]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/pl/minetest.po
Mgv6: Add heightmap. Do not make large caves that are entirely above ground
[dragonfireclient.git] / po / pl / minetest.po
index 640b307dd5588df18113a1fc0bdc94eab5905611..c49c340cdd575261910fcb547ecd5b9f78385ae8 100644 (file)
@@ -7,774 +7,1219 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel \"Tracerneo\" Ziółkowski <ziolkoneo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-08 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Maciej Kasatkin <maciej.kasatkin@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
-msgid ""
-"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua:67
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
+msgid "World:"
+msgstr "Świat:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
+msgid "Hide Game"
+msgstr "Ukryj Grę"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
+msgid "Hide mp content"
 msgstr ""
-"Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
-"Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację.  "
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
-msgid ""
-"Warning: Some configured mods are missing.\n"
-"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
-"Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację.  "
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
-msgid "Enable All"
-msgstr "Włącz wszystkie"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
-msgid "Disable All"
-msgstr "Wyłącz wszystkie"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
-msgid "depends on:"
-msgstr "zależne od:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
+msgid "Depends:"
+msgstr "Zależy od:"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
-msgid "is required by:"
-msgstr "wymagane przez:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
+#: src/keycode.cpp:224
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
-msgid "Configuration saved.  "
-msgstr "Konfiguracja zapisana.  "
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Włącz wszystkie"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
-msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny.  "
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
+#, fuzzy
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Wyłącz wszystkie"
 
-#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
 
-#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
+msgid "Enable all"
+msgstr "Włącz wszystkie"
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:116
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
 msgid "World name"
 msgstr "Nazwa świata"
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:135
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Generator mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:159
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/guiDeathScreen.cpp:96
-msgid "You died."
-msgstr "Zginąłeś."
-
-#: src/guiDeathScreen.cpp:104
-msgid "Respawn"
-msgstr "Wróć do gry"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr ""
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
-msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
+msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr ""
-"Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
-"przenieś pojedynczy przedmiot"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
-#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
-msgid "Proceed"
-msgstr "Kontynuuj"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
 msgstr ""
-"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
-"klawisze z pliku minetest.conf)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
-msgid "press key"
-msgstr "naciśnij klawisz"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
-msgid "Forward"
-msgstr "Przód"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
+msgid "No of course not!"
+msgstr "Oczywiście, że nie!"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
-msgid "Backward"
-msgstr "Tył"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
-msgid "Use"
-msgstr "Użyj"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
-msgid "Sneak"
-msgstr "Skradanie"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
+msgid "Accept"
+msgstr "Accept"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
-msgid "Drop"
-msgstr "Upuść"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
-msgid "Inventory"
-msgstr "Ekwipunek"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"\n"
+"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
-msgid "Chat"
-msgstr "Czat"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
-msgid "Command"
-msgstr "Komenda"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr ""
+"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
-msgid "Console"
-msgstr "Konsola"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
+msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Przełącz tryb latania"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:88
+msgid "Unsorted"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Przełącz tryb szybki"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Przełącz tryb noclip"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:125
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ściągnij"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
-msgid "Range select"
-msgstr "Zasięg widzenia"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:127
+msgid "please wait..."
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Drukuj stosy"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:159
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:163
+#, fuzzy
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Nazwa świata"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:92
-msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
+msgid "ok"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:101
-msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
-msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:476
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:283
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:501
+msgid "re-Install"
+msgstr "Ponowna instalacja"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:284
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Gra wieloosobowa"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:503
+msgid "Install"
+msgstr "Instaluj"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:285
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:522
+msgid "Close store"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:286
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:530
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Strona $1 z $2"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:287
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
 msgid "Credits"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:317
-msgid "Select World:"
-msgstr "Wybierz świat:"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Twórcy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktywni współautorzy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:346
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Byli współautorzy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:354
-msgid "Configure"
-msgstr "Ustaw"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+msgid "Installed Mods:"
+msgstr "Zainstalowane Mody:"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
-msgid "Play"
-msgstr "Graj"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
+msgid "Online mod repository"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Tryb kreatywny"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
+#, fuzzy
+msgid "No mod description available"
+msgstr "Brak informacjii"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Włącz obrażenia"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
+#, fuzzy
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Brak informacjii"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Ulubione:"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Usuń zaznaczony mod"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
-msgid "Public Server List:"
-msgstr "Lista publicznych serwerów:"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Wybierz plik moda:"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
+msgid "Mods"
+msgstr "Mody"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
 msgid "Address/Port"
 msgstr "Adres/Port"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
-msgid "Show Public"
-msgstr "Pokaż publiczne"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
+msgid "Public Serverlist"
+msgstr "Lista publicznych serwerów"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Pokaż ulubione"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:521
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:591
-msgid "Leave address blank to start a local server."
-msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
+msgid "Configure"
+msgstr "Ustaw"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:600
-msgid "Start Game / Connect"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
+msgid "Start Game"
 msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:632
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
+msgid "Select World:"
+msgstr "Wybierz świat:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Tryb kreatywny"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Włącz obrażenia"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczne"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
-msgid "Delete world"
-msgstr "Usuń świat"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:647
-msgid "Create world"
-msgstr "Stwórz świat"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
+msgid "Port"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:681
-msgid "Fancy trees"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port Serwera"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:687
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
+msgid "No!!!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
 msgid "Smooth Lighting"
 msgstr "Płynne oświetlenie"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:693
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
+msgid "Enable Particles"
+msgstr "Włącz cząstki"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
 msgid "3D Clouds"
 msgstr "Chmury 3D"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:699
-msgid "Opaque water"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
+#, fuzzy
+msgid "Fancy Trees"
+msgstr "Ozdobne drzewa"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
+msgid "Opaque Water"
 msgstr "Nieprzeźroczysta woda"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:709
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
+#, fuzzy
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Połącz"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
+msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
 msgid "Mip-Mapping"
 msgstr "Mip-Mappowanie"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:716
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
 msgid "Anisotropic Filtering"
 msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:723
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
 msgid "Bi-Linear Filtering"
-msgstr "Dwuliniowe filtrowanie"
+msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:730
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
 msgid "Tri-Linear Filtering"
-msgstr "Trójliniowe filtrowanie"
+msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:738
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
 msgid "Shaders"
 msgstr "Shadery"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:745
-msgid "Preload item visuals"
-msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
+msgid "Change keys"
+msgstr "Zmień klawisze"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:752
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Włącz cząstki"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
+#, fuzzy
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:759
-msgid "Finite liquid"
-msgstr "Realistyczne ciecze"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
+msgid "GUI scale factor"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:769
-msgid "Change keys"
-msgstr "Zmień klawisze"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
+msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
+msgid "Touch free target"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
+msgid "Touchthreshold (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
+#, fuzzy
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Mip-Mappowanie"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
+msgid "Generate Normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1084
-msgid "Address required."
-msgstr "Wymagany adres."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1102
-msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
+msgid "Fly mode"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1117
-msgid "Files to be deleted"
-msgstr "Pliki do skasowania"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
+#, fuzzy
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1133
-msgid "Cannot create world: No games found"
-msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
+#, fuzzy
+msgid "Config mods"
+msgstr "Ustaw"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1149
-msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Menu główne"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1256
-msgid "Failed to delete all world files"
-msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
+msgid "Play"
+msgstr "Graj"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
+msgid "No information available"
+msgstr "Brak informacjii"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
+#, fuzzy
+msgid "Texturepacks"
+msgstr "Paczki tekstur"
+
+#: src/client.cpp:2726
+msgid "Item textures..."
+msgstr "Tekstury przedmiotów..."
+
+#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1063
+msgid "Respawn"
+msgstr "Wróć do gry"
+
+#: src/game.cpp:2250
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Definicje przedmiotów..."
+
+#: src/game.cpp:2255
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definicje nod..."
+
+#: src/game.cpp:2262
+msgid "Media..."
+msgstr "Media..."
+
+#: src/game.cpp:2267
+msgid " KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:2271
+msgid " MB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:4220
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
+
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
+msgid "Proceed"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
+"klawisze z pliku minetest.conf)"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
+msgid "\"Use\" = climb down"
+msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
+msgid "press key"
+msgstr "naciśnij klawisz"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
+msgid "Forward"
+msgstr "Przód"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
+msgid "Backward"
+msgstr "Tył"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
+msgid "Use"
+msgstr "Użyj"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
+msgid "Sneak"
+msgstr "Skradanie"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+msgid "Drop"
+msgstr "Upuść"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
+msgid "Inventory"
+msgstr "Ekwipunek"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
+msgid "Chat"
+msgstr "Czat"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
+msgid "Command"
+msgstr "Komenda"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Przełącz tryb latania"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Przełącz tryb szybki"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Przełącz tryb noclip"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
+msgid "Range select"
+msgstr "Zasięg widzenia"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Drukuj stosy"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp:106
 msgid "Old Password"
 msgstr "Stare hasło"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:125
+#: src/guiPasswordChange.cpp:122
 msgid "New Password"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:141
+#: src/guiPasswordChange.cpp:137
 msgid "Confirm Password"
 msgstr "Potwierdź hasło"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:158
+#: src/guiPasswordChange.cpp:153
 msgid "Change"
 msgstr "Zmień"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:167
+#: src/guiPasswordChange.cpp:162
 msgid "Passwords do not match!"
 msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:123
-msgid "Continue"
-msgstr "Dalej"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:132
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmień hasło"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:140
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Głośność"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:147
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Wyjście do menu"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:154
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Wyjście z gry"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:161
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: Walk\n"
-"- Mouse left: dig/hit\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- 0...9: select item\n"
-"- Shift: sneak\n"
-"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-"- I: Inventory menu\n"
-"- ESC: This menu\n"
-"- T: Chat\n"
-msgstr ""
-"Domyślne ustawienia:\n"
-"- WASD: poruszanie\n"
-"- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
-"- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
-"- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
-"- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
-"- Shift: skradanie\n"
-"- R: przełączanie trybu widoczności\n"
-"- I: menu ekwipunku\n"
-"- ESC: to menu\n"
-"- T: czat\n"
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp:108
+#: src/guiVolumeChange.cpp:106
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Głośność: "
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp:121
+#: src/guiVolumeChange.cpp:120
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
 msgid "Left Button"
 msgstr "Lewy przycisk myszy"
 
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
 
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
 msgid "Right Button"
 msgstr "Prawy przycisk myszy"
 
-#: src/keycode.cpp:223
+#: src/keycode.cpp:224
 msgid "X Button 1"
 msgstr "X Button 1"
 
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
 msgid "Back"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
 msgid "Clear"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:225
 msgid "X Button 2"
 msgstr "X Button 2"
 
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
 msgid "Capital"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
 msgid "Kana"
 msgstr "Kana"
 
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:226
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
 msgid "Convert"
 msgstr "Convert"
 
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
 msgid "Final"
 msgstr "Final"
 
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
 msgid "Junja"
 msgstr "Junja"
 
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
 msgid "Kanji"
 msgstr "Kanji"
 
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:227
 msgid "Nonconvert"
 msgstr "Nonconvert"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
-msgstr "Accept"
-
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
 msgid "Mode Change"
 msgstr "Mode Change"
 
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
 
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
 msgid "Prior"
 msgstr "Prior"
 
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:228
 msgid "Space"
 msgstr "Spacja"
 
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
 msgid "Down"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
 msgid "Execute"
 msgstr "Execute"
 
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:229
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:230
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:230
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:230
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/keycode.cpp:232
+#: src/keycode.cpp:233
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Lewy Windows"
 
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
 msgid "Apps"
 msgstr "Apps"
 
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Numpad 0"
 
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Numpad 1"
 
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
 msgid "Right Windows"
 msgstr "Prawy Windows"
 
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:234
 msgid "Sleep"
 msgstr "Sleep"
 
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Numpad 2"
 
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Numpad 3"
 
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Numpad 4"
 
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Numpad 5"
 
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Numpad 6"
 
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:235
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Numpad 7"
 
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
 msgid "Numpad *"
 msgstr "Numpad *"
 
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
 msgid "Numpad +"
 msgstr "Numpad +"
 
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
 msgid "Numpad -"
 msgstr "Numpad -"
 
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
 msgid "Numpad /"
 msgstr "Numpad /"
 
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Numpad 8"
 
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:236
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Numpad 9"
 
-#: src/keycode.cpp:239
+#: src/keycode.cpp:240
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp:239
+#: src/keycode.cpp:240
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp:240
+#: src/keycode.cpp:241
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Lewy Shift"
 
-#: src/keycode.cpp:240
+#: src/keycode.cpp:241
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Prawy Shift"
 
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
 msgid "Left Control"
 msgstr "Lewy Control"
 
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
 msgid "Left Menu"
 msgstr "Lewy Menu"
 
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
 msgid "Right Control"
 msgstr "Prawy Control"
 
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:242
 msgid "Right Menu"
 msgstr "Prawy Menu"
 
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
 msgid "Comma"
 msgstr "Przecinek"
 
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
 msgid "Minus"
 msgstr "Minus"
 
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
 msgid "Period"
 msgstr "Kropka"
 
-#: src/keycode.cpp:243
+#: src/keycode.cpp:244
 msgid "Plus"
 msgstr "Plus"
 
-#: src/keycode.cpp:247
+#: src/keycode.cpp:248
 msgid "Attn"
 msgstr "Attn"
 
-#: src/keycode.cpp:247
+#: src/keycode.cpp:248
 msgid "CrSel"
 msgstr "CrSel"
 
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
 msgid "Erase OEF"
 msgstr "Erase OEF"
 
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
 msgid "ExSel"
 msgstr "ExSel"
 
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
 msgid "PA1"
 msgstr "PA1"
 
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:249
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/main.cpp:1506
+#: src/main.cpp:1681
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: src/main.cpp:1830
-msgid "Failed to initialize world"
-msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się"
+#: src/main.cpp:1719
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:1757
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
 
-#: src/main.cpp:1842
+#: src/main.cpp:1919
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
 
-#: src/main.cpp:1850
+#: src/main.cpp:1926
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:1935
 msgid "Could not find or load game \""
 msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
 
-#: src/main.cpp:1864
+#: src/main.cpp:1953
 msgid "Invalid gamespec."
 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
 
-#: src/main.cpp:1904
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
+#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
+
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "wymagane przez:"
+
+#~ msgid "Configuration saved.  "
+#~ msgstr "Konfiguracja zapisana.  "
+
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
+#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny.  "
+
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
+
+#~ msgid "Multiplayer"
+#~ msgstr "Gra wieloosobowa"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Zaawansowane"
+
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Pokaż publiczne"
+
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Pokaż ulubione"
+
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
+
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Stwórz świat"
+
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Wymagany adres."
+
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
+
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Pliki do skasowania"
+
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
+
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
+
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default Controls:\n"
+#~ "- WASD: Walk\n"
+#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
+#~ "- Mouse right: place/use\n"
+#~ "- Mouse wheel: select item\n"
+#~ "- 0...9: select item\n"
+#~ "- Shift: sneak\n"
+#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
+#~ "- I: Inventory menu\n"
+#~ "- ESC: This menu\n"
+#~ "- T: Chat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Domyślne ustawienia:\n"
+#~ "- WASD: poruszanie\n"
+#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
+#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
+#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
+#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
+#~ "- Shift: skradanie\n"
+#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
+#~ "- I: menu ekwipunku\n"
+#~ "- ESC: to menu\n"
+#~ "- T: czat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
+#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
+#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default Controls:\n"
+#~ "- WASD: move\n"
+#~ "- Space: jump/climb\n"
+#~ "- Shift: sneak/go down\n"
+#~ "- Q: drop item\n"
+#~ "- I: inventory\n"
+#~ "- Mouse: turn/look\n"
+#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
+#~ "- Mouse right: place/use\n"
+#~ "- Mouse wheel: select item\n"
+#~ "- T: chat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Domyślne sterowanie:↵\n"
+#~ "- WASD: ruch↵\n"
+#~ "- Spacja: skok/wspinanie się↵\n"
+#~ "- Shift: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
+#~ "- Q: upuszczenie przedmiotu↵\n"
+#~ "- I: ekwipunek↵\n"
+#~ "- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n"
+#~ "- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n"
+#~ "- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n"
+#~ "- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n"
+#~ "- T: chat\n"
+
+#~ msgid "Exit to OS"
+#~ msgstr "Wyjście z gry"
+
+#~ msgid "Exit to Menu"
+#~ msgstr "Wyjście do menu"
+
+#~ msgid "Sound Volume"
+#~ msgstr "Głośność"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Zmień hasło"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Dalej"
+
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Zginąłeś."
+
+#~ msgid "Shutting down stuff..."
+#~ msgstr "Wyłączanie..."
+
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Łączenie z serwerem..."
+
+#~ msgid "Resolving address..."
+#~ msgstr "Sprawdzanie adresu..."
+
+#~ msgid "Creating client..."
+#~ msgstr "Tworzenie klienta..."
+
+#~ msgid "Creating server...."
+#~ msgstr "Tworzenie serwera...."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Ładowanie..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Instaluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
+
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODY"
+
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
+
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
 
-#: src/main.cpp:1915
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
+
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
+
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "USTAWIENIA"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Hasło"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
+
+#~ msgid "Favorites:"
+#~ msgstr "Ulubione:"
+
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "KLIENT"
+
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
+
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
+
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
+
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nowa gra"
+
+#~ msgid "edit game"
+#~ msgstr "edytuj grę"
+
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Mody:"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Gry"
+
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "GRY"
+
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
+
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nazwa Gry"