑ\82"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее).\n"
-"1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Ускорение"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м ÐºÐ°Ð´Ñ\80овой Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\8b (FPS)"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Ð\9fолÑ\91Ñ\82"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Туман"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Миникарта"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Генератор карты версии 7"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Сквозь стены"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "По наклону взгляда"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
-"Максимальное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для "
-"загрузки."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "нажмите ..."
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Обновление камеры включено"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Подтверждение пароля"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð¸Ð³Ñ\80е:"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Старый пароль"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов."
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ\81 Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено Ð½Ð¸ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b."
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð² Ñ\81еÑ\82и"
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83ка: "
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "Высота консоли"
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Введите "
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "ru"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
-"Порог шума ландшафта для холмов\n"
-"УпÑ\80авление Ð¿Ñ\80опоÑ\80Ñ\86иÑ\8fми Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ð¼Ð¸Ñ\80а, Ð¿Ð¾ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ой Ñ\85олмами\n"
-"РегÑ\83лиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ð² Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлении 0.0 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ñ\80опоÑ\80Ñ\86ий."
+"(Android) Фиксирует положение виртуального джойстика.\n"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено, Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cнÑ\8bй Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ик Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ð¿ÐµÑ\80вого "
+"каÑ\81аниÑ\8f."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "txr2img фильтр масштабирования интерфейса"
+"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n"
+"Если включено, виртуальный джойстик также будет нажимать кнопку \"aux\", "
+"когда будет находиться за пределами основного колеса."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"Задержка между обновлением мешей на клиенте в миллисекундах. Увеличение "
-"этого значения\n"
-"замедлит темп обновления мешей, тем самым уменьшая колебания кадровой "
-"частоты на медленных клиентах."
+"Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n"
+"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0),\n"
+"для создания подходящей точки возрождения или для разрешения\n"
+"«приближения» в нужную точку посредством «масштаба».\n"
+"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта\n"
+"со стандартными параметрами, для других ситуаций его нужно\n"
+"отредактировать.\n"
+"Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение "
+"в нодах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
-"Сглаживать движения камеры при её повороте. Также называется сглаживанием "
-"движений мыши.\n"
-"Это может быть полезно при записи видео."
+"(Х,Y,Z) шкала фрактала в нодах.\n"
+"Фактический фрактальный размер будет в 2-3 раза больше.\n"
+"Эти числа могут быть очень большими, фракталу нет нужды заполнять мир.\n"
+"Увеличьте их, чтобы увеличить «масштаб» детали фрактала.\n"
+"Для вертикально сжатой фигуры, что подходит\n"
+"острову, сделайте все 3 числа равными для необработанной формы."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
-"Клавиша красться.\n"
-"Также используется для спуска и погружения под воду, если aux1_descends "
-"отключена.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"0 = Параллакс окклюзии с информацией о склоне (быстро).\n"
+"1 = Рельефный маппинг (медленно, но качественно)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Инвертировать мышь по вертикали."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "2D-шум, управляющий формой и размером горных хребтов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Порог сенсорного экрана"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "2D-шум, контролирующий форму и размер холмов."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr "Тип джойстика"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "2D-шум, контролирующий форму и размер ступенчатых гор."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
 msgstr ""
-"Замерять глобальные обратные вызовы\n"
-"(всё, что вы передаёте в функции вида minetest.register_*())"
+"2D-шум, контролирующий размер и распространение складчатых горных хребтов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Разрешено ли игрокам наносить урон и убивать друг друга."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключиться"
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "2D-шум, контролирующий размер и распространение холмистой местности."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 msgstr ""
-"Порт, к которому подключиться (UDP).\n"
-"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту "
-"настройку."
+"2D-шум, контролирующий размер и распространение ступенчатых горных хребтов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Размер чанка"
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "2D-шум, определяющие расположение пойм рек и их русел."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
-msgstr ""
-"Включите, чтобы запретить подключение старых клиентов.\n"
-"Старые клиенты совместимы в том смысле, что они не будут сбоить при "
-"подключении\n"
-"к новым серверам, однако они могут не поддерживать всех новых функций, "
-"которые вы ожидаете."
+msgid "3D clouds"
+msgstr "Объёмные облака"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Время между циклами выполнения модификаторов активных блоков"
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D-режим"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
-"to\n"
-"clients.\n"
-"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
-"visible\n"
-"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
-"caves,\n"
-"as well as sometimes on land).\n"
-"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
-"optimization.\n"
-"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
-"На этом расстоянии сервер будет агрессивно оптимизировать то, какие "
-"фрагменты будут\n"
-"отправлены клиентам. Малые значения, возможно, увеличат производительность "
-"за счет\n"
-"видимых глюков отрисовки (некоторые фрагменты не будут отрисовываться под "
-"водой\n"
-"и в пещерах, а иногда и на суше). Установка этого значения больше, чем "
-"max_block_send_distance\n"
-"отключает оптимизацию. Указывается в фрагментах (16 блоков)"
+"3D-шум, определяющий структуру гор и их высоту.\n"
+"Также определяет структуру гор на парящих островах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "Описание сервера"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "Ð\9cедиаÑ\84айлÑ\8b..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "ТÑ\80Ñ\91Ñ\85меÑ\80нÑ\8bй Ñ\88Ñ\83м, Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\80елÑ\8cеÑ\84 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
-"Внимание: «Minimal development test» предназначен только для разработчиков."
+"3D-шум для горных выступов, скал и т. д. В основном небольшие вариации."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "3D-шум, определяющий количество подземелий в куске карты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Поддержка 3D.\n"
+"Сейчас поддерживаются:\n"
+"-    none: 3D-режим отключён.\n"
+"-    anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n"
+"-    interlaced: чётные/нечётные линии отображают два разных кадра для "
+"экранов, поддерживающих поляризацию.\n"
+"-    topbottom: Разделение экрана верх/низ\n"
+"-    sidebyside: Разделение экрана право/лево.\n"
+"-    pageflip: Четырёхкратная буферизация (QuadBuffer).\n"
+"Примечание: в режиме interlaced шейдеры должны быть включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
-"Варьирует неровность поверхности.\n"
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение 'persistence' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88Ñ\83мов terrain_base Ð¸ terrain_alt."
+"Выбранное зерно для новой карты, оставьте пустым для случайного.\n"
+"Ð\91Ñ\83деÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еопÑ\80еделено Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¸Ñ\80а Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Режим Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81а"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "СообÑ\89ение, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемого Ð°ÐºÑ\82ивного Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "СообÑ\89ение, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ñ\81ем Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ении Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Интервал сохранения карты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81еÑ\87ение Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80ии Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bй Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Ускорение в воздухе"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð²Ð¾Ð´Ñ\8b"
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "УÑ\81коÑ\80ение Ñ\81вободного Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð² Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ\85 Ð² Ñ\81екÑ\83ндÑ\83."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Быстрое перемещение (с помощью клавиши «Использовать»).\n"
-"Это требует привилегию 'fast' на сервере."
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Модификаторы активных блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81о Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ами"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bм Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð¾Ð²"
+msgid "Active block range"
+msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\81 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемого Ð°ÐºÑ\82ивного Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
-"Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f HUD.\n"
-"СмоÑ\82Ñ\80иÑ\82е http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\90дÑ\80еÑ\81, Ðº ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80омÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.\n"
+"Ð\9eÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ð¾Ð»Ðµ, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80.\n"
+"ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f."
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Ð\94обавлÑ\8fеÑ\82 Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\86Ñ\8b Ð¿Ñ\80и Ñ\80аÑ\81копке Ð½Ð¾Ð´Ñ\8b."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Настройка dpi (плотности точек на дюйм) для вашего экрана (не для X11, "
+"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
-msgstr "Ð\96Ñ\8eлиа y"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Генерировать карты нормалей"
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n"
+"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n"
+"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n"
+"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n"
+"существенное влияние только на дневной и \n"
+"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
+"естественный ночной свет."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Ð\91азовÑ\8bй"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81а"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Включить пакет"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Всегда включены полёт и ускорение"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Гамма глобального затенения"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
 msgstr ""
-"Определяет полный размер пещер, меньшие значения создают большие пещеры."
+"Задаёт максимальное количество сообщений, которые клиент может отправить в "
+"чат в течении 10 секунд."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80еÑ\81Ñ\82иÑ\8f"
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "УÑ\81иливаеÑ\82 Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Ð\90низоÑ\82Ñ\80опнаÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Включить защиту модов"
+msgid "Announce server"
+msgstr "О сервере"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
-msgstr ""
-"3D-шум, определяющий структуру гор и их высоту.\n"
-"Также определяет структуру гор на парящих островах."
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Анонсировать на этот список серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\8fннаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð²Ð¾Ð·Ñ\80ождениÑ\8f"
+msgid "Append item name"
+msgstr "Ð\94обавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша переключения отображения миникарты.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Добавлять названия предметов во всплывающих подсказках."
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 $1 Ð¸ $2. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ñ\8fблонÑ\8c"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Инерция руки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "Путь к текстурам"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr "Делает более реалистичным движение руки персонажа при движении камеры."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Запрашивать переподключение после аварийного завершения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Клавиша переключения отображения чата.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"На этом расстоянии сервер будет агрессивно оптимизировать то, какие\n"
+"блоки будут отправлены клиентам.\n"
+"Малые значения могут увеличить производительность за счёт заметных\n"
+"проблем визуализации (некоторые фрагменты не будут отрисовываться\n"
+"под водой, в пещерах, а иногда и на суше).\n"
+"Установка этого значения больше, чем max_block_send_distance\n"
+"отключит эту оптимизацию.\n"
+"Указывается в блоках карты (16 нод)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Клавиша авто-вперёд"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда включён"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Автоматически запрыгивать на препятствия высотой в одну ноду."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Тональное отображение"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "Описания предметов..."
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Автоматически анонсировать в список серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ени Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Ð\97апоминаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾ÐºÐ½а"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "В избранные"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Режим автомасштабирования"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D облака"
+msgid "Backward key"
+msgstr "Клавиша назад"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Base ground level"
 msgstr "Уровень земли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
-msgstr ""
-"Просить ли клиентов переподключиться после сбоя Lua.\n"
-"Установите это, если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск."
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Высота основной местности."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Градиент кривой света на минимальном уровне освещённости."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
-msgstr "абсолютная величина"
+msgid "Basic"
+msgstr "Базовый"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley profile"
-msgstr "Профиль Долины"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Базовые привилегии"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82изна Ñ\85олмов"
+msgid "Beach noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿Ð»Ñ\8fжей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
-"Порог шума ландшафта для озёр\n"
-"Управление пропорциями области, покрытой озёрами\n"
-"Изменяйте в сторону 0.0 для больших пропорций."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "Доп. кнопка 1"
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Порог шума пляжей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Ð\9aонÑ\81олÑ\8c"
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Ð\91илинейнаÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Чувствительность мыши"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Обновление камеры отключено"
+msgid "Bind address"
+msgstr "Адрес привязки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
-msgstr ""
-"Максимальное количество пакетов, отправляемых за шаг. Если у вас медленное "
-"подключение,\n"
-"попробуйте уменьшить его, но не устанавливайте ниже значения клиента, "
-"умноженного на два."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Address: "
-msgstr "- Адрес: "
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Параметры температуры и влажности для API биомов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
-"Замерять встроенные функции.\n"
-"Обычно это нужно тем, кто пишет код для движка"
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Шум биомов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
-msgstr ""
-"Сила затенения Ambient Occlusion. Чем меньше, тем темнее,\n"
-"и наоборот. Возможные значения параметра - от 0.25 до 4.0\n"
-"включительно. Если значение находится вне этого диапазона,\n"
-"то оно будет округлено до ближайшего корректного."
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Добавляет частицы при рытье блока."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Звук отключён"
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Путь к жирному и курсивному шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Сила сгенерированных карт нормалей."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Смена управления"
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Путь к жирному и курсиву моноширинного шрифта"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\88лÑ\8bе Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ники"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¶Ð¸Ñ\80номÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "Режим Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н (но: Ð½ÐµÑ\82 Ð¿Ñ\80ивилегии 'fast')"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¶Ð¸Ñ\80номÑ\83 Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ\88иÑ\80инномÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Ð\98гÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ð¸Ð³Ñ\80ока"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Ð\94лина Ð²Ð¾Ð»Ð½ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð´Ðµ"
+msgid "Builtin"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bй"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\85Ñ\80анимÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð² Ð±Ð»Ð¾ÐºÐµ."
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Ð\91ампмаппинг"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
-"Если включено, определяет направления движения относительно наклона игрока "
-"во время полёта или плавания."
+"Расстояние между камерой и плоскостью отсечения в нодах от 0 до 0.5.\n"
+"Работает только на платформах с GLES. Большинству пользователей не требуется "
+"менять его.\n"
+"Его увеличение может уменьшить количество артефактов на слабых графических "
+"процессорах.\n"
+"0.1 — по умолчанию; 0.25 — хорошее значение для слабых планшетов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Стандартная игра"
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Сглаживание камеры"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "All Settings"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Сглаживание ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b Ð² ÐºÐ¸Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Cнимок"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Кнопка обновления камеры"
 
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение Ñ\87аÑ\82а Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Сглаживание ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b Ð² ÐºÐ¸Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме"
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84она Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80иигÑ\80овой ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли (непÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82 0 Ð´Ð¾ 255)."
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Cave width"
+msgstr "Ширина пещеры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
-"Путь до каталога с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся от сюда."
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Шум пещеры #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и дна озёр."
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Предел пещеры"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð³Ð¾р"
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Ð\9aонÑ\83Ñ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\89ер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
 msgstr "Порог пещеры"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Интервал обновления жидкостей"
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Центр диапазона увеличения кривой света,\n"
+"где 0.0 — минимальный уровень света, а 1.0 — максимальный."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Changes the main menu UI:\n"
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Изменение интерфейса в главном меню:\n"
+"-   Full: несколько однопользовательских миров, выбор игры, выбор пакета "
+"текстур и т. д.\n"
+"-   Simple: один однопользовательский мир без выбора игр или текстур. Может "
+"быть полезно для небольших экранов."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². *"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Ð\9aнопка Ñ\87аÑ\82а"
 
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ñ\87аÑ\82е"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат."
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Формат сообщений в чате"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Режим Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·/ввеÑ\80Ñ\85 Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8e Ð²Ð·Ð³Ð»Ñ\8fда Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ñ\87аÑ\82е (длÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Метод подсветки выделенного объекта."
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Максимальная длина сообщения в чате"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Кнопка переключения чата"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð¾Ñ\87еÑ\80едей emerge Ð´Ð»Ñ\8f Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии"
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\8b Ð² Ñ\87аÑ\82е"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Глубина больших пещер"
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Размер куска"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "СообÑ\89ение Ð¾ Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ении"
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Ð\9aинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°"
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð² ÐºÐ¸Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\8bе Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL тайм-аут"
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
-"Чувствительность осей джойстика для перемещения\n"
-"взгляда в игре."
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Клиент и сервер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша открытия окна чата для ввода команды.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Client modding"
+msgstr "Моддинг клиента"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Ограничения моддинга на стороне клиента"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88его Lua API"
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82Ñ\81кого Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð¾Ð´"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ð² Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82ном Ñ\80ежиме, Ñ\83велиÑ\87ение x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\91ма"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
-"Расстояние в пикселях, с которого начинается взаимодействие с сенсорным "
-"экраном."
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Радиус облаков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
-msgstr "Глубина долин"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облака"
 
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82Ñ\81кие Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð²."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
-msgstr ""
-"Показываются ли клиентам игроки без ограничения расстояния.\n"
-"Устарело, используйте параметр player_transfer_distance."
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Облака в меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Цветной туман"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr "Нижний лимит Y для подземелий."
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"Разделённый запятыми список меток, которые можно скрывать в репозитории.\n"
+"\"nonfree\" можно использовать, чтобы скрыть пакеты, которые не являются "
+"свободным программным обеспечением по определению Free Software Foundation.\n"
+"Также вы можете назначить рейтинг.\n"
+"Метки не зависят от версии Minetest,\n"
+"узнать полный список можно на https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Включить мини-карту."
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Список доверенных модов через запятую, которым разрешён доступ к HTTP API,  "
+"что позволяет им отправлять и принимать данные через Интернет."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
-"Максимальное количество блоков в очереди на загрузку из файла. Оставьте "
-"пустым для автоматического выбора подходящего значения."
+"Список доверенных модов через запятую, которым разрешён доступ к "
+"небезопасным функциям даже когда включена защита модов (через "
+"request_insecure_environment())."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ð² Ñ\80ежиме Ñ\80адаÑ\80а, Ñ\83велиÑ\87ение x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81иваÑ\8f Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82ва"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "СÑ\82Ñ\91кла Ð±ÐµÐ· Ñ\88вов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Подключение к внешнему медиасерверу"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80Ñ\8bжок"
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "СоединÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82екло, ÐµÑ\81ли Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ð¹."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81 Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87ной Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Ð\9aонÑ\81олÑ\8c"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c = Ð¡Ð¿Ñ\83Ñ\81к"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
-msgstr ""
-"При использовании билинейных/трилинейных/анизотропных фильтров текстуры с "
-"низким разрешением\n"
-"могут быть размыты, поэтому автоматически увеличивайте их с помощью "
-"интерполяции \"ближайшего соседа\"\n"
-"для сохранения четких пикселей. Это устанавливает минимальный размер "
-"текстуры\n"
-"для масштабированных текстур; Более высокие значения выглядят более резкими, "
-"но требуют больше\n"
-"памяти. Рекомендуется значение 2. Установка этого значения выше 1 может не "
-"иметь\n"
-"видимого эффекта, если билинейная/трилинейная/анизотропная фильтрация\n"
-"включена."
+msgid "Console height"
+msgstr "Высота консоли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке."
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84лагов ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Шум крутизны"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Адрес ContentDB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b"
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f Ñ\85одÑ\8cба"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
-"Предел генерации карты, в блоках, во всех шести направлениях от (0, 0, 0).\n"
-"Генерируются только чанки, которые умещаются в заданном пределе полностью.\n"
-"Значение сохраняется отдельно для каждого мира."
+"Непрерывное движение вперёд, переключаемое клавишей «автобег».\n"
+"Нажмите автобег ещё раз либо движение назад, чтобы выключить."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Плотность гор на парящих островах"
+msgid "Controls"
+msgstr "Управление"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
+"Задает скорость смены времени суток.\n"
+"Примеры:\n"
+"72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = статичное время суток."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82а"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олиÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80Ñ\83жениÑ\8f Ð² Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "РегÑ\83лиÑ\80Ñ\83еÑ\82 ÐºÑ\80Ñ\83Ñ\82изнÑ\83 Ð¸ Ð³Ð»Ñ\83бинÑ\83 Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð¸Ð½ Ð² Ð¾Ð·Ñ\91Ñ\80аÑ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filler depth"
-msgstr "Глубина наполнителя"
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Регулирует крутизну и высоту холмов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Непрерывное движение вперёд, переключаемое клавишей «автоматический бег».\n"
-"Нажмите автоматический бег ещё раз либо движение назад, чтобы выключить."
+"Контролирует ширину туннелей, меньшее значение создаёт более широкие туннели."
+"\n"
+"Значение >= 10.0 полностью отключает генерацию туннелей и позволяют "
+"избежать\n"
+"интенсивного расчёта шумов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 TrueType Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82инке Ñ\81о Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ом."
+msgid "Crash message"
+msgstr "СообÑ\89ение Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Creative"
+msgstr "Творческий"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Ð\9aинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80еÑ\81Ñ\82иÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша переключения вида от первого и от третьего лица.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Средняя кнопка"
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно))."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Цвет перекрестия"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Ð\9bимиÑ\82 Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\81оединений cURL"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80еÑ\81Ñ\82иÑ\8f (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Тип фрактала"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Ð\9fеÑ\81Ñ\87анÑ\8bе Ð¿Ð»Ñ\8fжи Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° np_beach Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ñ\8dÑ\82о Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение."
+msgid "Damage"
+msgstr "УÑ\80он"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slice w"
-msgstr "РазÑ\80ез w"
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° Ð¾Ñ\82ладоÑ\87ной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ\87иваниÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸и"
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\84айла Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ð¾Ñ\82ладки"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй Alt"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ðº $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олкновениÑ\8f"
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82е Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\83велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81опÑ\80оÑ\82ивление Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8e."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
-msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80."
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Шаг Ð²Ñ\8bделенного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82иÑ\86Ñ\8b"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "УÑ\81коÑ\80ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83Ñ\81коÑ\80ениÑ\8f"
+msgid "Default game"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
-"Установка в true включает покачивание растений.\n"
-"Требует, чтобы шейдеры были включены."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+"Игра по умолчанию при создании нового мира.\n"
+"Будет переопределена при создании мира из главного меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¼ÐµÑ\88ей Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
+msgid "Default password"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Минимальный размер текстуры для фильтров"
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Начальные привилегии"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Ð\92 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÐ½ю"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87анию"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n"
+"Работает только на сборках с cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Гравитация"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Инвертировать мышь"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Определяет области, где у деревьев есть яблоки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c VBO"
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ñ\81 Ð¿ÐµÑ\81Ñ\87анÑ\8bми Ð¿Ð»Ñ\8fжами."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Генератор карты Valleys"
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+"Определяет распределение поверхности на возвышенностях и влияет на крутизну "
+"скал."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83женнÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80еделение Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82и Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\8bÑ\88енноÑ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
-"Клавиша прыжка.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Описание игры недоступно."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Отключить пакет"
+"Определяет полный размер пещер, меньшие значения создают большие пещеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Генератор карты версии 5"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Определяет крупномасштабную структуру каналов рек."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Скос и заполнение работают совместно для изменения высот"
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Определяет расположение и поверхность дополнительных холмов и озёр."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "Включить окно консоли"
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"Определяет шаг выборки текстуры.\n"
+"Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Определяет базовый уровень земли."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емого Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ика"
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð³Ð»Ñ\83бинÑ\83 Ñ\80Ñ\83Ñ\81ла Ñ\80еки."
 
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Не удалось открыть указанный файл с паролем: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Определяет максимальное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = "
+"неограниченное)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "Высота основной местности"
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Определяет ширину русла реки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð¾Ñ\87еÑ\80едей emerge Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке"
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñ\8b Ñ\80еки."
 
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ð¸ Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\80евÑ\8cев."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "О сервере"
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"Задержка между обновлением мешей на клиенте в миллисекундах. Увеличение "
+"этого значения\n"
+"замедлит темп обновления мешей, тем самым уменьшая колебания кадровой "
+"частоты на медленных клиентах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Digging particles"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82иÑ\86Ñ\8b Ð¿Ñ\80и Ñ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8cе"
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казок(в Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Обработка устаревшего Lua API"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr "Ð\9cенÑ\8fеÑ\82 Ð³Ð»Ñ\83бинÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°."
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина, Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ\82Ñ\81кие Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°"
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина, Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÑ\80Ñ\83пнÑ\8bе Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
 msgstr ""
-"Список доверенных модов через запятую, которым разрешён доступ к "
-"небезопасным функциям даже когда включена защита модов (через "
-"request_insecure_environment())."
+"Описание сервера, которое будет показано при входе игрока и в списке "
+"серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Прошлые разработчики"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Порог шума пустынь"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"Ð\98гÑ\80ок Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð»ÐµÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ· Ð²Ð»Ð¸Ñ\8fниÑ\8f Ð³Ñ\80авиÑ\82аÑ\86ии.\n"
-"ЭÑ\82о Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80ивилегии 'fly' Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е."
+"Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bни Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° np_biome Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ñ\8dÑ\82о Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение.\n"
+"Ð\98гноÑ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н Ñ\84лаг 'snowbiomes'."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Ð\91иÑ\82 Ð½Ð° Ð¿Ð¸ÐºÑ\81елÑ\8c (глÑ\83бина Ñ\86веÑ\82а) Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анном Ñ\80ежиме."
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86ии Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ð¸ Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\80евÑ\8cев."
+msgid "Digging particles"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82иÑ\86Ñ\8b Ð¿Ñ\80и Ñ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8cе"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "Автоматически запрыгивать на препятствия высотой в 1 метр."
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Отключить анти-чит"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
 
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Ð\94оменное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а, Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемое Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)."
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Полёт по двойному прыжку"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ил Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87ение:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Ð\94войное Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ие Ð½Ð° Ð¿Ñ\80Ñ\8bжок Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аеÑ\82 Ñ\80ежим Ð¿Ð¾Ð»Ñ\91Ñ\82а."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Зависимости:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Кнопка выброса блока"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr "Типичная максимальная высота горной местности парящих островов."
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Записывать отладочные данные картогенератора."
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии $1."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Y Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ\8cÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "РегÑ\83лиÑ\80Ñ\83еÑ\82 ÐºÑ\80Ñ\83Ñ\82изнÑ\83 Ñ\83Ñ\82Ñ\91Ñ\81ов."
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Y Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ\8cÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f HUD"
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ\8cÑ\8f"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Активные участники"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"Включить поддержку IPv6 (для клиента и сервера).\n"
+"Необходимо для работы IPv6-соединений."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Включить поддержку Lua-моддинга на клиенте.\n"
+"Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen Carpathian."
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Включить окно консоли"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Включить творческий режим для вновь созданных карт."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Включить джойстики"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Включить поддержку каналов модов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казки"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Клиентские моды отключены"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Включить получение игроками урона и их смерть."
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "$1 (включено)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Включить случайный ввод пользователя (только для тестов)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона."
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Включить подтверждение регистрации"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса."
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"Включить подтверждение регистрации при подключении к серверу.\n"
+"Если отключено, то новый аккаунт будет зарегистрирован автоматически."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Шум крутизны"
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Включить мягкое освещение с простым глобальным затенением.\n"
+"Отключите для более высокой скорости или другого внешнего вида."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
-msgstr "Делает более реалистичным движение руки персонажа при движении камеры."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Включите, чтобы запретить подключение старых клиентов.\n"
+"Старые клиенты совместимы в том смысле, что они не будут сбоить при "
+"подключении\n"
+"к новым серверам, однако они могут не поддерживать всех новых функций, "
+"которые вы ожидаете."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2312,3842 +2842,3723 @@ msgstr ""
 "во время подключения к серверу."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Модификаторы активных блоков"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Повторение параллакса"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Включить объекты буфера вершин.\n"
+"Это должно значительно улучшить графическую производительность."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Максимальная ширина быстрой панели"
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Включить покачивание камеры и установить его значение.\n"
+"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
-"Клавиша переключения отображения тумана.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Приложения"
+"Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n"
+"Игнорируется, если задан «bind_address»."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Максимальное количество пакетов за итерацию"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "Цифр. клав. '.'"
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "СообÑ\89ение, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ð²Ñ\81ем Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ении Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ\86иÑ\8e Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ов Ð² Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80е."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Разделённый запятыми список меток, которые можно скрывать в репозитории.\n"
-"\"nonfree\" можно использовать, чтобы скрыть пакеты, которые не являются "
-"свободным программным обеспечением по определению Free Software Foundation.\n"
-"Также вы можете назначить рейтинг.\n"
-"Метки не зависят от версии Minetest,\n"
-"узнать полный список можно на https://content.minetest.net/help/"
-"content_flags/"
+"Включает бампмаппинг для текстур. Карты нормалей должны быть предоставлены\n"
+"пакетом текстур или сгенерированы автоматически.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Шум крутизны"
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Включает кэширование повёрнутых мешей."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr "Ð\9aаналÑ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84икаÑ\86ий"
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ð½Ð¸-каÑ\80Ñ\82Ñ\83."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
-msgstr "Аккуратное копание и размещение"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Адрес привязки"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Включает генерацию карт нормалей \"на лету\" (эффект тиснения).\n"
+"Требует, чтобы бампмаппинг был включён."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Прозрачность тени шрифта"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Установлена минимальная видимость - %dм"
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Включает Parallax Occlusion.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
-"Максимальное количество блоков в очереди на генерацию. Оставьте пустым для "
-"автоматического выбора подходящего значения."
+"Включает звуковую систему.\n"
+"Если её выключить, то это полностью выключит все звуки, а внутриигровые\n"
+"настройки звука не будут работать.\n"
+"Изменение этого параметра требует перезапуска."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Мелкие вариации температуры для смешивания биомов на границах."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Интервал печати данных профилирования движка"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша открытия инвентаря.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Методы сущностей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
 msgstr ""
-"Загружать профилировщик игры для собирания профилирующей информации.\n"
-"Предоставляет команду /profiler для доступа к скомпилированному профилю.\n"
-"Полезно для разработчиков модов и операторов сервера."
+"Экспериментальная опция, может привести к видимым зазорам\n"
+"между блоками, когда значение больше, чем 0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81коÑ\81Ñ\82и"
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80оваÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\83зÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "ТÑ\80Ñ\91Ñ\85меÑ\80нÑ\8bй Ñ\88Ñ\83м, Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ñ\80елÑ\8cеÑ\84 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и."
+msgid "FSAA"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анное Ñ\81глаживание (FSAA)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Коэффициент шума"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем."
-
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "ru"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Покачивание листвы"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Нет описания)"
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Коэффициент покачивания при падении"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"Список доверенных модов через запятую, которым разрешён доступ к HTTP API,  "
-"что позволяет им отправлять и принимать данные через Интернет."
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Резервный шрифт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-msgstr ""
-"Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
-"Является смещением, добавляемым к значению шума 'np_mountain'."
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Тень резервного шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Ð\90нимаÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80едмеÑ\82ов Ð² Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80е"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\82ени Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Шум грязи"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Размер резервного шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
-msgstr ""
+msgid "Fast key"
+msgstr "Клавиша ускорения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
-msgstr ""
-"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n"
-"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата."
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Ускорение быстрого перемещения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Y Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ñ\8cя"
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ения"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Включает генерацию карт нормалей \"на лету\" (эффект тиснения).\n"
-"Требует, чтобы бампмаппинг был включён."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "КиБ/с"
+"Быстрое перемещение (с помощью клавиши «Использовать»).\n"
+"Это требует привилегию 'fast' на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "ТÑ\80илинейнаÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ия"
+msgid "Field of view"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
-msgstr "Итерации"
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"Файл в директории client/serverlist/, содержащий ваши избранные серверы\n"
+"из вкладки Мультиплеер."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Глубина наполнителя"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Шум гор"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Шум глубины наполнителя"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Общее смещение эффекта Parallax Occlusion."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Кинематографическое тональное отображение"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
 msgstr ""
-"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут "
-"увеличить производительность на некоторых видеокартах.\n"
-"Они работают только с бэкендом OpenGL."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "Игра приостановлена"
+"Отфильтрованные текстуры могут смешивать значения RGB с полностью\n"
+"прозрачными соседними, которые оптимизаторы PNG обычно отбрасывают.\n"
+"Иногда это может привести к тёмным или светлым краям полупрозрачных\n"
+"текстур. Примените этот фильтр, чтобы исправить текстуру во время загрузки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Ð\91илинейнаÑ\8f Ñ\84ильтрация"
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
-msgstr ""
-"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n"
-"Если включено, виртуальный джойстик также будет нажимать кнопку \"aux\", "
-"когда будет находиться за пределами основного колеса."
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Первый из четырёх 2D-шумов, определяющий диапазон высоты холмов и гор."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)."
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ñ\82еплоÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованное Ð·ÐµÑ\80но Ð¼Ð¸Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr "VBO"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Фиксация виртуального джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgid "Fly key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\91Ñ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Глубина, ниже которой встречаются крупные пещеры."
+msgid "Flying"
+msgstr "Полёт"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Править"
+msgid "Fog"
+msgstr "Туман"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð³Ð»Ñ\83бинÑ\8b Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8f"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а Ñ\82Ñ\83мана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\80илинейнÑ\83Ñ\8e Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80."
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\82Ñ\83мана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font bold by default"
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font italic by default"
 msgstr ""
-"Клавиша движения вправо.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 Ñ\81Ñ\80еднего Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\91ма ÐºÑ\80ивой Ñ\81веÑ\82а."
+msgid "Font shadow"
+msgstr "ТенÑ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake threshold"
-msgstr "Порог озёр"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Доп. клав. 8"
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Прозрачность тени шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+msgid "Font size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
 msgstr ""
-"Описание сервера, которое будет показано при входе игрока и в списке "
-"серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
 msgstr ""
-"Включает Parallax Occlusion.\n"
-"Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Покачивание растений"
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Гамма Ambient occlusion"
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Формат сообщений игрока в чате. В качестве заполнителей доступны следующие "
+"строки:\n"
+"@name, @message, @timestamp (необязательно)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Только множество Жюлиа: Компонент Y гиперкомплексной константы, определяющей "
-"форму фрактала.\n"
-"Диапазон примерно от -2 до 2."
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Стандартная непрозрачность фона формы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
-msgstr ""
-"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n"
-"Этот параметр будет переопределён, если запускать сервер с главного меню."
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Цвет фона формы в полноэкранном режиме"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер ступенчатых гор."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "Очистить OEM"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Непрозрачность фона формы в полноэкранном режиме"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "Базовые привилегии"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Hosting server"
-msgstr "Локальный сервер"
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Стандартный цвет фона формы (R,G,B)."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². 7"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82наÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84она Ñ\84оÑ\80мÑ\8b (оÑ\82 0 Ð´Ð¾ 255)."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- Режим: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Цвет фона формы в полноэкранном режиме (R,G,B)."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². 6"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84она Ñ\84оÑ\80мÑ\8b Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анном Ñ\80ежиме (оÑ\82 0 Ð´Ð¾ 255)."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а  Ð²Ð¿ÐµÑ\80Ñ\91д"
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
-"УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\84айла Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ñ\80еждÑ\91ннÑ\8bй Ð°Ñ\80Ñ\85ив \"$1\""
+"ЧеÑ\82вÑ\91Ñ\80Ñ\82Ñ\8bй Ð¸Ð· Ñ\87еÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\91Ñ\85 2D-Ñ\88Ñ\83мов, Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89ий Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ñ\85олмов Ð¸ Ð³Ð¾Ñ\80."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "СкÑ\80ипÑ\82 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Тип Ñ\84Ñ\80акÑ\82ала"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "Шум рек"
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Часть видимого расстояния, на которой начинает появляться туман"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)."
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Шрифты FreeType"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ground level"
-msgstr "Уровень земли"
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Насколько далеко блоки генерируются для клиентов. Указывается в блоках карты "
+"(16 нод)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Дополнения"
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"С какого расстояния блоки отправляются клиентам, в блоках карты (16 нод)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "Показывать отладочную информацию"
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+"Расстояние в блоках карты, на котором клиенты распознают объекты (16 нод).\n"
+"\n"
+"Если указать значение более active_block_range, то сервер будет запоминать\n"
+"движущиеся объекты на этом расстоянии в направлении взгляда игрока.\n"
+"(Это поможет избежать внезапного исчезновения мобов из поля зрения)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Ð\92 Ð¸Ð³Ñ\80е"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\81еÑ\82евого Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ñ\86веÑ\82а Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анном Ñ\80ежиме"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Ð\90вÑ\82обег Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим."
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ð\93амма"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 txr2img Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð½Ð¾Ñ\80малей"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Глобальные обратные вызовы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Глобальные атрибуты генерации карт.\n"
+"В картогенераторе v6 флаг «decorations» не влияет на деревья\n"
+"и траву в джунглях, в остальных генераторах этот флаг\n"
+"контролирует все декорации."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Базовый шум парящих островов"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr "Градиент кривой света на максимальном уровне освещённости."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Начальные привилегии"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr "Градиент кривой света на минимальном уровне освещённости."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "Ð\9cоддинг ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Гравитация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Кнопка выхода"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Доп. клав. 1"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Уровень земли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"-    Serverlist download and server announcement.\n"
-"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-"Ограничивает количество параллельных HTTP-запросов. Влияет на:\n"
-"-    Загрузку медиаданных, если сервер использует параметр remote_media.\n"
-"-    Загрузку списка серверов и их анонсирование.\n"
-"-    Загрузки, выполняемые в главном меню (например, в менеджере модов).\n"
-"Действует только при компиляции с включённой поддержкой cURL."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Необязательные зависимости:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select directory"
-msgstr "Выбрать каталог"
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Шум грунта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
-msgstr "Ð\96Ñ\8eлиа w"
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "Ð\9cодÑ\8b HTTP"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\82окол Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии $1. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð¸Ð³Ñ\80ового Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "Клавиша уменьшения видимого диапазона"
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Клавиша переключения игрового интерфейса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Обработка устаревших вызовов Lua API:\n"
+"-    legacy: (пытаться) имитировать прежнее поведение (по умолчанию для "
+"релиза).\n"
+"-    log: имитировать и журналировать устаревшие вызовы (по умолчанию для "
+"отладки).\n"
+"-    error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано "
+"для разработчиков модов)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Рассинхронизация анимации блоков"
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+"Профилировать сам профилировщик:\n"
+"* Замерять пустую функцию.\n"
+"Это оценит накладные расходы, добавляемые замерами (+1 вызов функции).\n"
+"* Замерять сэмплер, используемый для обновления статистики."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Alt"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ñ\81меÑ\88иваниÑ\8f Ñ\82еплоÑ\82Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
-"С какого расстояния фрагменты отправляются клиентам, в фрагментах (16 "
-"блоков)."
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Шум теплоты"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð\94а"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
-"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение "
-"консольных команд."
+msgid "Height noise"
+msgstr "Шум высоты"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ивилегии, Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð¸Ð³Ñ\80окам Ñ\81 basic_privs"
+msgid "Height select noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окоÑ\82оÑ\87нÑ\8bй FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82изна Ñ\85олмов"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Change camera"
-msgstr "Ð\9aамеÑ\80а"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\85олмов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
-msgstr "Шум выбора высоты"
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Шум холмистости 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
-msgstr ""
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Шум холмистости 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Масштаб параллакса"
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Шум холмистости 3"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Одиночная игра"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Шум холмистости 4"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Горизонтальное ускорение в воздухе при прыжке или падении\n"
+"в нодах в секунду."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Параметры температуры и влажности для API биомов"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Горизонтальное и вертикальное ускорение в режиме \n"
+"быстрого перемещения в нодах в секунду."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr "Разброс по Z"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Горизонтальное и вертикальное ускорение на земле или при лазании\n"
+"в нодах за секунду."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b #2"
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80едмеÑ\82 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80Ñ\83жениÑ\8f Ð² Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ð¿Ñ\80едмеÑ\82 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Подсветка блоков"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Предмет 1 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
-"Определяет необходимость рассинхронизиции анимации текстур блоков между "
-"фрагментами."
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Предмет 10 на горячей панели"
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c $1 ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 11 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Только множество Жюлиа: Компонент W гиперкомплексной константы, определяющий "
-"форму фрактала Жюлиа.\n"
-"Не влияет на 3D-фракталы.\n"
-"Диапазон примерно от -2 до 2."
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Предмет 12 на горячей панели"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Предмет 13 на горячей панели"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ð² Ñ\80ежиме Ñ\80адаÑ\80а, Ñ\83велиÑ\87ение x4"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 14 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 15 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Ð\94ебаггинг Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 16 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша открытия окна чата для ввода локальных команд.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Предмет 17 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Порог шума пустынь"
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Предмет 18 на горячей панели"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 19 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c +"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 2 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr ""
-"Если кадровая частота превысит это значение, ограничить её простоем,\n"
-"чтобы не тратить мощность процессора впустую."
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Предмет 20 на горячей панели"
 
-#: builtin/client/death_formspec.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "You died"
-msgstr "Вы умерли"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Предмет 21 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а"
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 22 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´ (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82еÑ\81Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f)."
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 23 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
-msgstr ""
-"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "отключено"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Предмет 24 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Предмет 25 на горячей панели"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 26 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
-"Печатать информацию о профилировании через заданные интервалы (в секундах). "
-"0 = отключить. Полезно для разработчиков."
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Предмет 27 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Генератор карты версии 6"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Предмет 28 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b"
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 29 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 3 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 30 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Флаги генератора карты версии 7"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Предмет 31 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80ока"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 32 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 4 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "СообÑ\89ение, Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемое Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ивÑ\88имÑ\81Ñ\8f Ð¸Ð³Ñ\80окам."
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 5 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Предмет 6 на горячей панели"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки."
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 7 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
-"Определяет максимальное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = "
-"неограниченное)."
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Предмет 8 на горячей панели"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии (пикÑ\81елÑ\8cное)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 9 Ð½Ð° Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Как глубоко делать реки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Подсветка блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
-"Задает длину цикла дня/ночи.\n"
-"Примеры: 72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = время суток не "
-"меняется."
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Muted"
-msgstr "Заглушить"
+"Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых блоков.\n"
+"Высокие значения более плавные, но используют больше RAM."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84лагов ContentDB"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81колÑ\8cко Ñ\88иÑ\80окими Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\80еки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Шум пещеры #1"
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Шум смешивания влажности"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Шум влажности"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 Ð¸ Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð² Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°Ñ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Размер резервного шрифта"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr "Количество дополнительно загружаемых блоков clearobjects"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6-сервер"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
-"Не удалось включить мод \"$1\", так как он содержит недопустимые символы. "
-"Разрешены только следующие символы: [a-z0-9_]."
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Видимость +"
+"Если кадровая частота превысит это значение, ограничить её простоем,\n"
+"чтобы не тратить мощность процессора впустую."
 
-#: src/client/game.cpp,
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "OK"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Если отключено, кнопка «Использовать» активирует быстрый полёт, если "
+"одновременно включены режим быстрого перемещения и режим полёта."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
+"Если включено, то сервер будет выполнять отсечение фрагментов, основываясь\n"
+"на положении глаз игрока. Это может уменьшить количество пересылаемых\n"
+"блоков на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимого,\n"
+"поэтому режим прохождения сквозь стены станет менее полезным."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Толщина обводки выделенных узлов."
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок может пролетать сквозь "
+"твёрдые ноды.\n"
+"Требует наличие привилегии «noclip» на сервере."
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Громкость -"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+"Если включено, то для спуска (в воде или при полёте) будет задействована "
+"клавиша «Использовать», а не «Красться»."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
 msgstr ""
-"Клавиша увеличения громкости.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Если включено, действия записываются для отката.\n"
+"Этот параметр считывается только при запуске сервера."
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð¼Ð¾Ð´Ð°: Ð½Ðµ Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\85одÑ\8fÑ\89ей ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð² $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено, Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ñ\87иÑ\82еÑ\80Ñ\81Ñ\82ва Ð² Ñ\81еÑ\82евой Ð¸Ð³Ñ\80е."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Если включено, то сервер не выключится из-за повреждённых данных о мире.\n"
+"Включайте только в том случае, если знаете, что делаете."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Если включено, определяет направления движения вверх/вниз в зависимости от "
+"взгляда игрока во время полёта или плавания."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+"Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем."
 
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "По этому пути мира нет: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Если включено, то вы можете размещать новые блоки на месте игрока.\n"
+"Это может быть полезно при строительстве в узких местах."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "Зерно"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Если ограничение CSM для диапазона нод включено, вызовы\n"
+"get_node ограничиваются на это расстояние от игрока до ноды."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Если размер файла debug.txt при открытии превысит количество мегабайтов,\n"
+"указанных в этой настройке, файл будет перемещён в debug.txt.1,\n"
+"а старый debug.txt.1 будет удалён.\n"
+"debug.txt перемещается только тогда, когда это значение положительное."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aемнÑ\8bе Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81киÑ\85."
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, Ñ\82о Ð¸Ð³Ñ\80оки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¾Ð·Ñ\80ождаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\83казанной Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии."
 
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\88ибки Ð¼Ð¸Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Замеры"
+msgid "In-Game"
+msgstr "В игре"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Высота внутриигрового чата, между 0.1 (10%) и 1.0 (100%)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Клавиша увеличения громкости"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Начальная вертикальная скорость при прыжках в нодах в секунду."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+"Замерять встроенные функции.\n"
+"Обычно это нужно тем, кто пишет код для движка"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr "ШÑ\83м ÐºÑ\80Ñ\83Ñ\82изнÑ\8b"
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð² Ñ\87аÑ\82е Ð¿Ñ\80и Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
-"Если включено, то для спуска (в воде или при полёте) будет использоваться "
-"клавиша «Использовать», а не «Красться»."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Имя сервера: "
+"Замерять глобальные обратные вызовы\n"
+"(всё, что вы передаёте в функции вида minetest.register_*())"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Скорость подъёма"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "След. предмет"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr "Замерять действие функции модификаторов активных блоков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "Запись отката"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr "Замерять действие функции модификатора загружающихся блоков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "Время очистки очереди жидкостей"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Автобег"
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Замерять методы сущностей."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша, включающая режим быстрого перемещения.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Замеры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River depth"
-msgstr "Глубина рек"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Волны на воде"
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Интервал сохранения важных изменений в мире, установленный в секундах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "Ð\92идеодÑ\80айвеÑ\80"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¾Ñ\82пÑ\80авки ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82ам Ñ\81ведений Ð¾ Ð²Ñ\80емени Ð´Ð½Ñ\8f."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Интервал управления активным блоком"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Анимация предметов в инвентаре"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Флаги генератора плоской карты"
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Использовать"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Инвертировать мышь"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 Ñ\81Ñ\80еднего Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\91ма ÐºÑ\80ивой Ñ\81веÑ\82а"
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Кнопка полёта"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "Экран:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Без мипмаппинга"
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "Общее смещение эффекта Parallax Occlusion, обычно масштаб/2."
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Время жизни выброшенной вещи"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog start"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а Ñ\82Ñ\83мана"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Ð\98Ñ\82еÑ\80аÑ\86ии"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
-"Время жизни выброшенных предметов в секундах.\n"
-"Установите в -1 для отключения этой функции."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+"Количество итераций рекурсивной функции.\n"
+"Большее количество итераций улучшает детализацию фрактала,\n"
+"но увеличивает вычислительную нагрузку.\n"
+"При 20 итерациях нагрузка сравнима с картогенератором V7."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Идентификатор джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "Сообщение дня"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Прыжок"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Не выбран мир и не введён адрес. Нечего выполнять."
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ\88иÑ\80инномÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
-"Выбор из 18 фракталов из 9 формул.\n"
-"1 = 4D \"Круглое\" множество Мандельброта.\n"
-"2 = 4D \"Круглое\" множество Жюлиа.\n"
-"3 = 4D \"Квадратное\" множество Мандельброта.\n"
-"4 = 4D \"Квадратное\" множество Жюлиа.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Мандельброта.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Жюлиа.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" множество Мандельброта.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" множество Жюлиа.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Мандельброта.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Жюлиа.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" множество Мандельброта.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" множество Жюлиа.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Тип джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Задаёт максимальное количество сообщений, которые клиент может отправить в "
-"чат в течении 10 секунд."
+"Только для множества Жюлиа:\n"
+"компонент W гиперкомплексной константы,\n"
+"определяющий форму фрактала Жюлиа.\n"
+"Не влияет на 3D-фракталы.\n"
+"Диапазон примерно от -2 до 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items.  A value of 0 disables the functionality."
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Время (в секундах) за которое очередь жидкости может превысить обработку\n"
-"до тех пор, пока не будет предпринята попытка уменьшить её размер, сбросив "
-"старые элементы очереди\n"
-"Значение 0 отключает этот функционал."
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Профилировщик скрыт"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Лимит теней"
+"Только для множества Жюлиа:\n"
+"компонент Х гиперкомплексной константы,\n"
+"определяющий форму фрактала Жюлиа.\n"
+"Диапазон примерно от -2 до 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Только для множества Жюлиа:\n"
+"компонент Y гиперкомплексной константы,\n"
+"определяющий форму фрактала Жюлиа.\n"
+"Диапазон примерно от -2 до 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Клавиша движения влево.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "Пинг"
+"Только для множества Жюлиа:\n"
+"компонент Z гиперкомплексной константы,\n"
+"определяющий форму фрактала Жюлиа.\n"
+"Диапазон примерно от -2 до 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "Доверенные моды"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
-msgstr "X"
+msgid "Julia w"
+msgstr "Жюлиа w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\8fÑ\89иÑ\85 Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80овов"
+msgid "Julia x"
+msgstr "Ð\96Ñ\8eлиа x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
+msgid "Julia y"
+msgstr "Ð\96Ñ\8eлиа y"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Жюлиа z"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². 3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¿Ñ\80Ñ\8bжка"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
-msgstr "РазбÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾ X"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bжков"
 
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Громкость звука: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша уменьшения зоны видимости.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Запоминать размер окна"
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша уменьшения громкости.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша, чтобы выбросить выбранный предмет.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Включить всё"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша увеличения зоны видимости.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавиша увеличения громкости.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Скорость скрытной ходьбы"
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша прыжка.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "Ничего не найдено"
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша, включающая режим быстрого перемещения.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Тень резервного шрифта"
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша движения назад.\n"
+"При активации также отключает автобег.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Высокоточный FPU"
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша движения вперёд.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов."
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша движения влево.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Экспериментальная опция, может привести к видимым зазорам\n"
-"между блоками, когда значение больше, чем 0."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Урон: "
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Непрозрачная листва"
+"Клавиша движения вправо.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Шум пещеры #2"
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша отключения звука в игре.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша открытия окна чата для ввода команды.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Адрес привязки"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша открытия окна чата для ввода локальных команд.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша открытия окна чата.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Цвет перекрестия"
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша открытия инвентаря.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River size"
-msgstr "Размер рек"
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 11 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Часть видимого расстояния, на которой начинает появляться туман"
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 12 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Определяет области с песчаными пляжами."
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 13 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавиша выбора предмета 14 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shader path"
-msgstr "Путь к шейдерам"
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 15 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Время в секундах между повторяющимися событиями,\n"
-"когда зажата комбинация кнопок на джойстике."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Правый Win"
+"Клавиша выбора предмета 16 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Интервал отправки клиентам сведений о времени дня."
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 17 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Клавиша выбора предмета 18 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr "Текучесть жидкости"
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 19 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе."
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Чат"
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 20 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 21 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа."
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Oк"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
-msgstr "Отображение каркаса включено"
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 22 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Глубина рек"
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 23 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Урон"
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 24 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Клавиша переключения тумана"
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 25 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Определяет крупномасштабную структуру каналов рек."
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 26 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Управление"
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 27 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr "Максимальное количество обработанных жидкостей за шаг."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "График профилировщика отображён"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 28 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "Уровень поверхности воды мира."
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 29 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 30 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "Y плоской поверхности."
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 31 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков на клиент"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Доп. клав. 9"
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 32 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"-   Fancy:  all faces visible\n"
-"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"-   Opaque: disable transparency"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Стили листвы:\n"
-"-   Fancy:  включена прозрачность, все стороны видны\n"
-"-   Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если "
-"используются special_tiles\n"
-"-   Opaque: прозрачность отключена"
+"Клавиша выбора предмета 8 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr "Интервал отправки времени"
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 5 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "Шум хребтов"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 1 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr "Цвет фона игровой консоли в полноэкранном режиме"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2."
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 4 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr "Размер шума холмов"
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора следующего предмета на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Инициализация блоков"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 9 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 сервер"
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предыдущего предмета на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Использовать FreeType шрифты (независимо от этого, поддержка FreeType должна "
-"быть включена при сборке)."
+"Клавиша выбора предмета 2 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "Идентификатор джойстика"
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 7 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Если включено, то сервер не выключится из-за повреждённых данных о мире.\n"
-"Включайте только в том случае, если знаете, что делаете."
+"Клавиша выбора предмета 6 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Профилировщик"
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 10 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Игнорировать ошибки мира"
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выбора предмета 3 на горячей панели.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "IME Mode Change"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша, чтобы красться.\n"
+"Также используется для спуска и погружения под воду, если параметр "
+"aux1_descends отключён.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Клавиша переключения вида от первого или от третьего лица.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша снятия скриншота.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения автобега.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения кинематографического режима.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения миникарты.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Максимум времени (в миллисекундах), которое может занять загрузка (например, "
-"мода)."
+"Клавиша переключения режима быстрого перемещения.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Пожалуйста, введите число."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения режима полёта.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Кнопка полёта"
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения режима прохождения сквозь стены.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Насколько широкими делать реки"
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения режима движение вниз/вверх по направлению взгляда.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr "Фиксация виртуального джойстика"
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша выключения обновлений камеры. Используется только для разработки\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Множитель для покачивания при падении.\n"
-"Например: 0 отключает покачивание; 1.0 для обычного; 2.0 для двойного."
+"Клавиша переключения отображения чата.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Скорость волн на воде"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения отладочной информации.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "Запустить сервер"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения тумана.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Продолжить"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения игрового интерфейса.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Волны на воде"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша переключения отображения большого чата.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Качество скриншота. Используется только для изображений в формате JPEG.\n"
-"1 означает худшее качество; 100 означает лучшее качество.\n"
-"Используйте 0 для настроек по умолчанию."
+"Клавиша для переключения отображения профилировщика. Используется для "
+"разработки.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Управление по умолчанию:\n"
-"Не в меню:\n"
-"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
-"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
-"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
-"В меню/инвентаре:\n"
-"- двойное нажатие (вне меню)\n"
-"--> закрыть меню\n"
-"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
-"--> Двигать стопку\n"
-"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
-"экран:\n"
-"--> Положить один предмет в ячейку\n"
+"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Запрашивать переподключение после аварийного завершения"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Клавиша режима увеличения.\n"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Шум высоты гор"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+"Если клиент отправит в чат столько сообщений в течении 10 секунд, то будет "
+"отключён от сервера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b, Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87енной Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82изна Ð¾Ð·Ñ\91Ñ\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Порог озёр"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "ШейдеÑ\80Ñ\8b (недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "ЯзÑ\8bк"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80 Â«$1»?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88иÑ\85 Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Large cave maximum number"
 msgstr ""
-"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Регулирует крутизну и высоту холмов."
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+msgid "Large cave proportion flooded"
 msgstr ""
-"Файл в директории client/serverlist/, содержащий ваши избранные серверы, "
-"показываемые на вкладке Мультиплеер."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð³Ñ\80Ñ\8fзи"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð²Ñ\8bзова ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Стиль листвы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
-"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору плоской карты.\n"
-"Случайные озёра и холмы могут быть добавлены в плоский мир.\n"
-"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
-"Флаги с приставкой 'no' явно отключают их."
+"Стили листвы:\n"
+"-   Fancy:  включена прозрачность, все стороны видны\n"
+"-   Simple: прозрачность включена, видны только внешние стороны, если "
+"используются special_tiles\n"
+"-   Opaque: прозрачность отключена"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
+msgid "Left key"
+msgstr "Кнопка выхода"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Объёмные текстуры"
-
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Влево"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+"Длина серверного тика и интервал, на котором объекты обычно\n"
+"обновляются по сети."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Установка в true включает покачивание листвы.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
-msgstr ""
-"Включить поддержку Lua-моддинга на клиенте.\n"
-"Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться."
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Время между циклами выполнения модификаторов активных блоков (ABM)"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е Lua (напÑ\80имеÑ\80, Ð² Ð¼Ð¾Ð´Ðµ):"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\86иклами Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ñ\82аймеÑ\80ов Ð½Ð¾Ð´"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "О сервере"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Время между циклами управления активными блоками (ABM)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 msgstr ""
-"Если выключено, кнопка «Использовать» используется для быстрого полёта, если "
-"одновременно включены быстрый режим и режим полёта."
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "$1 mods"
-msgstr "$1 модов"
+"Уровень логов для записи в debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (нет логов)\n"
+"-    none (сообщения без уровня)\n"
+"-    error (ошибки)\n"
+"-    warning (предупреждения)\n"
+"-    action (действия)\n"
+"-    info (информация)\n"
+"-    verbose (подробности)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð»Ñ\8cного Ð¿Ð¾Ñ\8fÑ\81а"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "СÑ\80едний Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\91м ÐºÑ\80ивой Ñ\81веÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\86иклами Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bми Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 Ñ\81Ñ\80еднего Ð¿Ð¾Ð´Ñ\8aÑ\91ма ÐºÑ\80ивой Ñ\81веÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð¿Ñ\80едмеÑ\82 Ð² Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ой Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анение Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80оÑ\81Ñ\82а ÐºÑ\80ивой Ñ\81веÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "Глобальные обратные вызовы"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Cкриншот"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Средний подъём кривой света"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Файл списка серверов"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Средний подъём кривой света"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Шум подводных хребтов"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP разрешён"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Назад"
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Центр среднего подъёма кривой света"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr "3D-шум для горных выступов, скал и т. д. В основном небольшие вариации."
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Ограничение очередей emerge на диске"
 
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Громкость установлена на %d%%"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Ограничение очередей emerge для генерации"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
 msgstr ""
-"Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих островов."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Создавать карты нормалей"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Установка мода: не удаётся определить название мода для $1"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Произошла ошибка:"
+"Предел генерации карты, в нодах, во всех шести направлениях, начиная от (0, "
+"0, 0).\n"
+"Генерируются только куски карты, которые умещаются в заданном пределе "
+"полностью.\n"
+"Значение сохраняется отдельно для каждого мира."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Полезно для обеспечения плавности миникарты на медленных машинах."
+"Ограничивает количество параллельных HTTP-запросов. Влияет на:\n"
+"-    Загрузку медиаданных, если сервер использует параметр remote_media.\n"
+"-    Загрузку списка серверов и их анонсирование.\n"
+"-    Загрузки, выполняемые в главном меню (например, в менеджере модов).\n"
+"Действует только при компиляции с включённой поддержкой cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Поднимает местность, чтобы образовать долины вдоль рек"
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Текучесть жидкости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Количество emerge-потоков"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Переименовать пакет модов:"
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Сглаживание текучести жидкостей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ного ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ° ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ика"
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ñ\86икленнÑ\8bÑ\85 Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82наÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84она Ð¸Ð³Ñ\80овой ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82ки Ð¾Ñ\87еÑ\80еди Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Флаги генератора карты версии 6"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Режим творчества"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Несоответствие версии протокола. "
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Нет зависимостей."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Стекание жидкости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fгкое Ð¾Ñ\81веÑ\89ение"
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82ей Ð² Ñ\81екÑ\83ндаÑ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Интервал обновления жидкостей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Количество итераций Parallax Occlusion."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
-msgstr "Отображение HUD'а включено"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nonconvert"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Новый пароль"
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Загружать профилировщик игры"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "Адрес сервера"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Не удалось загрузить $1"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua,
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Громкость звука"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+"Загружать профилировщик игры для собирания профилирующей информации.\n"
+"Предоставляет команду /profiler для доступа к скомпилированному профилю.\n"
+"Полезно для разработчиков модов и операторов сервера."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Максимальное количество принудительно загруженных блоков."
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Модификаторы загружающихся блоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша снятия скриншота.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Нижний лимит Y для подземелий."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82Ñ\81кие Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð²."
+msgid "Main menu script"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\82 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Режим ÐºÐ¸Ð½Ð¾ Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
-"Чтобы уменьшить лаг, передача фрагментов карты замедляется, когда игрок что-"
-"то строит.\n"
-"Этот параметр определяет, насколько она замедляется после размещения или "
-"удаления блока."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Remote server"
-msgstr "Удалённый сервер"
+"Включить зависимость цвета тумана и облаков от времени суток (рассвет/закат)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Интервал обновления жидкостей в секундах."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Запоминать размер окна"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "Стереть EOF"
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+"Заставляет DirectX работать с LuaJIT. Отключите, если это вызывает проблемы."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Моддинг клиента"
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Сделать все жидкости непрозрачными"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Map directory"
+msgstr "Каталог сохранения карт"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, ignore-same
-msgid "Mod:"
-msgstr "Мод:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr "Вариация максимальной высоты гор (в блоках)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n"
+"Иногда озера и холмы могут добавляться в плоский мир."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Accept"
+"Атрибуты генерации для картогенератора плоскости.\n"
+"«terrain» включает генерацию нефрактального рельефа:\n"
+"океаны, острова и подземелья."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select file"
-msgstr "Выбрать файл"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+"Атрибуты генерации карты для генератора долин.\n"
+"«altitude_chill»: уменьшает теплоту с ростом высоты.\n"
+"«humid_rivers»: увеличивает влажность по обе стороны рек.\n"
+"«vary_river_depth»: если включено, то низкая влажность и высокая\n"
+"температура влияют на уровень воды в реках.\n"
+"«altitude_dry»: уменьшает влажность с ростом высоты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Покачивание блоков"
-
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Приближение"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
-
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+"Атрибуты генерации для капртогенератора v6.\n"
+"Параметр «snowbiomes» (снежные биомы) включает новую систему с 5 \n"
+"биомами. Если «snowbiomes» включён, то автоматически\n"
+"активируются джунгли, а флаг «jungles» игнорируется."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
 msgstr ""
-"Включить/отключить запуск IPv6-сервера. Сервер IPv6 может быть\n"
-"ограничен IPv6-клиентами в зависимости от конфигурации системы.\n"
-"Игнорируется, если задан bind_address."
+"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n"
+"«хребты» включают реки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð² Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°Ñ\85."
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Ð\9fлавное Ð²Ñ\80аÑ\89ение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b. 0 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f."
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80 Ð² Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°Ñ\85."
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð¼ÐµÑ\88ей Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованное Ð·ÐµÑ\80но Ð¼Ð¸Ñ\80а"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "РазмеÑ\80 ÐºÑ\8dÑ\88а Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð² Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80е Ð¼ÐµÑ\88ей Ð² Ð\9cÐ\91"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Сглаживание Ñ\82екÑ\83Ñ\87еÑ\81Ñ\82и Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82ей"
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 Ð²Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80иигÑ\80ового Ñ\87аÑ\82а, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 0.1 (10%) Ð¸ 1.0 (100%)."
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\9aаÑ\80паÑ\82Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\84лаги Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а Ð\9aаÑ\80паÑ\82Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "Ð\9fлавное Ð²Ñ\80аÑ\89ение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b Ð² ÐºÐ¸Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме. 0 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f."
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81коÑ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"Определяет шаг выборки текстуры.\n"
-"Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей."
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Специальные флаги картогенератора плоскости"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr "Непрозрачные жидкости"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Звук"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Картогенератор Фрактал"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Ð\98нвенÑ\82аÑ\80Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\84лаги ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80а Ð¤Ñ\80акÑ\82ал"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\84илиÑ\80овÑ\89ика"
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80 V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора предыдущего предмета в быстрой панели.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Специальные флаги картогенератора V5"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80 V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
-msgstr ""
-"Когда gui_scaling_filter_txr2img истинно, изображения копируются\n"
-"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда ложно, "
-"возвращается\n"
-"к старому методу масштабирования, для видеодрайверов, которые не\n"
-"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Специальные флаги картогенератора V6"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80 V7"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "Режим Ð¿Ñ\80оÑ\85ождениÑ\8f Ñ\81квозÑ\8c Ñ\81Ñ\82енÑ\8b Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\84лаги ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80а V7"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Искать"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Картогенератор долин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
-"Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Специальные флаги картогенератора долин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладка ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Флаги картогенератора"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
-msgstr "СеÑ\82евой Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ий"
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Ð\9dазвание ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82огенеÑ\80аÑ\82оÑ\80а"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Ð\9fолÑ\91Ñ\82"
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "Ð\9bакÑ\83наÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82аннÑ\8bÑ\85 Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82ей Ð·Ð° Ñ\88аг."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
-"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение холмистой местности."
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr "Количество дополнительно загружаемых блоков clearobjects"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the player.\n"
-"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
-"When starting from the main menu, this is overridden."
-msgstr ""
-"Имя игрока.\n"
-"При запуске сервера клиенты с этим именем будут администраторами.\n"
-"Будет переопределено при запуске из главного меню."
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Максимальное количество пакетов за итерацию"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м ÐºÐ°Ð´Ñ\80овой Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\8b (FPS)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\83жением Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80овов Ð³Ð¾Ñ\80ного Ñ\82ипа Ð½Ð¸Ð¶Ðµ Ñ\81Ñ\80едней Ñ\82оÑ\87ки."
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83женнÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "ШейдеÑ\80Ñ\8b"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
-"\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер холмов."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "2D Noise"
-msgstr "2D шум"
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "Шум пляжей"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Максимальное сопротивление жидкости. Контролирует замедление\n"
+"при поступлении жидкости с высокой скоростью."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Радиус облаков"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+"Максимальное количество одновременно отправляемых каждому клиенту блоков.\n"
+"Общее максимальное количество вычисляется динамически:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Порог шума пляжей"
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+"Максимальное количество блоков, которые могут быть помещены в очередь для "
+"загрузки."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Высота гор на парящих островах"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Максимальное количество блоков в очереди на генерацию. Оставьте пустым для "
+"автоматического выбора подходящего значения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr "Шум распространения холмов"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Двойной прыжок = Полёт"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Максимальное количество блоков в очереди на загрузку из файла. Оставьте "
+"пустым для автоматического выбора подходящего значения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8cбÑ\8b"
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83женнÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Максимальное количество одновременно подключающихся клиентов."
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Не удаётся установить мод как $1"
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"Максимальное количество блоков в памяти клиента.\n"
+"Установите в -1 для бесконечного количества."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "Скорость хода времени"
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+"Максимальное количество пакетов, отправляемых за шаг. Если у вас медленное "
+"подключение,\n"
+"попробуйте уменьшить его, но не устанавливайте ниже значения клиента, "
+"умноженного на два."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
-"Если клиент отправит в чат столько сообщений в течении 10 секунд, то будет "
-"отключен от сервера."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Максимальное количество одновременно подключённых игроков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b #1"
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ñ\81ледниÑ\85 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ñ\87аÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, Ñ\82о Ð¸Ð³Ñ\80оки Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð²Ð¾Ð·Ñ\80ождаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\83казанной Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86ии."
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\85Ñ\80анимÑ\8bÑ\85 Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð² Ð±Ð»Ð¾ÐºÐµ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80е Ñ\84окÑ\83Ñ\81а"
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¾Ðº"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ивилегии, Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аемÑ\8bе Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем.\n"
-"СмоÑ\82Ñ\80иÑ\82е /privs Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ñ\80ивилегий."
+"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð¾Ð»Ñ\8f Ð¾ÐºÐ½Ð°, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ей Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸.\n"
+"Ð\9fолезно, ÐµÑ\81ли Ñ\87Ñ\82о-Ñ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81пÑ\80ава Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81лева Ð¾Ñ\82 Ð½ÐµÐ³Ð¾."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "СкаÑ\87ивайÑ\82е Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b, Ñ\82акие ÐºÐ°Ðº Minetest Game, Ð½Ð° minetest.net"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ\80еменно Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð½Ð° ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82"
 
-#: src/client/keycode.cpp,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Вправо"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
-"Когда gui_scaling_filter установлен на true все изображения интерфейса "
-"должны быть\n"
-"отфильтрованы программно, но некоторые изображения генерируются напрямую\n"
-"аппаратно (прим. render-to-texture для блоков в инвентаре)."
+"Максимальный размер очереди исходящих сообщений.\n"
+"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
-"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
+"Максимум времени (в миллисекундах), которое может занять загрузка (например, "
+"мода)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Клавиша уже используется"
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Максимальное количество пользователей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "Размер моноширинного шрифта"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "Название мира"
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
-msgstr ""
-"Пустыни появляются, когда np_biome превышает это значение.\n"
-"Это игнорируется, когда включена новая система биомов."
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Кэш мешей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Ð\93лÑ\83бина, Ð½Ð¸Ð¶Ðµ ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80еÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÑ\80Ñ\83пнÑ\8bе Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b."
+msgid "Message of the day"
+msgstr "СообÑ\89ение Ð´Ð½Ñ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Облака в меню"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Обводка блоков"
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Сообщение, отображаемое подключившимся игрокам."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Ð\90вÑ\82обег Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82ки Ð²Ñ\8bделенного Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² Ð³Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85."
+msgid "Minimap"
+msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Ð\97аменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое."
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "нажмиÑ\82е ..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\81каниÑ\80ованиÑ\8f Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "3D-шум, определяющий количество подземелий в куске карты."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Отладочная информация отображена"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Convert"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Минимальный размер текстуры"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Ð\91илинейнаÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Ð\9cипмаппинг (MIP-Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ование)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
-msgstr ""
-"Размер кэша блоков в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n"
-"увеличит процент попаданий в кэш, предотвращая копирование информации\n"
-"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты."
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Каналы модификаций"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной Ñ\82Ñ\83ман"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Ð\98зменÑ\8fеÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\8dлеменÑ\82ов Ð¸Ð³Ñ\80ового Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
-"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
-"corners."
-msgstr ""
-"Радиус зоны облаков представляет из себя 64 квадратных ноды облаков\n"
-"Значения больше чем 26 вызывают резкое обрезание углов зоны облаков."
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Размер моноширинного шрифта"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока"
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Шум высоты гор"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
-"Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n"
-"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0),\n"
-"для создания подходящей точки возрождения или для разрешения\n"
-"«приближения» в нужную точку посредством «масштаба».\n"
-"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта\n"
-"со стандартными параметрами, для других ситуаций его нужно\n"
-"отредактировать.\n"
-"Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение "
-"в блоках."
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Шум гор"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð²Ð°Ñ\80иаÑ\86ии Ð³Ð¾Ñ\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\8dнÑ\82иÑ\82и"
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Ð\9dÑ\83левой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ð³Ð¾Ñ\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ñ\8bÑ\88и"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Ð\9cиÑ\80 Â«$1» Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c Ñ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¼Ñ\8bÑ\88и."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
-msgstr ""
-"Профилировать сам профилировщик:\n"
-"* Замерять пустую функцию.\n"
-"Это оценит накладные расходы, добавляемые замерами (+1 вызов функции).\n"
-"* Замерять сэмплер, используемый для обновления статистики."
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Шум грязи"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
-"Включить покачивание камеры и установить его значение.\n"
-"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Восстановить стандартные"
+"Множитель для покачивания при падении.\n"
+"Например: 0 отключает покачивание; 1.0 для обычного; 2.0 для двойного."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\8b"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Заглушить звук"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "МиБ/с"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgstr ""
+"Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового "
+"мира.\n"
+"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню.\n"
+"Текущие крайне нестабильные картогенераторы:\n"
+"-    Дополнительные парящие острова из v7 (выключено по умолчанию)."
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
-"Сочетания клавиш (если это меню сломалось, удалите настройки из "
-"minetest.conf)"
+"Имя игрока.\n"
+"При запуске сервера клиенты с этим именем будут администраторами.\n"
+"Будет переопределено при запуске из главного меню."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Режим быстрого перемещения включён"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5."
+#, fuzzy
+msgid "Near plane"
+msgstr "Близкая плоскость отсечения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ\8c Ñ\81озданнÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82."
+msgid "Network"
+msgstr "СеÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Левый Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n"
+"Этот параметр будет переопределён, если запустить сервер из главного меню."
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм Ð½Ñ\83жно Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80оÑ\84илиÑ\80ованиÑ\8f Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐ°"
+msgid "Noclip"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\85одиÑ\82Ñ\8c Ñ\81квозÑ\8c Ñ\81Ñ\82енÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено, Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ñ\89иÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ñ\87иÑ\82еÑ\80Ñ\81Ñ\82ва Ð² Ñ\81еÑ\82евой Ð¸Ð³Ñ\80е."
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿Ñ\80оÑ\85ождениÑ\8f Ñ\81квозÑ\8c Ñ\81Ñ\82енÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð²Ñ\8bзова ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли"
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка Ð½Ð¾Ð´"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ñ\82аймеÑ\80а Ð½Ð¾Ð´"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Noises"
+msgstr "Шумы"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Создание ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80ка ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\80малей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\86ии Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Сила ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\80малей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во emerge-поÑ\82оков"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr "Персистенция"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+"Количество возникающих потоков для использования.\n"
+"ВНИМАНИЕ: Пока могут появляться ошибки, вызывающие сбой, если\n"
+"«num_emerge_threads» больше 1. Строго рекомендуется использовать\n"
+"значение «1», до тех пор, пока предупреждение не будет убрано.\n"
+"Значение 0:\n"
+"-    Автоматический выбор. Количество потоков будет\n"
+"-    «число процессоров - 2», минимально — 1.\n"
+"Любое другое значение:\n"
+"-    Указывает количество потоков, минимально — 1.\n"
+"ВНИМАНИЕ: Увеличение числа потоков улучшает быстродействие движка\n"
+"картогенератора, но может снижать производительность игры, мешая другим\n"
+"процессам, особенно в одиночной игре и при запуске кода Lua в "
+"«on_generated».\n"
+"Для большинства пользователей наилучшим значением может быть «1»."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
-"Установка языка. Оставьте пустым для использования системного языка.\n"
-"Требует перезапуска после изменения."
+"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены /"
+"clearobjects.\n"
+"Это компромисс между накладными расходами на транзакции SQLite и "
+"потреблением\n"
+"памяти (4096=100 MБ, как правило)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñ\83Ñ\8e Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80."
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\86ий Parallax Occlusion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Стёкла без швов"
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Сетевой репозиторий"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ов."
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87нÑ\8bе Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (no logging)\n"
-"-    none (messages with no level)\n"
-"-    error\n"
-"-    warning\n"
-"-    action\n"
-"-    info\n"
-"-    verbose"
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 msgstr ""
-"Уровень логов для записи в debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (нет логов)\n"
-"-    none (сообщения без уровня)\n"
-"-    error (ошибки)\n"
-"-    warning (предупреждения)\n"
-"-    action (действия)\n"
-"-    info (информация)\n"
-"-    verbose (подробности)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Красться"
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joystick type"
-msgstr "Тип джойстика"
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"Открыть меню паузы при потере окном фокуса. Не срабатывает, если какая-либо\n"
+"форма уже открыта."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Общее смещение эффекта Parallax Occlusion, обычно масштаб/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ñ\83злов"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81меÑ\89ение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а Parallax Occlusion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Ð\91азовÑ\8bй Ñ\88Ñ\83м Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº Ð¸Ð³Ñ\80е"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "СмеÑ\89ение Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Повторение параллакса"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Режим параллакса"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Масштаб параллаксной окклюзии"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Сила параллакса"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
 msgstr ""
-"Путь к файлу относительно пути к вашему миру, в который будут сохранены "
-"профили."
 
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Установлена видимость %dм"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Путь для сохранения скриншотов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
-"Изменение интерфейса в главном меню:\n"
-"-   full: выбор миров для одиночной или сетевой игры, список чужих серверов "
-"в отдельной вкладке.\n"
-"-   simple: один мир для одиночной игры в том же меню, где и список чужих "
-"серверов; может быть полезно для небольших экранов.\n"
-"По умолчанию: simple для Android, full для всех остальных."
+"Путь к директории с шейдерами. Если не задан, то будет использоваться путь "
+"по умолчанию."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr "Проступающие подземелья"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+"Путь до каталога с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся от сюда."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
-"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n"
-"«хребты» включают реки."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Имя игрока слишком длинное."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
-"(Android) Фиксирует положение виртуального джойстика.\n"
-"Если отключено, виртуальный джойстик будет появляться в месте первого "
-"касания."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f / Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80е Ñ\84окÑ\83Ñ\81а"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80азиÑ\82Ñ\8c Ñ\82еÑ\85ниÑ\87еÑ\81кие Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Физика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "СмеÑ\89ение Ñ\82ени Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а. Ð\95Ñ\81ли Ñ\83казан 0, Ñ\82о Ñ\82енÑ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð°."
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð²Ð½Ð¸Ð·/ввеÑ\80Ñ\85 Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8e Ð²Ð·Ð³Ð»Ñ\8fда"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ñ\8fблонÑ\8c"
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Режим Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð²Ð½Ð¸Ð·/ввеÑ\80Ñ\85 Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8e Ð²Ð·Ð³Ð»Ñ\8fда"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr "Удалённый медиасервер"
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
+"Это требует привилегии 'fly' на сервере."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация"
+msgid "Player name"
+msgstr "Имя игрока"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "Расстояние передачи игрока"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Режим «Игрок против игрока» (PvP)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Порт, к которому подключиться (UDP).\n"
+"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту "
+"настройку."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
 msgstr ""
-"Директория мира (всё в мире хранится в ней).\n"
-"Не требуется при запуске из главного меню."
+"Предотвращает повторное копание и размещение блоков при удержании кнопки "
+"мыши.\n"
+"Включите это, если слишком часто случайно копаете или строите лишнее."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение "
+"консольных команд."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
-"Клавиша переключения отображения большого чата.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Печатать информацию о профилировании через заданные интервалы (в секундах).\n"
+"0 = отключить. Полезно для разработчиков."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и дна озёр."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Привилегии, доступные игрокам с basic_privs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
-msgstr ""
-"Если включено, действия записываются для отката.\n"
-"Этот параметр считывается только при запуске сервера."
+msgid "Profiler"
+msgstr "Профилировщик"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81а"
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\84илиÑ\80овÑ\89ика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Глубина земли или другого наполнителя"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Профилирование"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Предел пещеры"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "Правый Ctrl"
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
 msgstr ""
-"Ð\94лина Ñ\81еÑ\80веÑ\80ного Ñ\82ика Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80вал, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ом Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80авило, "
-"обновлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82и."
+"РадиÑ\83Ñ\81 Ð·Ð¾Ð½Ñ\8b Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð² Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð¸Ð· Ñ\81ебÑ\8f 64 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð½Ð¾Ð´Ñ\8b Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð²\n"
+"Ð\97наÑ\87ениÑ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ñ\87ем 26 Ð²Ñ\8bзÑ\8bваÑ\8eÑ\82 Ñ\80езкое Ð¾Ð±Ñ\80езание Ñ\83глов Ð·Ð¾Ð½Ñ\8b Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð²."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f Ñ\85одÑ\8cба"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Ð\9fоднимаеÑ\82 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ð±Ñ\80азовÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñ\8b Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ\8c Ñ\80ек."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Усиливает долины"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Туман"
+msgid "Random input"
+msgstr "Случайный ввод"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Шаг Ð²Ñ\8bделенного Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+msgid "Range select key"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð°Ð»Ñ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
-msgstr ""
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Недавние сообщения чата"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Синхронный SQLite"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Мипмаппинг"
+#, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Путь для сохранения отчётов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Сила Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81а"
+msgid "Remote media"
+msgstr "УдалÑ\91ннÑ\8bй Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus player"
-msgstr "Режим Â«Ð\98гÑ\80ок Ð¿Ñ\80оÑ\82ив Ð¸Ð³Ñ\80ока» (PvP)"
+msgid "Remote port"
+msgstr "УдалÑ\91ннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Удаляет коды цветов из входящих сообщений чата\n"
+"Используйте, чтобы запретить игрокам применять цвета в своих сообщениях"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80Ñ\8b"
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Ð\97аменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Report path"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82ов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "Толщина рамки выделения"
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+"Ограничивает доступ к определённым клиентским функциям на серверах.\n"
+"Суммируйте отметки байтов ниже для ограничения функций, либо введите 0,\n"
+"чтобы ничего не ограничивать:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (отключить загрузку пользовательских модификаций)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (отключить вызов send_chat_message со стороны клиента)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (отключить вызов get_item_def со стороны клиента)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (отключить вызов get_node_def со стороны клиента)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничивает вызов get_node со стороны клиента\n"
+"до csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (отключить вызов get_player_names со стороны клиента)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f Ð³Ð¾Ñ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\85Ñ\80ебÑ\82ов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\8dкÑ\80ана"
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ñ\85Ñ\80ебÑ\82ов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Шум подводных хребтов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Включает бампмаппинг для текстур. Карты нормалей должны быть предоставлены\n"
-"пакетом текстур или сгенерированы автоматически.\n"
-"Требует, чтобы шейдеры были включены."
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Размер шума подводных хребтов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ение Ð¸Ð³Ñ\80оками Ñ\83Ñ\80она Ð¸ Ð¸Ñ\85 Ñ\81меÑ\80Ñ\82Ñ\8c."
+msgid "Right key"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88а Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\86елое Ñ\87иÑ\81ло."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ного ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ° Ð¿Ñ\80авой ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¹"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "РезеÑ\80внÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ñ\80Ñ\83Ñ\81ла Ñ\80еки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
-msgstr ""
-"Выбранное зерно для новой карты, оставьте пустым для случайного.\n"
-"Будет переопределено при создании нового мира в главном меню."
+msgid "River channel width"
+msgstr "Ширина русла реки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\80амки Ð²Ñ\8bделениÑ\8f (R, G, B)."
+msgid "River depth"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ñ\80ек"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
-msgstr "Page Up"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr "Шум рек"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "СпÑ\80авка"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\80ек"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "Ð\9fокаÑ\87ивание Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82вÑ\8b"
+msgid "River valley width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñ\8b Ñ\80еки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f"
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82каÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\85Ñ\80ебÑ\82ов"
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\83ма Ñ\85олмов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие тоннели."
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Шум распространения холмов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f Ð³Ð»Ñ\83бинÑ\8b Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8f Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°."
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83глаÑ\8f Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83женнÑ\8bÑ\85 Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²."
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Ð\90ккÑ\83Ñ\80аÑ\82ное ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð¸ Ñ\80азмеÑ\89ение"
 
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Ð\9fеÑ\81Ñ\87анÑ\8bе Ð¿Ð»Ñ\8fжи Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° np_beach Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88аеÑ\82 Ñ\8dÑ\82о Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Ð\91ампмаппинг"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b, Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87енной Ð¾Ñ\82 ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley fill"
-msgstr "Заполнение долин"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Сохранять размер окна при изменении автоматически."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr "Замерять действие функции модификатора загружающихся блоков."
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
-"Клавиша переключения режима полета.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Доп. клав. 0"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Пароли не совпадают!"
+"Масштабировать интерфейс, используя заданное пользователем значение.\n"
+"Использовать метод ближайшего соседа и антиалиасинг, чтобы масштабировать "
+"интерфейс.\n"
+"Это сгладит некоторые острые углы и смешает пиксели при уменьшении масштаба "
+"за счёт\n"
+"размывания пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
-msgstr "Максимальная длина сообщения в чате"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Видимость"
+msgid "Screen height"
+msgstr "Высота экрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Строгая проверка протокола"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Information:"
-msgstr "Информация:"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Чат скрыт"
+msgid "Screen width"
+msgstr "Ширина экрана"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "Методы сущностей"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Главное меню"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Каталог со скриншотами"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87наÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f, Ð³Ñ\80аÑ\84ик Ð¿Ñ\80оÑ\84илиÑ\80овÑ\89ика Ð¸ ÐºÐ°Ñ\80каÑ\81 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ð²Ñ\8bбÑ\80оÑ\88енной Ð²ÐµÑ\89и"
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
 msgstr ""
-"Ð\9aлавиÑ\88а Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ\87аÑ\82а.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82а. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е JPEG.\n"
+"1 означает худшее качество; 100 означает лучшее качество.\n"
+"Используйте 0 для настроек по умолчанию."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð²Ð¾Ð»Ð½ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð´Ðµ"
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¼Ð¾Ñ\80Ñ\81кого Ð´Ð½Ð°"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
-"Установка в true включает покачивание листвы.\n"
-"Требует, чтобы шейдеры были включены."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+"Второй из четырёх 2D-шумов, которые вместе определяют диапазон высот холмов "
+"и гор."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80ой Ð¸Ð· Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 3D-Ñ\88Ñ\83мов, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ñ\82Ñ\83ннели."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Шум подводных хребтов"
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "HUD"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "См. http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
-msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Цвет рамки выделения (R, G, B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP Моды"
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Цвет выделения"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\84она Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80иигÑ\80овой ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли (R, G, B)."
+msgid "Selection box width"
+msgstr "ТолÑ\89ина Ñ\80амки Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"Выбирает один из 18 типов фракталов.\n"
+"1 = 4D \"Круглое\" множество Мандельброта.\n"
+"2 = 4D \"Круглое\" множество Жюлиа.\n"
+"3 = 4D \"Квадратное\" множество Мандельброта.\n"
+"4 = 4D \"Квадратное\" множество Жюлиа.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Мандельброта.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Жюлиа.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" множество Мандельброта.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" множество Жюлиа.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Мандельброта.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Жюлиа.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" множество Мандельброта.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" множество Жюлиа.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "ШиÑ\80ина ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð°Ñ\87алÑ\8cного Ñ\80азмеÑ\80а Ð¾ÐºÐ½Ð°."
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 / Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша переключения режима постоянной ходьбы.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL сервера"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ика"
+msgid "Server address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ»Ð°Ð². 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "СообÑ\89ение, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+msgid "Server name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Порт сервера"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81еÑ\87ение Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80ии Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Адрес списка серверов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\80ежима Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Файл Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой"
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Установка языка. Оставьте пустым для использования системного языка.\n"
+"Требует перезапуска после изменения."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "Пробел"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальное количество символов в сообщении, отправляемом клиентами "
+"в чат."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
+msgid ""
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Установка в true включает покачивание листвы.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ении Ðº Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83.\n"
-"Ð\95Ñ\81ли Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено, Ñ\82о Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð°ÐºÐºÐ°Ñ\83нÑ\82 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð·Ð°Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки."
+"УÑ\81Ñ\82ановка Ð² true Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ\8b Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð´Ðµ.\n"
+"ТÑ\80ебÑ\83еÑ\82, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\88ейдеÑ\80Ñ\8b Ð±Ñ\8bли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енÑ\8b."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid ""
+"Set to true to enable waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Установка в true включает покачивание растений.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
+msgid "Shader path"
+msgstr "Путь к шейдерам"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Встроен"
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут "
+"увеличить производительность на некоторых видеокартах.\n"
+"Работают только с видео-бэкендом OpenGL."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Правый Shift"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Смещение тени шрифта. Если указан 0, то тень не будет показана."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)."
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Смещение тени шрифта. Если указан 0, то тень не будет показана."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fгкое Ð¾Ñ\81веÑ\89ение"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "ФоÑ\80ма Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b. Ð\92клÑ\8eÑ\87ено = ÐºÑ\80Ñ\83г, Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ено = ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ñ\82и-Ñ\87иÑ\82"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82вÑ\8b"
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Сообщение о выключении"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
-"Задаёт максимальное количество символов в сообщении, отправляемом клиентами "
-"в чат."
+"Размер кусков карты, выдаваемых картогенератором, указывается в блоках карты "
+"(16 нод).\n"
+"ВНИМАНИЕ!: От изменения этого значения нет никакой пользы, а значение больше "
+"5\n"
+"может быть вредным.\n"
+"С уменьшением этого значения увеличится плотность расположения пещер и "
+"подземелий.\n"
+"Изменять его нужно только в особых ситуациях, а в обычных рекомендуется\n"
+"оставить как есть."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"Размер кэша блоков карты в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n"
+"увеличит процент попаданий в кэш, предотвращая копирование информации\n"
+"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr "Разрез w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Склон и заполнение работают совместно для изменения высот."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
 msgstr ""
-"Этот пакет модов имеет имя, явно указанное в modpack.conf, которое не "
-"изменится от переименования здесь."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr "Анимированные облака в главном меню."
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð²Ñ\8bÑ\81окой Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Ð\9cелкие Ð²Ð°Ñ\80иаÑ\86ии Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81меÑ\88иваниÑ\8f Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð¾Ð² Ð½Ð° Ð³Ñ\80аниÑ\86аÑ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Режим Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Ð\9cелкие Ð²Ð°Ñ\80иаÑ\86ии Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81меÑ\88иваниÑ\8f Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð¾Ð² Ð½Ð° Ð³Ñ\80аниÑ\86аÑ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Мягкое освещение"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Сглаживать движения камеры при её повороте. Также называется сглаживанием "
+"движений мыши.\n"
+"Это может быть полезно при записи видео."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
-"Клавиша движения вперёд.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Режим полёта отключён"
+"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "СеÑ\82евой Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ñ\81лÑ\83Ñ\88аеÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Ð\9fлавное Ð²Ñ\80аÑ\89ение ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b. 0 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð² Ñ\87аÑ\82е Ð¿Ñ\80и Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии."
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ной Ñ\85одÑ\8cбÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Генератор фрактальной карты"
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Скорость ходьбы украдкой в нодах в секунду."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Только множество Жюлиа: Компонент X гиперкомплексной константы, определяющей "
-"форму фрактала.\n"
-"Диапазон примерно от -2 до 2."
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ñ\81меÑ\88иваниÑ\8f Ñ\82еплоÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Special key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии"
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Â«Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\83Ñ\81ка"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
-"Убрать из\n"
-"избранных"
+"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо "
+"использования UDP.\n"
+"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n"
+"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
+"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Затуманивать ли конец видимой области."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Распространение среднего подъёма кривой света.\n"
+"Стандартное отклонение среднего подъёма по Гауссу."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
-msgstr "Ð\96Ñ\8eлиа x"
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\8fннаÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка Ð²Ð¾Ð·Ñ\80ождениÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и Ð¸Ð³Ñ\80ока"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "ШÑ\83м ÐºÑ\80Ñ\83Ñ\82изнÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Шаг шума размера гор"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lake steepness"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83Ñ\82изна Ð¾Ð·Ñ\91р"
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Шаг Ñ\88Ñ\83ма Ñ\80аÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f Ð³Ð¾р"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\80аниÑ\87енное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80ока"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Сила Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\80малей."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
-msgstr ""
-"(Х,Y,Z) шкала фрактала в блоках.\n"
-"Фактический фрактальный размер будет в 2-3 раза больше.\n"
-"Эти числа могут быть очень большими, фракталу нет нужды заполнять мир.\n"
-"Увеличьте их, чтобы увеличить «масштаб» детали фрактала.\n"
-"Для вертикально сжатой фигуры, что подходит\n"
-"острову, сделайте все 3 числа равными для необработанной формы."
-
-#: src/client/game.cpp
-#, c-format
-msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
-"Управление:\n"
-"- %s: двигаться вперёд\n"
-"- %s: двигаться назад\n"
-"- %s: двигаться влево\n"
-"- %s: двигаться вправо\n"
-"- %s: прыжок/подъём\n"
-"- %s: красться/спуститься\n"
-"- %s: бросить предмет\n"
-"- %s: инвентарь\n"
-"- Мышка: поворот\n"
-"- ЛКМ: копать/удар\n"
-"- ПКМ: поставить/использовать\n"
-"- Колесо мыши: выбор предмета\n"
-"- %s: чат\n"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
-msgstr "облегчённый"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ед. Ð¿Ñ\80едмеÑ\82"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "Сила Ð¿Ð°Ñ\80аллакÑ\81а."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Режим Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80огаÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ð¿Ñ\80оÑ\82окола"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80авно $1."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ñ\8b Ñ\86веÑ\82ов"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80оннÑ\8bй SQLite"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "Ð\94оп. ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° 2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80 Ð² Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°Ñ\85."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Альтернативный шум рельефа"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: невозможно удалить \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Базовый шум поверхности"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ð² Ñ\80ежиме Ñ\80адаÑ\80а, Ñ\83велиÑ\87ение x1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\80елÑ\8cеÑ\84а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82нÑ\8bй Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89иÑ\85Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов"
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð²Ñ\8bÑ\81окой Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ноÑ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Ð\9aнопка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\8f"
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82и"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
-"Ð\9aлавиÑ\88а Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð¿Ñ\80едмеÑ\82а Ð² Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ой Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\9fоÑ\80ог Ñ\88Ñ\83ма Ð»Ð°Ð½Ð´Ñ\88аÑ\84Ñ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\85олмов\n"
+"УпÑ\80авление Ð¿Ñ\80опоÑ\80Ñ\86иÑ\8fми Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ð¼Ð¸Ñ\80а, Ð¿Ð¾ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82ой Ñ\85олмами\n"
+"Регулируйте в направлении 0.0 для увеличения пропорций."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Порог шума ландшафта для озёр\n"
+"Управление пропорциями области, покрытой озёрами\n"
+"Изменяйте в сторону 0.0 для больших пропорций."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ñ\80аÑ\81положение Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\85олмов Ð¸ Ð¾Ð·Ñ\91Ñ\80."
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fнноÑ\81Ñ\82и Ð»Ð°Ð½Ð´Ñ\88аÑ\84Ñ\82а"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Покачивание растений"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "Путь к текстурам"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Тень шрифта"
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+"Текстуры ноды можно выровнять либо относительно самой ноды, либо "
+"относительно мира.\n"
+"Первый режим лучше подходит к таким вещам, как машины, мебель и т. д.,\n"
+"а во втором лестницы и микроблоки становятся более соответствующими среде.\n"
+"Однако это новая возможность, и её нельзя использовать на старых серверах,\n"
+"данный параметр позволяет принудительно применять к определённым типам нод.\n"
+"Замечание: этот режим ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ и может работать ненадлежащим "
+"образом."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\81еÑ\82евого Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n"
+"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\82оÑ\80 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ð³Ñ\80Ñ\83нÑ\82а Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ð½Ð¾Ð´Ñ\8b-заполниÑ\82елÑ\8f."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Меню"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+"Путь к файлу относительно пути к вашему миру, в который будут сохранены "
+"профили."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емого Ð´Ð¶Ð¾Ð¹Ñ\81Ñ\82ика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрока"
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+"Расстояние в пикселях, с которого начинается взаимодействие с сенсорным "
+"экраном."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Распространение среднего роста кривой света"
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "Порог холмов"
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"Привилегии, автоматически получаемые новым пользователем.\n"
+"См. /privs для получения полного списка привилегий на своём сервере и при "
+"настройке мода."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Определяет области, где у деревьев есть яблоки."
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+"Радиус объёма блоков вокруг каждого игрока, в котором действуют\n"
+"активные блоки, определённые в блоках карты (16 нод).\n"
+"В активных блоках загружаются объекты и работает ABM.\n"
+"Также это минимальный диапазон, в котором обрабатываются активные объекты "
+"(мобы).\n"
+"Необходимо настраивать вместе с active_object_range."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Сила параллакса."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"Программный интерфейс визуализации для Irrlicht.\n"
+"После изменения этого параметра потребуется перезапуск.\n"
+"Примечание: Если не уверены, используйте OGLES1 для Android, иначе\n"
+"приложение может не запуститься. На других платформах рекомендуется\n"
+"OpenGL, так как сейчас это единственный драйвер с поддержкой шейдеров."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+"Чувствительность осей джойстика для перемещения\n"
+"взгляда в игре."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Интервал сохранения карты"
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+"Сила глобального затенения нод. Чем меньше, тем темнее,\n"
+"и наоборот. Возможные значения параметра - от 0.25 до 4.0\n"
+"включительно. Если значение находится вне этого диапазона,\n"
+"то оно будет округлено до ближайшего подходящего."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
-"Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового "
-"мира.\n"
-"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню .\n"
-"Текущие стабильные картографы: v5, v6, v7 (кроме floatlans), flat, "
-"singlenode.\n"
-"«Стабильные» означает, что рельеф местности в существующем мире не изменится "
-"в будущем.\n"
-"Обратите внимание, что биомы определяются играми и всё ещё могут меняться."
+"Время (в секундах) за которое очередь жидкости может превысить обработку\n"
+"до тех пор, пока не будет предпринята попытка уменьшить её размер, сбросив "
+"старые элементы очереди\n"
+"Значение 0 отключает этот функционал."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Время в секундах между повторяющимися событиями,\n"
+"когда зажата комбинация кнопок на джойстике."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Генератор плоской карты"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Выход в ОС"
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Тип джойстика"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
-"Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82и.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние, Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ом Ñ\82емпеÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\82 Ð½Ð° 20, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°\n"
+"«altitude_chill» включён. Также вертикальная расстояние,\n"
+"на котором влажность падает на 10, когда «altitude_dry» включён."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Третий из четырёх 2D-шумов, которые вместе определяют диапазон высот холмов "
+"и гор."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Облака"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Миникарта"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "Объёмные облака"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Изменить пароль"
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Время жизни выброшенных предметов в секундах.\n"
+"Установите в -1 для отключения этой функции."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Всегда включены полёт и ускорение"
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+"Время суток во вновь созданном мире, в милличасах (значение от 0 до 23999)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Бампмаппинг"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Ускорение"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Трилинейная фильтрация"
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Интервал отправки времени"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ñ\86икленнÑ\8bÑ\85 Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82ей"
+msgid "Time speed"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85ода Ð²Ñ\80емени"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World start time"
-msgstr "Начальное время мира"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Описание пакета модов недоступно."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "Туман отключён"
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+"Время, после которого клиент удаляет из памяти неиспользуемую информацию о "
+"карте."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr "lua-имена предметов"
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"Чтобы уменьшить задержку, передача блоков карты замедляется, когда игрок что-"
+"то\n"
+"строит. Этот параметр определяет замедление после размещения или удаления "
+"ноды."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð¼Ð¾Ñ\80Ñ\81кого Ð´Ð½Ð°"
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ñ\80ежима ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr "Определяет области возвышений поверхности и влияет на крутизну скал."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Доп. клав. +"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Загрузка текстур..."
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Задержка подсказки"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Сила ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82 Ð½Ð¾Ñ\80малей"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\81енÑ\81оÑ\80ного Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "ШÑ\83м Ð´ÐµÑ\80евÑ\8cев"
 
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Тайм-аут соединения."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Трилинейная фильтрация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "ABM interval"
-msgstr "Интервал сохранения карты"
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Полезно для обеспечения плавности миникарты на медленных машинах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84илиÑ\80овÑ\89ик Ð¸Ð³Ñ\80ы"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Ð\94овеÑ\80еннÑ\8bе Ð¼Ð¾Ð´ы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "Физика"
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "Адрес списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Субдискретизация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
-"Глобальные атрибуты генерации карт.\n"
-"В генераторе карты v6 флаг 'decorations' не влияет на деревья и траву в "
-"джунглях, в остальных генераторах этот флаг контролирует все декорации.\n"
-"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
-"Приставка 'no' отключает флаг."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Режим кино отключён"
+"Субдискретизация аналогична использованию низкого разрешения экрана,\n"
+"но она применяется только к игровому миру, графический интерфейс не "
+"затрагивается.\n"
+"Значительно увеличивает производительность за счёт вывода менее подробного "
+"изображения.\n"
+"Высокие значения приводят к менее детализированному изображению."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82"
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\80аниÑ\87енное Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80ока"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ñ\84айла Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e cURL"
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c Ñ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¼Ñ\8bÑ\88и."
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ\82 Y Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»Ð¸Ð¹."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Ð\9cелкие Ð²Ð°Ñ\80иаÑ\86ии Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81меÑ\88иваниÑ\8f Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð¾Ð² Ð½Ð° Ð³Ñ\80аниÑ\86ах."
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91мнÑ\8bе Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81ких."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88 Ð¼ÐµÑ\88ей"
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "Ð\90нимиÑ\80ованнÑ\8bе Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Подключение к серверу..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+"Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ\87иваниÑ\8f"
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñ\83Ñ\8e Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"-    none: no 3d output.\n"
-"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
-"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Поддержка 3D.\n"
-"Сейчас поддерживаются:\n"
-"-    none: 3D отключён.\n"
-"-    anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n"
-"-    interlaced: чётные/нёчетные линии отображают два разных кадра для "
-"экранов, поддерживающих поляризацию.\n"
-"-    topbottom: Разделение экрана верх/низ\n"
-"-    sidebyside: Разделение экрана право/лево.\n"
-"-    pageflip: Четырёхкратная буферизация (QuadBuffer).\n"
-"Примечание: в режиме interlaced шейдеры должны быть включены."
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Сообщение"
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"Использовать MIP-текстурирование для масштабирования текстур.\n"
+"Может немного увеличить производительность, особенно при\n"
+"использовании пакета текстур высокого разрешения.\n"
+"Гамма-коррекция при уменьшении масштаба не поддерживается."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
-"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение складчатых горных "
-"хребтов."
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82Ñ\8b Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ин (VBO)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "VSync"
+msgstr "Вертикальная синхронизация"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Глубина долин"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¼Ð¸Ñ\80:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Ð\97аполнение Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84илÑ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
-msgstr ""
-"Undersampling похож на использование низкого разрешения экрана, но он\n"
-"применяется только к игровому миру, оставляя интерфейс нетронутым.\n"
-"Он должен дать существенное увеличение производительности за счёт менее "
-"детального изображения."
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Склон долин"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
-"Включить мягкое освещение с простым Ambient Occlusion.\n"
-"Отключите для более высокой скорости или другого внешнего вида."
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Вариация глубины наполнителя биома."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88иÑ\85 Ð¿ÐµÑ\89еÑ\80"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cной Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ð³Ð¾Ñ\80 (в Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ\85)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели."
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Вариация количества пещер."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6157,530 +6568,475 @@ msgstr ""
 "Вариация вертикального масштабирования поверхности.\n"
 "Поверхность становится почти плоской, когда шум меньше -0.55."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Меняет глубину поверхностных нод биома."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\83зÑ\8b Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\82еÑ\80е Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ Ñ\84окÑ\83Ñ\81а. Ð\9dе Ñ\81Ñ\80абаÑ\82Ñ\8bваеÑ\82, ÐµÑ\81ли ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-либо "
-"менÑ\8e Ñ\83же Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82о."
+"Ð\92аÑ\80Ñ\8cиÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ð½ÐµÑ\80овноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82и.\n"
+"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение 'persistence' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88Ñ\83мов terrain_base Ð¸ terrain_alt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов"
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "РегÑ\83лиÑ\80Ñ\83еÑ\82 ÐºÑ\80Ñ\83Ñ\82изнÑ\83 Ñ\83Ñ\82Ñ\91Ñ\81ов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ð³Ð¾Ñ\80"
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ð»Ð°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð² Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ\85 Ð² Ñ\81екÑ\83ндÑ\83."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
-msgstr ""
-"Максимальное количество блоков в памяти клиента.\n"
-"Установите в -1 для бесконечного количества."
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Вертикальная синхронизация."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+msgid "Video driver"
+msgstr "Видеодрайвер"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
-msgstr ""
-"Настройка dpi (плотности точек на дюйм) для вашего экрана (не для X11, "
-"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k."
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Коэффициент покачивания"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "defaults"
-msgstr "стандартные"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Дальность отрисовки в нодах."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81кÑ\80инÑ\88оÑ\82ов."
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Сглаживание:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Подробная информация в debug.txt."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Клавиша режима увеличения"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Адрес / Порт"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Дистанция отрисовки"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Дополнительная кнопка триггеров виртуального джойстика"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Включает Parallax Occlusion.\n"
+"Требует, чтобы шейдеры были включены."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"W координата генерируемого 3D среза 4D фрактала.\n"
-"Определяет, какой из 3D срезов 4D формы будет сгенерирован.\n"
-"Не оказывает влияния на 3D фракталы.\n"
-"Диапазон от -2 до 2."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера."
+"Координата W генерируемого 3D-среза 4D-фрактала.\n"
+"Определяет, какой из 3D-срезов 4D-формы будет сгенерирован.\n"
+"Изменяет форму фрактала.\n"
+"Не оказывает влияния на 3D-фракталы.\n"
+"Диапазон примерно от -2 до 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "ТвоÑ\80Ñ\87еÑ\81кий"
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8cбÑ\8b Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\91Ñ\82а Ð² Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ\85 Ð² Ñ\81екÑ\83ндÑ\83."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Шум крутизны"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Подтверждение пароля"
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Скорость ходьбы"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
 msgstr ""
-"Заставляет DirectX работать с LuaJIT. Отключите, если это вызывает проблемы."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Выход в меню"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+"Скорость ходьбы, полёта и лазания в режиме быстрого перемещения в нодах в "
+"секунду."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
-"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
-msgstr ""
+msgid "Water level"
+msgstr "Уровень воды"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "Уровень поверхности воды мира."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height noise"
-msgstr "ШÑ\83м Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Ð\9fокаÑ\87ивание Ð½Ð¾Ð´"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ctrl"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Ð\9fокаÑ\87ивание Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82вÑ\8b"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Шум гор"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Сборка шейдеров..."
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Покачивание жидкостей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Модификаторы загружающихся блоков"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Высота волн на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Кнопка переключения чата"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Скорость волн на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr "Недавние сообщения чата"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Длина волн на воде"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Undersampling"
-msgstr "Undersampling"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Покачивание растений"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Формат отчёта по умолчанию"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
 msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
-"Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу на «%1$s» под именем «%2$s». "
-"Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими "
-"учётными данными.\n"
-"Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Подключиться», чтобы "
-"подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы прервать "
-"операцию."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Левая кнопка"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "Миникарта в настоящее время отключена игрой или модом"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr "Добавлять lua-имена предметов во всплывающих подсказках."
+"Когда gui_scaling_filter установлен на true все изображения интерфейса "
+"должны быть\n"
+"отфильтрованы программно, но некоторые изображения генерируются напрямую\n"
+"аппаратно (прим. render-to-texture для нод в инвентаре)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
-"Только для систем на Windows: запускать Minetest с окном командной строки на "
-"заднем плане\n"
-"Содержит ту же информацию, что и файл debug.txt (имя файла может отличаться)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Клавиша «Использовать» для спуска"
+"Когда gui_scaling_filter_txr2img истинно, изображения копируются\n"
+"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда ложно, "
+"возвращается\n"
+"к старому методу масштабирования, для видеодрайверов, которые не\n"
+"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
-msgstr "Максимальное количество пользователей"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "pkgmgr: невозможно установить $1 в $2"
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+"При использовании билинейного, трилинейного или анизотропного фильтра\n"
+"текстуры с низким разрешением могут быть размыты, поэтому происходит\n"
+"автоматическое масштабирование их с интерполяцией по ближайшим соседям,\n"
+"чтобы сохранить чёткие пиксели. Этот параметр определяет минимальный\n"
+"размер для увеличенных текстур. При высоких значениях отображение более\n"
+"чёткое, но требует больше памяти. Рекомендуется значение 2. Установка этого\n"
+"значения выше 1 может не иметь видимого эффекта, если не включена \n"
+"билинейная, трилинейная или анизотропная фильтрация.\n"
+"Также используется как размер базовой текстуры ноды для мирового\n"
+"автомасштабирования текстур."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Использовать шрифты FreeType. Поддержка FreeType должна быть включена при "
+"сборке."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён (но: нет привилегии 'noclip')"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+"Определяет необходимость рассинхронизации анимации текстур нод между блоками "
+"карты."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Показываются ли клиентам игроки без ограничения расстояния.\n"
+"Устарело, используйте параметр player_transfer_distance."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Report path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\87Ñ\91Ñ\82ов"
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ено Ð»Ð¸ Ð¸Ð³Ñ\80окам Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80он Ð¸ Ñ\83биваÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83г Ð´Ñ\80Ñ\83га."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Быстрое перемещение"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Просить ли клиентов переподключиться после сбоя Lua.\n"
+"Установите это, если ваш сервер настроен на автоматический перезапуск."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Регулирует крутизну и глубину впадин в озёрах."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Доп. клав. /"
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Затуманивать ли конец видимой области."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Крутизна озёр"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "Приближение в настоящее время отключено игрой или модом"
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82и Ð¸ Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\80евÑ\8cев."
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ñ\82ладки (аналогиÑ\87но Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82иÑ\8e F5)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "ШиÑ\80ина ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82а Ð½Ð°Ñ\87алÑ\8cного Ñ\80азмеÑ\80а Ð¾ÐºÐ½Ð°."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ñ\82Ñ\80опнÑ\83Ñ\8e Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ð¿Ñ\80о Ð²Ð·Ð³Ð»Ñ\8fде Ð½Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´ Ñ\83глом."
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "ТолÑ\89ина Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸ Ð²Ñ\8bделеннÑ\8bÑ\85 Ð½Ð¾Ð´."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Высота местности"
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Только для систем на Windows: запускать Minetest с окном командной строки на "
+"заднем плане\n"
+"Содержит ту же информацию, что и файл debug.txt (имя файла может отличаться)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено, Ñ\82о Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\80азмеÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ Ð½Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ð¸Ð³Ñ\80ока.\n"
-"ЭÑ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ве Ð² Ñ\83зкиÑ\85 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82аÑ\85."
+"Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¼Ð¸Ñ\80а (вÑ\81Ñ\91 Ð² Ð¼Ð¸Ñ\80е Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð½ÐµÐ¹).\n"
+"Ð\9dе Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке Ð¸Ð· Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ено"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cное Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¼Ð¸Ñ\80а"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
-"Установка в true включает волны на воде.\n"
-"Требует, чтобы шейдеры были включены."
+"Выровненные по миру текстуры можно масштабировать так, чтобы они\n"
+"охватывали несколько нод. Но сервер может не отправить нужный\n"
+"масштаб, особенно если вы используете специально разработанный\n"
+"пакет текстур; с этим параметром клиент пытается определить масштаб\n"
+"автоматически на основании размера текстуры.\n"
+"Смотрите также texture_min_size.\n"
+"Внимание: Этот параметр ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ!"
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ð² Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82ном Ñ\80ежиме, Ñ\83велиÑ\87ение x1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Режим Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80, Ð²Ñ\8bÑ\80овненнÑ\8bÑ\85 Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ñ\8cно"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Y плоской поверхности."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
 msgstr ""
-"Распространение среднего подъёма кривой света.\n"
-"Стандартное отклонение среднего подъёма по Гауссу."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "Режим полёта включён (но: нет привилегии 'fly')"
+"Y нулевого уровня градиента плотности гор. Используется для вертикального "
+"сдвига гор."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Задержка показа подсказок(в миллисекундах)."
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Y верхнего предела больших пещер."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Включает кэширование повёрнутых мешей."
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера."
 
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда включён"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Команды в чате"
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Y-уровень верхнего предела пещеры."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr "Шум постоянности ландшафта"
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Y-уровень высокого рельефа, формирующего горы."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr "Разброс по Y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и морского дна."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Y-уровень морского дна."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ñ\84айла Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e cURL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Смотрите http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
-msgstr "Жюлиа z"
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL тайм-аут"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Моды"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Регулирует гамма-кодировку таблиц освещения. Более высокие значения "
+#~ "ярче.\n"
+#~ "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "Играть (хост)"
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Очистить прозрачные текстуры"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Флаги генератора плоской карты"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n"
+#~ "Является смещением, добавляемым к значению шума 'mgv7_np_mountain'."
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Сквозь стены"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие "
+#~ "тоннели."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
-msgstr ""
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Резкость темноты"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет области гладкой поверхности на парящих островах.\n"
+#~ "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Ширина пещеры"
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Устарело, определяет и располагает жидкости в пещерах с использованием "
+#~ "определений биома.\n"
+#~ "Y верхней границы лавы в больших пещерах."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr "Случайный ввод"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Включить объекты буфера вершин (VBO)"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Размер кэша блоков в генераторе мешей в МБ"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "поддержка IPv6."
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Шум базовой высоты парящих островов"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Мир не создан или не выбран!"
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Базовый шум парящих островов"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Уровень парящих островов"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
-msgstr ""
-"Время ожидания сервера до выгрузки неиспользуемых блоков.\n"
-"Высокие значения более плавные, но используют больше RAM."
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Плотность гор на парящих островах"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Скорость быстрой ходьбы"
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Экспонента гор на парящих островах"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Высота гор на парящих островах"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Доп. клав. 5"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачность от 0 до 255)."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Таймаут выгрузки блоков"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Включить урон"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Поддержка IPv6."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "Круглая миникарта"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Глубина лавы"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Резкость освещённости"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "Все дополнения"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Путь к шрифту TrueType или картинке со шрифтом."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Лимит теней"
 
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Неправильная конфигурация игры."
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Сила среднего подъёма кривой света."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
-msgstr ""
-"Расстояние между камерой и плоскостью, от 0 до 0.5 размера узла. Большинству "
-"пользователей не нужно будет изменить этот параметр. Его увеличение может "
-"уменьшить количество артефактов на слабых графических процессорах.\n"
-"По умолчанию = 0.1; 0.25 будет хорошим значением для слабых планшетов."
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типичная максимальная высота, выше и ниже средней точки гор парящих "
+#~ "островов."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Градиент кривой света на максимальном уровне освещённости."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вариация высоты холмов и глубин озёр на гладкой местности парящих "
+#~ "островов."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Волны на воде"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Клавиша отключения ограничения зоны видимости.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера."
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Проступающие подземелья"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Волны на воде"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Следующий предмет в быстрой панели"
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер."
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Кино"