]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/ru/minetest.po
Add translation of LANG_CODE in all languages
[dragonfireclient.git] / po / ru / minetest.po
index e6ddc8016d205f90b1ad762592fb2f6b336b1e32..025f1653ac6e6ebaccd6ad4ee1bfe89bdfecc284 100644 (file)
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-31 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew Zyabin <schastlilya@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-02 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: weqqr <weqqr@opmbx.org>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
 
 #: builtin/client/init.lua
 msgid "Respawn"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Произошла ошибка:"
 msgid "Main menu"
 msgstr "Главное меню"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Переподключиться"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Сервер запросил переподключение:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
@@ -163,8 +163,9 @@ msgid "Mapgen"
 msgstr "Генератор карты"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
+#, fuzzy
+msgid "No game selected"
+msgstr "Зона видимости"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
@@ -225,6 +226,17 @@ msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
 msgid "< Back to Settings page"
 msgstr "< Назад к странице настроек"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
+msgstr ""
+"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
+"<Октавы>,<Постоянство>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
 msgstr "Выбрать"
@@ -246,12 +258,8 @@ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
 msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+msgid "Format:"
 msgstr ""
-"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
-"<Октавы>,<Постоянство>"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Games"
@@ -261,10 +269,6 @@ msgstr "Игры"
 msgid "Mods"
 msgstr "Моды"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
 msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
@@ -285,14 +289,19 @@ msgstr "Возможные значения: "
 msgid "Restore Default"
 msgstr "Сброс по умолчанию"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Выбрать путь"
+#, fuzzy
+msgid "Select directory"
+msgstr "Каталог сохранения карт"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select file"
+msgstr "Выберите файл мода:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -335,42 +344,6 @@ msgstr ""
 msgid "Subgame Mods"
 msgstr "Моды игры"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Закрыть хранилище"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Загрузка $1, ждите..."
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Страница $1 из $2"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Краткое имя:"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Успешно установлено:"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Не сортировано"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "Переустановить"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
 msgstr "Активные контрибьюторы"
@@ -699,6 +672,10 @@ msgstr "Главное меню"
 msgid "Start Singleplayer"
 msgstr "Начать одиночную игру"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Default textures will be used."
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "No information available"
 msgstr "Описание отсутствует"
@@ -819,10 +796,6 @@ msgstr "Смена управления"
 msgid "Change Password"
 msgstr "Изменить пароль"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Подключение к серверу..."
-
 #: src/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжить"
@@ -860,14 +833,6 @@ msgstr ""
 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
 "- %s: чат\n"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Создание клиента..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Создание сервера..."
-
 #: src/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
@@ -949,14 +914,6 @@ msgstr "Вкл."
 msgid "Remote server"
 msgstr "Удаленный сервер"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Получение адреса..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Завершение..."
-
 #: src/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Одиночная игра"
@@ -991,13 +948,24 @@ msgid "Proceed"
 msgstr "Продолжить"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Special\" = climb down"
 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Вперед"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Назад"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change camera"
+msgstr "Смена управления"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
@@ -1010,6 +978,11 @@ msgstr "Команда"
 msgid "Console"
 msgstr "Консоль"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Дистанция отрисовки"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
 msgstr "Уменьш. громкость"
@@ -1026,6 +999,11 @@ msgstr "Бросить"
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Дистанция отрисовки"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. volume"
 msgstr "Увелич. громкость"
@@ -1080,14 +1058,32 @@ msgstr "Зона видимости"
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Cкриншот"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
 msgstr "Красться"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle Cinematic"
 msgstr "Киношность"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Полёт"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Ускорение"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
 msgstr "Ускорение"
@@ -1097,12 +1093,18 @@ msgid "Toggle fly"
 msgstr "Полёт"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Полёт"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimap"
 msgstr "Включить noclip"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c noclip"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
 msgid "Zoom"
@@ -1388,6 +1390,10 @@ msgstr "Доп. кнопка 1"
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Доп. кнопка 2"
 
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "ru"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1610,13 +1616,19 @@ msgstr ""
 "max_block_send_distance\n"
 "отключает оптимизацию. Указывается в блоках (16 узлов)"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forwards key"
+msgstr "Клавиша  вперёд"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
 msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
-msgstr "Кнопка автобега"
+#, fuzzy
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Автоматически сохранять размер окна"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -1894,7 +1906,8 @@ msgid "Continuous forward"
 msgstr "Непрерывная ходьба"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#, fuzzy
+msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
 msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1984,6 +1997,11 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Урон"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Крутизна озёр"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации"
@@ -2122,10 +2140,6 @@ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются круп
 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
 msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "Скорость снижения"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
@@ -2158,22 +2172,6 @@ msgstr "Частицы при рытье"
 msgid "Disable anticheat"
 msgstr "Отключить анти-чит"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "Отключить escape-последовательности"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
-msgstr ""
-"Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n"
-"Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже 0.4."
-"14\n"
-"и отключить escape-последовательности, генерируемые модами."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
 msgstr "Запретить пустой пароль"
@@ -2269,10 +2267,6 @@ msgstr ""
 "текстуры)\n"
 "во время подключения к серверу."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "Включить покачивание камеры"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2334,10 +2328,6 @@ msgstr ""
 "Включает Parallax Occlusion.\n"
 "Требует, чтобы шейдеры были включены."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables view bobbing when walking."
-msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Интервал печати данных профилирования движка"
@@ -3068,8 +3058,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша уменьшения дистанции видимости.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3078,8 +3068,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша уменьшения громкости.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3098,8 +3088,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша увеличения дистанции видимости.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3108,8 +3098,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша увеличения громкости.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3128,8 +3118,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша, включающая режим быстрого перемещения.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3178,8 +3168,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша отключения звука в игре.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3208,8 +3198,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша открытия окна чата для ввода локальных команд.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3238,8 +3228,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3248,8 +3238,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3258,8 +3248,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша выбора предыдущего предмета в хотбаре.\n"
-"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319"
-"01735e3da1b0edf72eb3"
+"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3296,14 +3286,15 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша переключения режима постоянной ходьбы.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3362,8 +3353,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша выключения обновлений камеры. Используется только для разработки\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3412,8 +3403,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша переключения отображения большого чата.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3423,8 +3414,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Клавиша для переключения отображения профилировщика. Используется для "
 "разработки.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3443,8 +3434,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Клавиша режима увеличения.\n"
-"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
-"e3da1b0edf72eb3"
+"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
@@ -3531,6 +3522,10 @@ msgstr ""
 "-    info (информация)\n"
 "-    verbose (подробности)"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
 msgstr "Ограничение очередей emerge на диске"
@@ -3922,6 +3917,16 @@ msgstr "Максимальное количество одновременных
 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
 msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
+"queue size unlimited"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
@@ -3977,18 +3982,6 @@ msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
 msgstr "Изменяет размер элементов hudbar."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr "URL информации о модах"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr "URL для скачивания модов"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr "URL списка модов"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
 msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
@@ -4098,7 +4091,7 @@ msgstr "Сила карт нормалей"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "Количество emerge-потоков"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4115,8 +4108,8 @@ msgid ""
 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
-"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены "
-"/clearobjects.\n"
+"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены /"
+"clearobjects.\n"
 "Это компромисс между накладными расходами на транзакции SQLite и "
 "потреблением\n"
 "памяти (4096=100 MБ, как правило)."
@@ -4276,6 +4269,12 @@ msgstr "Удалённый медиасервер"
 msgid "Remote port"
 msgstr "Удаленный порт"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Заменять главное меню на пользовательское."
@@ -4333,6 +4332,10 @@ msgstr "Песчаные пляжи появляются, когда np_beach п
 msgid "Save the map received by the client on disk."
 msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
 msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
@@ -4364,10 +4367,6 @@ msgstr "Высота экрана"
 msgid "Screen width"
 msgstr "Ширина экрана"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Cкриншот"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "Каталог со скриншотами"
@@ -4525,7 +4524,8 @@ msgstr "Сообщение о выключении"
 msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
-msgstr "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в блоках (16 узлов)."
+msgstr ""
+"Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в блоках (16 узлов)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4568,7 +4568,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения."
+msgstr ""
+"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
@@ -4619,6 +4620,10 @@ msgstr "Сила параллакса."
 msgid "Strict protocol checking"
 msgstr "Строгая проверка протокола"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Support older servers"
 msgstr "Поддержка старых серверов"
@@ -4796,8 +4801,8 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
-"Чтобы уменьшить лаг, передача блоков замедляется, когда игрок что-то строит."
-"\n"
+"Чтобы уменьшить лаг, передача блоков замедляется, когда игрок что-то "
+"строит.\n"
 "Этот параметр определяет, насколько она замедляется после размещения или "
 "удаления узла."
 
@@ -4875,7 +4880,8 @@ msgstr "Анимированные облака в главном меню."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом."
+msgstr ""
+"Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
@@ -5197,326 +5203,415 @@ msgstr "Таймаут загрузки файла с помощью cURL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "cURL тайм-аут"
 
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
+#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
+#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
 
-#~ msgid "Start Game"
-#~ msgstr "Начать игру"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Внимание"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Caps Lock"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Новый стиль воды"
 
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Ð\97апÑ\8fÑ\82аÑ\8f"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80..."
 
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
 
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
 
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Конец"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
 
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Свободный выбор цели"
 
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Кана"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Загрузить"
 
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Ð\9aандзи"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "Ð\9bÐ\9aÐ\9c: Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80едмеÑ\82Ñ\8b, Ð\9fÐ\9aÐ\9c: Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ñ\80едмеÑ\82"
 
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Минус"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "требуется для:"
 
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Configuration saved.  "
+#~ msgstr "Настройки сохранены.  "
 
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Период"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
+#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
 
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Ð\9fлÑ\8eÑ\81"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\98мÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n"
-#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется."
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Публичные"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Избранные"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Создать мир"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Повторение параллакса"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Генератор карты версии 5"
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Генератор карты версии 7"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."
+#~ "Default Controls:\n"
+#~ "- WASD: Walk\n"
+#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
+#~ "- Mouse right: place/use\n"
+#~ "- Mouse wheel: select item\n"
+#~ "- 0...9: select item\n"
+#~ "- Shift: sneak\n"
+#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
+#~ "- I: Inventory menu\n"
+#~ "- ESC: This menu\n"
+#~ "- T: Chat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Управление по умолчанию:\n"
+#~ "- WASD: перемещение\n"
+#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
+#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
+#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
+#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
+#~ "- Shift: красться\n"
+#~ "- R: смотреть далеко\n"
+#~ "- I: инвентарь\n"
+#~ "- ESC: это меню\n"
+#~ "- T: чат\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Разработчики в отставке"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
+#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
 
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
+#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
+#~ "конфигурацию.  "
 
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов"
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´:"
 
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð½Ð¾Ñ\80малей"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\94Ы"
 
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Ð\9dеÑ\82!"
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "Ð\9fÐ\90Ð\9aÐ\95ТЫ Ð¢Ð\95Ð\9aСТУР"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
 
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ено "
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bе Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и"
 
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено "
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е Minetest Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "Ð\9dÐ\90СТРÐ\9eÐ\99Ð\9aÐ\98"
 
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
 
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "Ð\98Ð\93РЫ"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ð\98мÑ\8f"
 
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Ð\9cодÑ\8b:"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "СÐ\95РÐ\92Ð\95Р"
 
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "Ð\9aÐ\9bÐ\98Ð\95Ð\9dТ"
 
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
 
 #~ msgid "Remove selected mod"
 #~ msgstr "Удалить мод"
 
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
 
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "Ð\9aÐ\9bÐ\98Ð\95Ð\9dТ"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
 
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "СÐ\95РÐ\92Ð\95Р"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Ð\9cодÑ\8b:"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "Ð\98Ð\93РЫ"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
 
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "Ð\9dÐ\90СТРÐ\9eÐ\99Ð\9aÐ\98"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е Minetest Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82иÑ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено "
 
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bе Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\82и"
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ено "
 
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
 
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "Ð\9fÐ\90Ð\9aÐ\95ТЫ Ð¢Ð\95Ð\9aСТУР"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Ð\9dеÑ\82!"
 
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\94Ы"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b Ð½Ð¾Ñ\80малей"
 
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´:"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\83блиÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
-#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
-#~ "конфигурацию.  "
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
-#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Разработчики в отставке"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Управление по умолчанию:\n"
-#~ "- WASD: перемещение\n"
-#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
-#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
-#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
-#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
-#~ "- Shift: красться\n"
-#~ "- R: смотреть далеко\n"
-#~ "- I: инвентарь\n"
-#~ "- ESC: это меню\n"
-#~ "- T: чат\n"
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."
 
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Генератор карты версии 7"
 
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Генератор карты версии 5"
 
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
 
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
 
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
 
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Повторение параллакса"
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Создать мир"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Избранные"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Публичные"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n"
+#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется."
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¸Ñ\80: Ð\98мÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Ð\9fлÑ\8eÑ\81"
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Период"
 
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Настройки сохранены.  "
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
 
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "требуется для:"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Минус"
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Ð\9bÐ\9aÐ\9c: Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ñ\80едмеÑ\82Ñ\8b, Ð\9fÐ\9aÐ\9c: Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð¿Ñ\80едмеÑ\82"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Ð\9aандзи"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Кана"
 
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Свободный выбор цели"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Конец"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
 
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80..."
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Ð\97апÑ\8fÑ\82аÑ\8f"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Новый стиль воды"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Caps Lock"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
-#~ "отображения.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Внимание"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
-#~ "отображения.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Начать игру"
+
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака"
+
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "URL списка модов"
+
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "URL для скачивания модов"
+
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "URL информации о модах"
+
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе."
+
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Включить покачивание камеры"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
 #~ msgstr ""
-#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
-#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
-#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
+#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n"
+#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже "
+#~ "0.4.14\n"
+#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами."
+
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Отключить escape-последовательности"
+
+#~ msgid "Descending speed"
+#~ msgstr "Скорость снижения"
+
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Кнопка автобега"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Использовать"
+
+#~ msgid "Shutting down..."
+#~ msgstr "Завершение..."
+
+#~ msgid "Resolving address..."
+#~ msgstr "Получение адреса..."
+
+#~ msgid "Creating server..."
+#~ msgstr "Создание сервера..."
+
+#~ msgid "Creating client..."
+#~ msgstr "Создание клиента..."
+
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Подключение к серверу..."
+
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Переустановить"
+
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Не сортировано"
+
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Успешно установлено:"
+
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Краткое имя:"
+
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Рейтинг"
+
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Страница $1 из $2"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Установить"
+
+#~ msgid "Downloading $1, please wait..."
+#~ msgstr "Загрузка $1, ждите..."
+
+#~ msgid "Close store"
+#~ msgstr "Закрыть хранилище"
+
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Выбрать путь"
+
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
+
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"