]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/pl/minetest.po
Add minetest.get_objects_in_area (#10668)
[dragonfireclient.git] / po / pl / minetest.po
index 96c6570f17980e7b03f9ea76b00ae8888a31c168..015692182ed81383a763651b4c2079dc62f9d7b8 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 01:32+0200\n"
-"Last-Translator: Maciej Kasatkin <maciej.kasatkin@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mikołaj Zaremba <mikolajzaremba03@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
-msgid ""
-"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
-"Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację.  "
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Wróć do gry"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
-msgid ""
-"Warning: Some configured mods are missing.\n"
-"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Umarłeś"
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
 msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
-"Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację.  "
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
-msgid "Enable All"
-msgstr "Włącz wszystkie"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Wystąpił błąd:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu główne"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Połącz ponownie"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
-msgid "Disable All"
-msgstr "Wyłącz wszystkie"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
-msgid "depends on:"
-msgstr "zależne od:"
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ładowanie..."
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
-msgid "is required by:"
-msgstr "wymagane przez:"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
+"z siecią Internet."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Zależności:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Wyłącz wszystko"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Wyłącz moda"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Włącz wszystkie"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Aktywuj moda"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
+"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Brak wymaganych zależności"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Brak dodatkowych zależności."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dodatkowe zależności:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
-msgid "Configuration saved.  "
-msgstr "Konfiguracja zapisana.  "
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Świat:"
 
-#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
-msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny.  "
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
 
-#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Wszystkie zasoby"
 
-#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Powrót do menu głównego"
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:116
-msgid "World name"
-msgstr "Nazwa świata"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:135
-msgid "Game"
-msgstr "Gra"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Ładowanie..."
 
-#: src/guiCreateWorld.cpp:159
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
 
-#: src/guiDeathScreen.cpp:96
-msgid "You died."
-msgstr "Zginąłeś."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
 
-#: src/guiDeathScreen.cpp:104
-msgid "Respawn"
-msgstr "Wróć do gry"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instaluj"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
-msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mody"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Nie można pobrać pakietów"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Brak Wyników"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Paczki zasobów"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstaluj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
 msgstr ""
-"Lewy klik: Przenieś wszystkie przedmioty, Prawy klik: przenieś pojedynczy "
-"przedmiot"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
-#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
-msgid "Proceed"
-msgstr "Kontynuuj"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
 msgstr ""
-"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
-"klawisze z pliku minetest.conf)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Wysokość mrozu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Wysokość mrozu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biomes"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caverns"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caves"
+msgstr "Oktawy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Iteracje"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
-msgid "press key"
-msgstr "naciśnij klawisz"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
-msgid "Forward"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
-msgid "Backward"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Sterownik graficzny"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
-msgid "Use"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
-msgid "Jump"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
-msgid "Sneak"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Generator mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flagi generatora mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mountains"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
-msgid "Drop"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
-msgid "Inventory"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Nie wybrano gry"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
-msgid "Chat"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
-msgid "Command"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Rivers"
+msgstr "Rozmiar rzeki"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
-msgid "Console"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Ziarno losowości"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Smooth transition between biomes"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
-msgid "Toggle fly"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
-msgid "Toggle fast"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
-msgid "Toggle noclip"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
-msgid "Range select"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
 msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
-msgid "Print stacks"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
 msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:55
-msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-msgstr "Nie można stworzyć świata: nazwa zawiera niedozwolone znaki"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Szum podłoża"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:64
-msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
-msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:245
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:246
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Gra wieloosobowa"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr ""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:247
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr ""
+"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:248
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Nazwa świata"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:249
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:280
-msgid "Select World:"
-msgstr "Wybierz świat:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Delete"
-msgstr "Skasuj"
+msgstr "Usuń"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:309
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:317
-msgid "Configure"
-msgstr "Ustaw"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
-msgid "Play"
-msgstr "Graj"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Tryb kreatywny"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Zaakceptuj"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Włącz obrażenia"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
+"która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
-msgid "Address/Port"
-msgstr "Adres/Port"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
-msgid "Show Public"
-msgstr "Pokaż publiczne"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Szum 2d"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
-msgid "Show Favorites"
-msgstr "Pokaż ulubione"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:459
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lunarność"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktawy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Margines"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Trwałość"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Przywróć domyślne"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Rozrzut X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Rozrzut Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Rozrzut Z"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "wartość bezwzględna"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "domyślne"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "wygładzony"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Aktywny)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "Modyfikacja $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:529
-msgid "Leave address blank to start a local server."
-msgstr "Nie wpisuj adresu by uruchomić lokalny serwer."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:538
-msgid "Start Game / Connect"
-msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
-msgid "Delete world"
-msgstr "Skasuj świat"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:577
-msgid "Create world"
-msgstr "Stwórz świat"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:611
-msgid "Fancy trees"
-msgstr "Ozdobne drzewa"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:617
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Płynne oświetlenie"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:623
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "Chmury 3D"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:629
-msgid "Opaque water"
-msgstr "Nieprzeźroczysta woda"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Przeglądaj zawartość online"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:639
-msgid "Mip-Mapping"
-msgstr "Mip-Mappowanie"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Zawartość"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:646
-msgid "Anisotropic Filtering"
-msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:653
-msgid "Bi-Linear Filtering"
-msgstr "Dwuliniowe filtrowanie"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informacja:"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:660
-msgid "Tri-Linear Filtering"
-msgstr "Trójliniowe filtrowanie"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Zainstalowane pakiety:"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:668
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shadery"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Brak wymaganych zależności."
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:675
-msgid "Preload item visuals"
-msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Brak opisu pakietu"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:682
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Włącz cząstki"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:692
-msgid "Change keys"
-msgstr "Zmień klawisze"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Usuń modyfikację"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:977
-msgid "Address required."
-msgstr "Wymagany adres."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Użyj paczki tekstur"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:995
-msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktywni współautorzy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1010
-msgid "Files to be deleted"
-msgstr "Pliki do skasowania"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Twórcy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1026
-msgid "Cannot create world: No games found"
-msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1042
-msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Byli współautorzy"
 
-#: src/guiMainMenu.cpp:1146
-msgid "Failed to delete all world files"
-msgstr "Nie można skasować wszystkich plików świata"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
-msgid "Old Password"
-msgstr "Stare hasło"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Rozgłoś serwer"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:125
-msgid "New Password"
-msgstr "Nowe hasło"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:141
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Ustaw"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:158
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Tryb kreatywny"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:167
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Włącz obrażenia"
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:118
-msgid "Continue"
-msgstr "Dalej"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Utwórz grę"
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:127
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmień hasło"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Udostępnij serwer"
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:135
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Wyjdź do menu"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:142
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Wyjście z gry"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
 
-#: src/guiPauseMenu.cpp:149
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: Walk\n"
-"- Mouse left: dig/hit\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- 0...9: select item\n"
-"- Shift: sneak\n"
-"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-"- I: Inventory menu\n"
-"- ESC: This menu\n"
-"- T: Chat\n"
-msgstr ""
-"Domyślne ustawienia:\n"
-"- WASD: poruszanie\n"
-"- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
-"- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
-"- Kółko myszki: wybieranie przedmiotu\n"
-"- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
-"- Shift: skradanie\n"
-"- R: przełączanie trybu widoczności\n"
-"- I: menu posiadanych przedmiotów\n"
-"- ESC: to menu\n"
-"- T: Czat\n"
-
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Left Button"
-msgstr "Lewy przycisk myszki"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Środkowy przycisk myszki"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Right Button"
-msgstr "Prawy przycisk myszki"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Graj"
 
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X Button 1"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Back"
-msgstr "Backspace"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Wybierz świat:"
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Clear"
-msgstr "Delete"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port Serwera"
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Rozpocznij grę"
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Adres / Port"
 
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X Button 2"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Capital"
-msgstr "Caps Lock"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Tryb kreatywny"
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Obrażenia włączone"
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Usuń ulubiony"
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Ulubione"
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Dołącz do gry"
 
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Convert"
-msgstr "Convert"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP włączone"
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Final"
-msgstr "Final"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Chmury 3D"
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
-msgstr "Accept"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Wszystkie ustawienia"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antyaliasing:"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Mode Change"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Prior"
-msgstr "Prior"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Mapowanie wypukłości"
 
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Space"
-msgstr "Spacja"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Zmień klawisze"
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Down"
-msgstr "Dół"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Szkło połączone"
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Execute"
-msgstr "Execute"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Ozdobne liście"
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Generuj normalne mapy"
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Select"
-msgstr "Select"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmapy"
 
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
 
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
 
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Filtrowanie wyłączone"
 
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Snapshot"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
 
-#: src/keycode.cpp:232
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Lewy Windows"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Podświetlanie bloków"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Apps"
-msgstr "Apps"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Obramowanie bloków"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Nieprzejrzyste liście"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Prawy Windows"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
 
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Mapowanie paralaksy"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shadery"
 
-#: src/keycode.cpp:234
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Proste Liście"
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Płynne oświetlenie"
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Teksturowanie:"
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tone Mapping"
 
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Próg dotyku (px)"
 
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
 
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Falujące liście"
 
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Lewy Shift"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Fale (Ciecze)"
 
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Prawy Shift"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Falujące rośliny"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Ustawienia modów"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Menu główne"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Tryb jednoosobowy"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Upłynął czas połączenia."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotowe!"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Inicjalizacja elementów"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Inicjalizacja elementów..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Ładowanie tekstur..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu główne"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Wybierz nazwę!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "Adres "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "Tryb kreatywny "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Obrażenia: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Tryb: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Publiczne: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nazwa serwera: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Tryb kinowy włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Łączenie z serwerem..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Sterowanie:↵\n"
+"- %s: idź do przodu↵\n"
+"- %s: idź do tyłu↵\n"
+"- %s: idź w lewo↵\n"
+"- %s: idź w prawo↵\n"
+"- %s: skocz/wspinaj się↵\n"
+"- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n"
+"- %s: upuść przedmiot↵\n"
+"- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
+"- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
+"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
+"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
+"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
+"- %s: czatuj↵\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Tworzenie klienta..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Tworzenie serwera...."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Informacje debugu widoczne"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Domyślne sterowanie:\n"
+"Brak widocznego menu:\n"
+"- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
+"- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
+"- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
+"Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
+"- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
+" -->zamknij\n"
+"- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
+" --> przenieś stack\n"
+"- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
+" --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Wyjście do menu"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Wyjście z gry"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Tryb szybki wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Tryb szybki włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Tryb latania wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Tryb latania włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Mgła wyłączona"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Mgła włączona"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Informacje o grze:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Gra wstrzymana"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Tworzenie serwera"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Definicje przedmiotów..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Media..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Minimapa ukryta"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Tryb noclip wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Tryb noclip włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definicje bloków..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Włącz"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Wykresy profilera widoczne"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Serwer zdalny"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Sprawdzanie adresu..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Wyłączanie..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Głośność wyciszona"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Głośność włączona ponownie"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Siatka widoczna"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Czat ukryty"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Chat widoczny"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD ukryty"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD widoczny"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler ukryty"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
 
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Klawisz Caps Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Dół"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Usuń EOF"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Zaakceptuj IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Konwertuj IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Uniknij IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Zmiana Trybu IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Niezmienialny"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Lewy przycisk myszy"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "Lewy Control"
 
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
 msgstr "Lewy Menu"
 
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Right Control"
-msgstr "Prawy Control"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Lewy Shift"
 
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Prawy Menu"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Lewy Windows"
+
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Środkowy przycisk myszy"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numeryczna *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numeryczna +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numeryczna -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numeryczna ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numeryczna /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numeryczna 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numeryczna 1"
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Comma"
-msgstr "Przecinek"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numeryczna 2"
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numeryczna 3"
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Period"
-msgstr "Kropka"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numeryczna 4"
 
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numeryczna 5"
 
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numeryczna 6"
 
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numeryczna 7"
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase OEF"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numeryczna 8"
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numeryczna 9"
 
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Page down"
 
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Page up"
 
-#: src/main.cpp:1384
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/main.cpp:1633
-msgid "Failed to initialize world"
-msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Graj"
 
-#: src/main.cpp:1645
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/main.cpp:1653
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/main.cpp:1667
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
 
-#: src/main.cpp:1707
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Prawy przycisk myszy"
 
-#: src/main.cpp:1718
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Prawy Control"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Prawy Menu"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Prawy Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Prawy Windows"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Uśpij"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snapshot"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Spacja"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Przycisk X 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Przycisk X 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli "
+"zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z "
+"Twoim danymi.\n"
+"Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić "
+"utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Automatyczne skoki"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Tył"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Zmień kamerę"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Czat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komenda"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Zmniejsz głośność"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Upuść"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Przód"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Zwiększ pole widzenia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Zwiększ głośność"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Ekwipunek"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
+"klawisze z pliku minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Lokalne polecenie"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Następny przedmiot"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Poprzedni przedmiot"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Zasięg widzenia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Skradanie"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Specialne"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Przełącz HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Przełącz tryb szybki"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Przełącz tryb latania"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Przełącz mgłę"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Przełącz minimapę"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Przełącz tryb noclip"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "naciśnij klawisz"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Stare hasło"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Wyciszony"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Głośność: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Enter "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "pl"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
+"Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
+"dotknięcia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n"
+"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
+"znajduje się poza głównym okręgiem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
+"Używany by przesunąć  odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko "
+"punktu (0, 0).\n"
+"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla "
+"zbiorów Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na "
+"węzłech."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
+"Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
+"Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
+"fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
+"Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
+"Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
+"odpowiedniego \n"
+"dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+"0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
+"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "Chmury 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "Modele 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Siła map normlanych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
+"Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Szum 3D określający teren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Wsparcie 3D\n"
+"Aktualnie wspierane:\n"
+"-    none: bez wyjścia 3d.\n"
+"-    anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
+"-    interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
+"-    topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
+"-    sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
+"-    crossview: obuoczne 3d\n"
+"-    pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
+"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
+"Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+"Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
+"wyłączony."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Interwał zapisu mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Adres połączenia.\n"
+"Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
+"Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
+"ekranów 4k."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
+"Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
+"Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
+"Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
+"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ambient occlusion gamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Wzmacnia doliny."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Rozgłoś serwer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Szum jabłoni"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Bezwładność ramion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
+"ramion, podczas przesuwania kamery."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Z tej odległości serwer mocno zoptymalizuje, które bloki są wysłane do "
+"klientów.\n"
+"Małe wartości mogą bardzo poprawić działanie, kosztem widocznego "
+"renderowania glitchy.\n"
+"(Niektóre bloki nie będą wygenerowane pod wodą ani w jaskiniach, jak również "
+"na lądzie.\n"
+"Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
+"optymalizację.\n"
+"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr ""
+"Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n"
+"type: bool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Poziom ziemi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Bazowa wysokość terenu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Podstawowe uprawnienia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Szum plaży"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Próg szumu plaży"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "Sprawdzanie adresu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Buduj w pozycji gracza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Wbudowany"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Mapowanie wypukłości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n"
+"Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n"
+"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
+"graficznych.\n"
+"0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Wygładzanie kamery"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Klawisz przełączania kamery"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Szum jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Szum jaskini #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Szerokość jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Szerokość jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Zwężenie jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Próg groty"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Szerokość jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
+"-   Pełny:   Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki tekstur, "
+"itd.\n"
+"-   Prosty:   Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. "
+"Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Klawisz czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Poziom logowania debugowania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Klawisz przełączania czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Komenda"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Szerokość fragmentu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Tryb Cinematic"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Klient i Serwer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "Modyfikacja klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Modyfikacja klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Szybkość wspinania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Zasięg chmur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Chmury 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Chmury w menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Kolorowa mgła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
+"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
+"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Klawisz komend"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Połączone szkło"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Przeźroczystość konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Kolor konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Wysokość konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Ciągle na przód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
+"przód.\n"
+"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Sterowanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
+"Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
+"zostaje niezmienione."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Wiadomość awarii"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreatywny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Kanał alfa celownika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Kolor celownika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Włącz obrażenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Próg szumu pustyni"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Poziom logowania debugowania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Krok serwera dedykowanego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Domyślne przyspieszenie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Domyślna gra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
+"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Domyślne hasło"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Domyślne uprawnienia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Domyślny format raportu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Domyślna gra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
+"Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
+"Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
+"nieskończoność)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
+"Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
+"sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
+"serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Próg szumu pustyni"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+"Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
+"Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Wyłącz anticheat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
+"To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Odblokuj okno konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla nowo powstałych map."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Włącz joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Włącz tryb mod security"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
+"Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
+"Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
+"zawieszać\n"
+"kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
+"spodziewanych funkcjonalności."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
+"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
+"tekstur)\n"
+"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
+"Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+"Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
+"tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
+"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane w "
+"paczce tekstur\n"
+"lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
+"Wymaga włączonych shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Włącz minimapę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Włącza generację map normalnych w locie  (efekt płaskorzeźby).\n"
+"Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Włącza mapowanie paralaksy.\n"
+"Wymaga włączenia shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Metody bytów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+"Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
+"pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Współczynnik szumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Współczynnik spadku drgań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Zastępcza czcionka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Zastępczy cień czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Szybkie poruszanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
+"Wymaga to uprawnienia „fast”  na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "Pole widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Pole widzenia w stopniach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery "
+"wyświetlane w zakładce Multiplayer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Głębokość wypełnienia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Mapowanie Filmic tone"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
+"przeźroczystymi sąsiadami,\n"
+"które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
+"ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
+"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to "
+"w czasie ładowania tekstur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Stałe ziarno mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Klawisz latania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Latanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fog start"
+msgstr "Początek mgły"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Klawisz przełączania mgły"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Cień czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n"
+"@name, @message, @timestamp (opcjonalne)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Format zrzutu ekranu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Do przodu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Typ fraktalny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Czcionki Freetype"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
+"węzłów)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
+"(16 węzłów)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Tryb pełnoekranowy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Skalowanie GUI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Filtr skalowania GUI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Generuj mapy normalnych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+"Globalne właściwości generowania map.\n"
+"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
+"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
+"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
+"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
+"domyślnych.\n"
+"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Grawitacja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr "Poziom ziemi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Szum błota"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "Mody"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Klawisz przełączania HUD"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
+"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
+"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
+"debug).\n"
+"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
+"twórców modów)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+"Spraw by profiler instruował się samoczynnie:\n"
+"*instruowanie pustych funkcji.\n"
+"To estymuje narzut, który instrumentacja dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
+"*instruowanie samplera będącego w użyciu do zaktualizowania statystyk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Szum mieszania gorąca"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Szum gorąca"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Szum wysokości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Rożnorodność wysokości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Stromość zbocza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Granica zbocza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
+"w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
+"w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
+"w blokach na sekunde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
+"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Jak szerokie są rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Szum wilgotności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Szum wilgotności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "Serwer IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
+"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
+"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków "
+"mapy na podstawie pozycji gracza.\n"
+"Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków wysyłanych na serwer.\n"
+"Klient już nie będzie widział większości ukrytych bloków, tak więc zostanie "
+"ograniczona przydatność trybu noclip."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
+"bloki.\n"
+"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
+"użyty do schodzenia w dół i opadania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
+"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
+"serwera.\n"
+"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
+"zależy do nachylenia gracza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
+"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ignoruj błędy świata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+"Instrument wbudowany.\n"
+"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+"Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji (wszystko co prześlesz "
+"do funkcji minetest.register_*() )"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+"Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+"Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrukcja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Ekwipunek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Odwróć mysz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "TTL przedmiotu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Identyfikator Joystick-a"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Czułość drgania joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Typ Joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent W stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent X stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Z stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Skok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Szybkość skoku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zmniejszania głośności.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zwiększania głośności.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz skakania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się na przód,\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w lewo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w prawo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyciszania gry.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz skradania.\n"
+"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
+"jest wyłączone.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania latania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Stromość jeziora"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Granica jeziora"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Głębia dużej jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Styl liści"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"Style liści:\n"
+"-   Fancy:  wszystkie ściany widoczne\n"
+"-   Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
+"-   Opaque: wyłącza przeźroczystość"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "W lewo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
+"aktualizowane przez sieć."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
+"Do włączenia wymagane są shadery."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
+msgstr ""
+"Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
+"-   <nic> (brak logowania)\n"
+"-   none (logi bez poziomu)\n"
+"-   error\n"
+"-   warning\n"
+"-   action\n"
+"-   info\n"
+"-   verbose"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Centrum  środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Centrum  środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
+"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
+"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
+"-    Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
+"-    Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
+"-    Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
+"Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Płynność cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Zanurzanie w cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Wczytaj profiler gry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
+"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
+" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Skrypt głównego menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Skrypt głównego menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
+"kierunku patrzenia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "Katalog map"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
+"Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza.\n"
+"Oznakowania nie będące określonymi w ciągu oznakowań nie są zmieniane z "
+"domyślnych.\n"
+"Oznakowania zaczynające się od 'no' używane są do ich blokowania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"Globalne właściwości generowania map.\n"
+"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
+"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
+"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
+"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
+"domyślnych.\n"
+"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
+msgstr ""
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Limit generacji mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Interwał zapisu mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Limit bloków mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Generator mapy fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Generator mapy flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Generator mapy fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Generator mapy v5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Generator mapy v6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Generator mapy v7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Generator mapy Valleys"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Generator mapy debugowanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nazwa generatora mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Max. pakietów na iterację"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maksymalny FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maksymalna długość hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
+"z dużą prędkością."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
+"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
+"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
+"Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba pakietów przesyłanych podczas kroku, jeżeli masz wolne "
+"łącze\n"
+"spróbuj zredukować to, ale nie redukuj jej poniżej podwojonej liczby "
+"klientów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
+"Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
+"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Pamięć podręczna siatki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Wiadomość dnia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minimapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Przycisk Minimapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip-Mappowanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Kanały modów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Szum wysokości góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Szum wysokości góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Czułość myszy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Mnożnik czułości myszy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Szum błota"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Mnożnik dla drgań upadku.\n"
+"Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "Klawisz wyciszenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Wycisz dźwięk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+"Nazwa gracza.\n"
+"Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
+"Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+"Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Near plane"
+msgstr "Najbliższy wymiar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
+"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr "Tryb noclip"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Klawisz trybu noclip"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Podświetlanie bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Interwał NodeTimer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Szumy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Próbkowanie normalnych map"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Siła map normlanych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Liczba powstających wątków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
+"clearobjects.\n"
+"To wymiana pomiędzy sqlite  i\n"
+"konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
+"formspec jest otwarty."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Zamknięcie paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Skala parallax occlusion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
+"lokalizacja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+"Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
+"wyszukiwane z tej lokalizacji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizyka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Klawisz latania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
+"Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr "Nazwa gracza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "Odległość przesyłania graczy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
+msgstr "PvP"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Port do połączeń (UDP).\n"
+"Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
+"przycisków myszy.\n"
+"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+"Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
+"wywoływanie komend powłoki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach) 0 = "
+"wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Klawisza przełączania profilera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilowanie modyfikacji"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+"Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
+"Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "Losowe wejście"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "Zasięg widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Ścieżka raportu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "Zdalne media"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Port zdalny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
+"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Ścieżka raportu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Szum podwodnej grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Szum grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Szum podwodnej grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Szum podwodnej grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "W prawo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
+msgstr "Szum rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River size"
+msgstr "Rozmiar rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Zapisywanie działań gracza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Okrągła minimapa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+"Skaluj gui wartościami użytkownika.\n"
+"Użyj najbliższego filtru anty-alias, żeby przeskalować GUI.\n"
+"Wygładzi to niektóre poszarpane krawędzie oraz zmiesza piksele, podczas "
+"zmniejszenia skali, kosztem rozmazywania niektórych pikseli krawędziowych, "
+"gdy obrazy są skalowane niecałkowitym wartościami."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "Wysokość ekranu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Szerokość ekranu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Folder zrzutu ekranu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Format zrzutu ekranu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+"Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
+"1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
+"0 to domyślna jakość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Szum dna morza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpieczeństwo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Kolor zaznaczenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Długość zaznaczenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "Adres URL serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "Adres serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Opis serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "Nazwa serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Port Serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Lista publicznych serwerów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
+"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
+"Do włączenia wymagane są shadery."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
+"Wymaga shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
+"Wymaga shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "Shadery"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
+"wydajność niektórych kart graficznych.\n"
+"Działa tylko na grafice OpenGL ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Pokaż informacje debugowania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie zmieni rozmiar % "
+"pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr "Kawałek w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Płynne oświetlenie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
+"widoku lub ruchu myszki.\n"
+"Przydatne przy nagrywaniu filmików."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
+"funkcję."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Skradanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Szybkość skradania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "Skradanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Klawisz używany do wspinania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+"Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
+"$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
+"(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
+"Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
+"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Statyczny punkt spawnu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Szum stromości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Siła paralaksy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Usuń kody kolorów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "Synchroniczny SQLite"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Zmienność temperatury biomów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Szum wysokości terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Szum podłoża"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Wysokość terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Szum podwyższanego terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Szum terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Próg szumu terenu górskiego.\n"
+"Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
+"Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Próg szumu jezior.\n"
+"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
+"Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Stały szum terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "Paczki tekstur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
+"określonego formatu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+"Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
+"profile."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
+"Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+"Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
+"Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
+"Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
+"wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items.  A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+"Czas (w sekundach) po którym następuje próba zmniejszenia rozmiaru kolejki "
+"cieczy przez jej usunięcie. Do tego czasu kolejka może urosnąć ponad "
+"pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"Czas między powtarzanymi zdarzeniami, gdy wciskamy kombinację klawiszy "
+"joysticka."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Czas, wyrażany w sekundach,pomiędzy powtarzanymi kliknięciami prawego "
+"przycisku myszy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Typ joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
+"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Interwał czasu wysyłania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr "Szybkość upływu czasu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+"Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
+"klienta."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
+"buduje.\n"
+"Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Próg ekranu dotykowego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Szum drzew"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True= 256\n"
+"False= 128\n"
+"Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Zaufane mody"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Niedopróbkowanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
+msgstr ""
+"Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
+"stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
+"Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
+"obrazów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Górna granica Y lochów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Górna granica Y lochów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
+"wydajność,\n"
+"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
+"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr "Synchronizacja pionowa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Głębokość doliny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Wypełnienie doliny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Profilowanie doliny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Stok doliny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+"Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
+"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+"Zmienność poszarpania terenu.\n"
+"Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr "Sterownik graficzny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Klawisz zoom"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Pole widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Włącza mapowanie paralaksy.\n"
+"Wymaga włączenia shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n"
+"Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n"
+"Nie działa na fraktale 3D.\n"
+"Jego zakres jest od -2 do 2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Szybkość chodzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
+"blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr "Poziom wody"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Falujące bloki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Falujące liście"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Falujące bloki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Wysokość fal wodnych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Szybkość fal wodnych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Długość fal wodnych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Falujące rośliny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+"Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być filtrowane "
+"przez Minetest, ale niektóre są generowane bezpośrednio na sprzęt ( np. "
+"renderuj tekstury do bloków inwentarza)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+"Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
+"do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
+"metody \n"
+"skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
+"wspierają pobieranie tekstur z komputera."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+"Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
+"tekstury niskiej rozdzielczości \n"
+"mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
+"interpolacją, \n"
+"aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
+"do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
+"więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
+"niż 1\n"
+"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
+"linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
+"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
+"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+msgstr ""
+"Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
+"wspierająca takie czcionki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+"Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
+"Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
+"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Określ brak widoczności mgły."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
+"Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
+"Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Y płaskiego podłoża."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
+"rozmiarów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Limit wysokości jaskiń."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Wysokość dna jezior."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Limit równoległy cURL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "Limit czasu cURL"
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
+
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Falująca woda"
+
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Projekcja lochów"
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Falująca woda"
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
+#~ "wznoszącym się."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
+#~ "górzystego terenu."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limit cieni"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
+
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
+
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Włącz VBO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
+#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość ciemności"
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
+#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
+#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
+#~ "jasność.\n"
+#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
+
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Backspace"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"