]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/pl/minetest.po
Add minetest.get_objects_in_area (#10668)
[dragonfireclient.git] / po / pl / minetest.po
index 19f18e73ace3af8ab842013bdeb10e5780c970eb..015692182ed81383a763651b4c2079dc62f9d7b8 100644 (file)
@@ -1,41 +1,44 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
-"Language-Team: Polish "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mikołaj Zaremba <mikolajzaremba03@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Wróć do gry"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Umarłeś"
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Wystąpił błąd:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Połącz ponownie"
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "Połącz ponownie"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ładowanie..."
 
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
 "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
-"internetowe."
+"z siecią Internet."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
@@ -75,51 +78,77 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
-msgstr "Zależy od:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Zależności:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Wyłącz paczkę modów"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Wyłącz wszystko"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Włącz paczkę modów"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Wyłącz moda"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Włącz wszystkie"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Aktywuj moda"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
-"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Ukryj Grę"
+"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
+"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Ukryj zawartość paczki modów"
+msgid "Find More Mods"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Brak wymaganych zależności"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Brak dodatkowych zależności."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dodatkowe zależności:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
@@ -131,40 +160,272 @@ msgstr "Świat:"
 msgid "enabled"
 msgstr "włączone"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Wszystkie zasoby"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Powrót do menu głównego"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Ładowanie..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Gry"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Instaluj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mody"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Nie można pobrać pakietów"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Brak Wyników"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Paczki zasobów"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odinstaluj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Wysokość mrozu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Wysokość mrozu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biomes"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caverns"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caves"
+msgstr "Oktawy"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Iteracje"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Sterownik graficzny"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Generator mapy"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flagi generatora mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mountains"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Nie wybrano gry"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Rivers"
+msgstr "Rozmiar rzeki"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Ziarno losowości"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Szum podłoża"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
 msgstr ""
 "Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
 
@@ -173,32 +434,32 @@ msgid "World name"
 msgstr "Nazwa świata"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
+msgid "You have no games installed."
 msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
 msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
 msgstr "Zaakceptuj"
 
@@ -206,14 +467,22 @@ msgstr "Zaakceptuj"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
+"która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Szum 2d"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
 msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
@@ -235,32 +504,20 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), "
-"<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>"
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lunarność"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mody"
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktawy"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Margines"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
+msgid "Persistance"
+msgstr "Trwałość"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -270,94 +527,169 @@ msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "Możliwe wartości to: "
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
 msgstr "Przywróć domyślne"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Wybierz ścieżkę"
+msgid "Select file"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
 msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "Wartość musi być większa niż $1."
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1."
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Rozrzut X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Rozrzut Y"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Rozrzut Z"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "wartość bezwzględna"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "domyślne"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "wygładzony"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Aktywny)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "Modyfikacja $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
 msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
 "Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Zamknij"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Ściąganie $1, czekaj..."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Instaluj"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Strona $1 z $2"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Przeglądaj zawartość online"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informacja:"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Nazwa skrócona:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Zainstalowane pakiety:"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Zainstalowano pomyślnie:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Brak wymaganych zależności."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Nieposortowane"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Brak opisu pakietu"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "Ponowna instalacja"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Usuń modyfikację"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Użyj paczki tekstur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -379,124 +711,111 @@ msgstr "Byli współautorzy"
 msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Zainstalowane Mody:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Rozgłoś serwer"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Informacje o modzie:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Ustaw"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Tryb kreatywny"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Wybierz plik moda:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Włącz obrażenia"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Utwórz grę"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Udostępnij serwer"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Adres / Port"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Graj"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Wybierz świat:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port Serwera"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Rozpocznij grę"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Adres / Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
 msgstr "Tryb kreatywny"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
 msgstr "Obrażenia włączone"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "Usuń ulubiony"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Dołącz do gry"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
 msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "PvP włączone"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Ustaw"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Tryb kreatywny"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Włącz obrażenia"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczne"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Wybierz świat:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Port Serwera"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
@@ -514,8 +833,8 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Wszystkie ustawienia"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -525,6 +844,10 @@ msgstr "Antyaliasing:"
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
@@ -533,8 +856,8 @@ msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
 msgid "Bump Mapping"
 msgstr "Mapowanie wypukłości"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
 msgstr "Zmień klawisze"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -545,6 +868,10 @@ msgstr "Szkło połączone"
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Ozdobne liście"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Generuj normalne mapy"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "Mipmapy"
@@ -567,20 +894,16 @@ msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Podświetlanie bloku"
+msgstr "Podświetlanie bloków"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
 msgstr "Obramowanie bloków"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Mapowanie normalnych"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 msgstr "Nieprzejrzyste liście"
@@ -601,6 +924,10 @@ msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
 msgid "Reset singleplayer world"
 msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ekran:"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
@@ -609,6 +936,10 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "Shaders"
 msgstr "Shadery"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
 msgstr "Proste Liście"
@@ -630,7 +961,7 @@ msgid "Tone Mapping"
 msgstr "Tone Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
 msgstr "Próg dotyku (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -642,12 +973,12 @@ msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Falujące liście"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Falujące rośliny"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Fale (Ciecze)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Falująca woda"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Falujące rośliny"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -665,47 +996,27 @@ msgstr "Menu główne"
 msgid "Start Singleplayer"
 msgstr "Tryb jednoosobowy"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Graj"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Brak informacjii"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Paczki tekstur"
-
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Upłynął czas połączenia."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Gotowe!"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
 msgstr "Inicjalizacja elementów"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
 msgstr "Inicjalizacja elementów..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "Ładowanie tekstur..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
 msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
 
@@ -733,15 +1044,31 @@ msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
 msgid "Player name too long."
 msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
 
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Wybierz nazwę!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
+
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
 
-#: src/fontengine.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
+#: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
+msgstr "no"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
@@ -749,57 +1076,133 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Zmień klawisze"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "Adres "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "Tryb kreatywny "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Obrażenia: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Tryb: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Publiczne: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nazwa serwera: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Tryb kinowy włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "Łączenie z serwerem..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "Kontynuuj"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Sterowanie:↵\n"
+"- %s: idź do przodu↵\n"
+"- %s: idź do tyłu↵\n"
+"- %s: idź w lewo↵\n"
+"- %s: idź w prawo↵\n"
+"- %s: skocz/wspinaj się↵\n"
+"- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n"
+"- %s: upuść przedmiot↵\n"
+"- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
+"- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
+"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
+"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
+"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
+"- %s: czatuj↵\n"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 msgstr "Tworzenie klienta..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 msgstr "Tworzenie serwera...."
 
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Domyślne sterowanie:↵\n"
-"- WASD: ruch↵\n"
-"- Spacja: skok/wspinanie się↵\n"
-"- Shift: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
-"- Q: upuszczenie przedmiotu↵\n"
-"- I: ekwipunek↵\n"
-"- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n"
-"- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n"
-"- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n"
-"- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n"
-"- T: chat\n"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Informacje debugu widoczne"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -827,491 +1230,778 @@ msgstr ""
 "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
 " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 msgstr "Wyjście do menu"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Wyjście z gry"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Tryb szybki wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Tryb szybki włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Tryb latania wyłączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Tryb latania włączony"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Mgła wyłączona"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Mgła włączona"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Informacje o grze:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Gra wstrzymana"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Tworzenie serwera"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 msgstr "Definicje przedmiotów..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
 msgstr "Media..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
 msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definicje nod..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Sprawdzanie adresu..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Wróć do gry"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Minimapa ukryta"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Wyłączanie..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Głośność"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Zginąłeś."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Kontynuuj"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Tryb noclip wyłączony"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "T"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Tryb noclip włączony"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Czat"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Komenda"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definicje bloków..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsola"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Włącz"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Upuść"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Przód"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Ekwipunek"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Wykresy profilera widoczne"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Skok"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Serwer zdalny"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Sprawdzanie adresu..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
-"klawisze z pliku minetest.conf)"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Wyłączanie..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Drukuj stosy"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Głośność"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Zasięg widzenia"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Głośność wyciszona"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Skradanie"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Głośność włączona ponownie"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Przełącz tryb szybki"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Przełącz tryb latania"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Przełącz tryb noclip"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Użyj"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Siatka widoczna"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "naciśnij klawisz"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Czat ukryty"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Nowe hasło"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Chat widoczny"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Stare hasło"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD ukryty"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD widoczny"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjście"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler ukryty"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Głośność: "
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Caps Lock"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Klawisz Caps Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 msgstr "Delete"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Przecinek"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Konwertuj"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase OEF"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Usuń EOF"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Final"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Zaakceptuj IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Konwertuj IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Uniknij IME"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Zmiana Trybu IME"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Niezmienialny"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
 msgstr "Lewy przycisk myszy"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "Lewy Control"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
 msgstr "Lewy Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Lewy Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Lewy Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Środkowy przycisk myszy"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Zmiana Trybu"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Następny"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
 msgstr "Numeryczna *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
 msgstr "Numeryczna +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 msgstr "Numeryczna -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numeryczna ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 msgstr "Numeryczna /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Numeryczna 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Numeryczna 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Numeryczna 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Numeryczna 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Numeryczna 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Numeryczna 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Numeryczna 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Numeryczna 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Numeryczna 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Numeryczna 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Page down"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Page up"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Kropka"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Graj"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
-msgstr "Print"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Prior"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "Prawy przycisk myszy"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Prawy Control"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
 msgstr "Prawy Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Prawy Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
 msgstr "Prawy Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Wybierz"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
+msgstr "Uśpij"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Spacja"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
-msgstr "X Button 1"
+msgstr "Przycisk X 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
-msgstr "X Button 2"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
-"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
-"Używany by przesunąć  odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
-"punktu (0, 0).\n"
-"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
-"Julii.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
-"węzłech."
+msgstr "Przycisk X 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli "
+"zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z "
+"Twoim danymi.\n"
+"Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić "
+"utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Automatyczne skoki"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Tył"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Zmień kamerę"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Czat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Komenda"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Zmniejsz głośność"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Upuść"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Przód"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Zwiększ pole widzenia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Zwiększ głośność"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Ekwipunek"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
+"klawisze z pliku minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Lokalne polecenie"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Następny przedmiot"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Poprzedni przedmiot"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Zasięg widzenia"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Skradanie"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Specialne"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Przełącz HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Przełącz tryb szybki"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Przełącz tryb latania"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Przełącz mgłę"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Przełącz minimapę"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Przełącz tryb noclip"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "naciśnij klawisz"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Stare hasło"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Wyciszony"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Głośność: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Enter "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "pl"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
+"Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
+"dotknięcia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n"
+"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
+"znajduje się poza głównym okręgiem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
+"Używany by przesunąć  odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko "
+"punktu (0, 0).\n"
+"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla "
+"zbiorów Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na "
+"węzłech."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
+"Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
+"Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
+"fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
+"Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
+"Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
+"odpowiedniego \n"
+"dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1321,6 +2011,35 @@ msgstr ""
 "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
 "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 msgstr "Chmury 3D"
@@ -1329,6 +2048,48 @@ msgstr "Chmury 3D"
 msgid "3D mode"
 msgstr "Modele 3D"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Siła map normlanych"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
+"Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Szum 3D określający teren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
@@ -1338,16 +2099,20 @@ msgid ""
 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
-"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Wsparcie 3D\n"
 "Aktualnie wspierane:\n"
 "-    none: bez wyjścia 3d.\n"
-"-    anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
+"-    anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
 "-    interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
 "-    topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
 "-    sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
-"-    pageflip: bazujący na quadbuffer."
+"-    crossview: obuoczne 3d\n"
+"-    pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
+"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1369,7 +2134,13 @@ msgstr ""
 "wyłączony."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Interwał zapisu mapy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
 msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1377,17 +2148,17 @@ msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
@@ -1398,7 +2169,6 @@ msgid "Active object send range"
 msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address to connect to.\n"
 "Leave this blank to start a local server.\n"
@@ -1408,6 +2178,10 @@ msgstr ""
 "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
 "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
@@ -1417,20 +2191,32 @@ msgstr ""
 "ekranów 4k."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
-"Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
-msgstr "Wysokość mrozu"
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
+"Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
+"Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
+"Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
+"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
@@ -1438,11 +2224,15 @@ msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient occlusion gamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "Wzmacnia doliny"
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Wzmacnia doliny."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1453,47 +2243,114 @@ msgid "Announce server"
 msgstr "Rozgłoś serwer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
-msgstr ""
-"Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
-"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = "
-"v6.servers.minetest.net."
+#, fuzzy
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Szum jabłoni"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Bezwładność ramion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
+"ramion, podczas przesuwania kamery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
 msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Z tej odległości serwer mocno zoptymalizuje, które bloki są wysłane do "
+"klientów.\n"
+"Małe wartości mogą bardzo poprawić działanie, kosztem widocznego "
+"renderowania glitchy.\n"
+"(Niektóre bloki nie będą wygenerowane pod wodą ani w jaskiniach, jak również "
+"na lądzie.\n"
+"Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
+"optymalizację.\n"
+"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
 msgstr ""
+"Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n"
+"type: bool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Wstecz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
-msgstr "Bazowa wysokość terenu"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Poziom ziemi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Bazowa wysokość terenu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
+msgid "Basic privileges"
 msgstr "Podstawowe uprawnienia"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Szum plaży"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Próg szumu plaży"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
@@ -1503,14 +2360,44 @@ msgid "Bind address"
 msgstr "Sprawdzanie adresu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bity na pixel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
+msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
-msgstr "Gra wieloosobowa"
+msgstr "Buduj w pozycji gracza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Builtin"
@@ -1520,6 +2407,20 @@ msgstr "Wbudowany"
 msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Mapowanie wypukłości"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n"
+"Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n"
+"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
+"graficznych.\n"
+"0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
 msgstr "Wygładzanie kamery"
@@ -1532,6 +2433,10 @@ msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
 msgid "Camera update toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania kamery"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Szum jaskini"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
 msgstr "Szum jaskini #1"
@@ -1545,62 +2450,94 @@ msgid "Cave width"
 msgstr "Szerokość jaskini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Szum jaskini #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Klawisz czatu"
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Szum jaskini #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Klawisz przełączania czatu"
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Szerokość jaskini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Komenda"
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Zwężenie jaskini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Próg groty"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Szerokość jaskini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
-"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
+"-   Pełny:   Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki tekstur, "
+"itd.\n"
+"-   Prosty:   Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. "
+"Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Klawisz czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Poziom logowania debugowania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Klawisz przełączania czatu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Komenda"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
@@ -1618,17 +2555,31 @@ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
 msgid "Clean transparent textures"
 msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
 msgstr "Klient i Serwer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Szybkość wspinania"
+msgid "Client modding"
+msgstr "Modyfikacja klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Modyfikacja klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "Wysokość chmur"
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Szybkość wspinania"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
@@ -1650,6 +2601,17 @@ msgstr "Chmury w menu"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Kolorowa mgła"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -1691,39 +2653,52 @@ msgid "Console color"
 msgstr "Kolor konsoli"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "Klawisz konsoli"
+msgid "Console height"
+msgstr "Wysokość konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Zawartość"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
 msgstr "Ciągle na przód"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
+"przód.\n"
+"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "Control"
+msgstr "Sterowanie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
 "Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
 "Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
 "zostaje niezmienione."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
-"Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
-"Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert'  zostanie zignorowane."
+#, fuzzy
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -1734,28 +2709,19 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
 msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 msgstr "Wiadomość awarii"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n"
-"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n"
-"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreatywny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -1773,10 +2739,6 @@ msgstr "Kolor celownika"
 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
 msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "Szybkość podczas kucania"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
@@ -1789,10 +2751,24 @@ msgstr "Włącz obrażenia"
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Próg szumu pustyni"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Poziom logowania debugowania"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Krok serwera dedykowanego"
@@ -1825,6 +2801,11 @@ msgstr "Domyślne uprawnienia"
 msgid "Default report format"
 msgstr "Domyślny format raportu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Domyślna gra"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@@ -1833,6 +2814,36 @@ msgstr ""
 "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
 "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
@@ -1841,6 +2852,16 @@ msgstr ""
 "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
 "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
@@ -1848,8 +2869,31 @@ msgstr ""
 "nieskończoność)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
+"Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
+"Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
+"sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@@ -1860,16 +2904,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
 msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "Szybkość opadania"
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1880,38 +2920,29 @@ msgstr ""
 "serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Próg szumu pustyni"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"Determinuje kształt terenu.\n"
-"Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n"
-"oraz powinny być identyczne."
+"Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
+"Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Wyłącz anticheat"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
-msgstr ""
-"Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n"
-"Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i chcesz "
-"wyłączyć\n"
-"sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Wyłącz anticheat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
@@ -1934,16 +2965,51 @@ msgid "Drop item key"
 msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
+msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable Joysticks"
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
+"To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Odblokuj okno konsoli"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla nowo powstałych map."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
 msgstr "Włącz joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Włącz VBO"
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -1957,6 +3023,17 @@ msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
@@ -1987,20 +3064,43 @@ msgid ""
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
-"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)"
-"\n"
+"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
+"tekstur)\n"
 "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
+"Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
 "tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
 "Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
 msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
@@ -2021,10 +3121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Włącz filmic tone mapping"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Włącz minimapę."
@@ -2046,12 +3142,20 @@ msgstr ""
 "Wymaga włączenia shaderów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metody bytów"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2061,20 +3165,35 @@ msgstr ""
 "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
 "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
 msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
-msgstr ""
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Współczynnik szumu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Współczynnik spadku drgań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
 msgstr "Zastępcza czcionka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2107,53 +3226,47 @@ msgstr "Szybkie poruszanie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
-"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
+"Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
+"Wymaga to uprawnienia „fast”  na serwerze."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 msgstr "Pole widzenia"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Pole widzenia dla zoomu"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Pole widzenia w stopniach."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Field of view while zooming in degrees.\n"
-"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n"
-"wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 "Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery "
 "wyświetlane w zakładce Multiplayer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
-msgstr ""
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Głębokość wypełnienia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapowanie Filmic tone"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
 "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
@@ -2167,29 +3280,86 @@ msgstr ""
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 msgstr "Stałe ziarno mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Klawisz latania"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Latanie"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Mgła"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Klawisz latania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Latanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fog start"
+msgstr "Początek mgły"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania mgły"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Ścieżka czcionki"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -2200,27 +3370,99 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar czcionki"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n"
+"@name, @message, @timestamp (opcjonalne)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
 msgstr "Format zrzutu ekranu."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 msgstr "Do przodu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Typ fraktalny"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FreeType fonts"
 msgstr "Czcionki Freetype"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2228,18 +3470,23 @@ msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
-"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
+"Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
+"węzłów)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map ("
-"16 węzłów)."
+"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
+"(16 węzłów)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2266,30 +3513,20 @@ msgstr "Filtr skalowania GUI"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Generuj mapy normalnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
 "Globalne właściwości generowania map.\n"
 "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
@@ -2299,6 +3536,20 @@ msgstr ""
 "domyślnych.\n"
 "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
@@ -2308,24 +3559,39 @@ msgid "Gravity"
 msgstr "Grawitacja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Poziom ziemi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Szum błota"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
 msgstr "Mody"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
 "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
 "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
-"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)."
-"\n"
+"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
+"debug).\n"
 "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
 "twórców modów)."
 
@@ -2337,446 +3603,1169 @@ msgid ""
 "call).\n"
 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
+"Spraw by profiler instruował się samoczynnie:\n"
+"*instruowanie pustych funkcji.\n"
+"To estymuje narzut, który instrumentacja dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
+"*instruowanie samplera będącego w użyciu do zaktualizowania statystyk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Szum mieszania gorąca"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Szum gorąca"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
+msgid "Height noise"
+msgstr "Szum wysokości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Rożnorodność wysokości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-msgstr ""
-"Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach "
-"map(16 jednostek).\n"
-"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa."
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
-msgstr ""
-"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
-"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Stromość zbocza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "Jak szerokie są rzeki"
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Granica zbocza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "Serwer IPv6"
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Wsparcie IPv6."
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
-msgstr ""
-"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
-"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Dźwięk stromości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
-"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
-"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki."
-"\n"
-"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
+"Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
+"w blokach na sekundę."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
-"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
-"użyty do schodzenia w dół i opadania."
+"Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
+"w blokach na sekundę."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
-"Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
-"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
+"Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
+"w blokach na sekunde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
-"serwera.\n"
-"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr ""
-"Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
-"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Ignoruj błędy świata"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Gra"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Ekwipunek"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Odwróć mysz"
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Odwróć ruch pionowy ruchu myszy."
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "TTL przedmiotu"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
-msgstr ""
-"Iteracje funkcji rekursywnych.\n"
-"Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Zbiór Julii tylko: W komponent stałej liczby hiperzespolonej determinującej "
-"kształt Julii.\n"
-"Nie ma efektu dla fraktali 3D.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Zbiór Julii tylko: X komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
-"kształt Julii.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Następny klawisz paska działań"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
+"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Jak szerokie są rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Szum wilgotności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Szum wilgotności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "Serwer IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
+"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
+"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków "
+"mapy na podstawie pozycji gracza.\n"
+"Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków wysyłanych na serwer.\n"
+"Klient już nie będzie widział większości ukrytych bloków, tak więc zostanie "
+"ograniczona przydatność trybu noclip."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
+"bloki.\n"
+"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
+"użyty do schodzenia w dół i opadania."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
+"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
+"serwera.\n"
+"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
+"zależy do nachylenia gracza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
+"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Ignoruj błędy świata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "Gra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+"Instrument wbudowany.\n"
+"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+"Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji (wszystko co prześlesz "
+"do funkcji minetest.register_*() )"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+"Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+"Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrukcja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Ekwipunek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Odwróć mysz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "TTL przedmiotu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Identyfikator Joystick-a"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Czułość drgania joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Typ Joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Zbiór Julii tylko: Y komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
-"kształt Julii.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent W stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Zbiór Julii tylko: Z komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
-"kształt Julii.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent X stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Skok"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Szybkość skoku"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Z stałej hiperzespolonej, która "
+"determinuje kształt Julii.\n"
+"Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Skok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Szybkość skoku"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zmniejszania głośności.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz zwiększania głośności.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz skakania.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się na przód,\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w lewo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz poruszania się w prawo.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyciszania gry.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania okna czatu.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for jumping.\n"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz skakania.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
+"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz poruszania się na przód,\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz poruszania się w lewo.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz poruszania się w prawo.\n"
+"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz otwierania okna czatu.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for sneaking.\n"
 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
@@ -2791,7 +4780,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2802,7 +4790,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for taking screenshots.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2815,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
@@ -2824,7 +4811,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling cinematic mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2835,7 +4821,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling display of minimap.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2846,7 +4831,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling fast mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2857,7 +4841,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling flying.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2868,7 +4851,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling noclip mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2881,51 +4863,49 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
+"Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
+"Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
+"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
+"Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
@@ -2934,637 +4914,573 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
+"Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
 "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Klawisz używany do wspinania"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Głębia dużej jaskini"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava Features"
-msgstr "Funkcjonalności lawy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Styl liści"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"-   Fancy:  all faces visible\n"
-"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"-   Opaque: disable transparency"
-msgstr ""
-"Style liści:\n"
-"-   Fancy:  wszystkie ściany widoczne\n"
-"-   Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
-"-   Opaque: wyłącza przeźroczystość"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "W lewo"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
-msgstr ""
-"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
-"aktualizowane przez sieć."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (no logging)\n"
-"-    none (messages with no level)\n"
-"-    error\n"
-"-    warning\n"
-"-    action\n"
-"-    info\n"
-"-    verbose"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"-    Serverlist download and server announcement.\n"
-"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr "Płynność cieczy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sink"
-msgstr "Zanurzanie cieczy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "Menedżer menu głównego"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Manager modów w głównym menu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Skrypt głównego menu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
-msgstr ""
-"Ustwa mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia(świt/zachód słońca) i pokaż "
-"kierunek"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Map directory"
-msgstr "Katalog map"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "Limit generacji mapy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Interwał zapisu mapy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Limit bloków mapy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator mapy Valleys"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr "Wilgotność oraz parametry hałasu biomu Mapgen"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Generator mapy debugowanie"
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Stromość jeziora"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flagi generatora mapy"
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Granica jeziora"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Generator mapy flat"
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini"
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Głębia dużej jaskini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+msgid "Large cave maximum number"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+msgid "Large cave minimum number"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+msgid "Large cave proportion flooded"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Generator mapy flat flagi"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Generator mapy flat poziom ziemi"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Styl liści"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Style liści:\n"
+"-   Fancy:  wszystkie ściany widoczne\n"
+"-   Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
+"-   Opaque: wyłącza przeźroczystość"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr ""
+msgid "Left key"
+msgstr "W lewo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Generator mapy"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+"Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
+"aktualizowane przez sieć."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Generator mapy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
+"Do włączenia wymagane są shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Generator mapy fractal"
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 msgstr ""
+"Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
+"-   <nic> (brak logowania)\n"
+"-   none (logi bez poziomu)\n"
+"-   error\n"
+"-   warning\n"
+"-   action\n"
+"-   info\n"
+"-   verbose"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Centrum  środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Generator mapy"
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Generator mapy fractal iteracje"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Centrum  środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
+"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
+"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
+"-    Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
+"-    Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
+"-    Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
+"Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Generator mapy"
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Płynność cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Generator mapy fractal skala"
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Generator mapy"
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Zanurzanie w cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nazwa generatora mapy"
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator mapy v5"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini"
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Wczytaj profiler gry"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
+"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
+"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
+" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Skrypt głównego menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator mapy v6"
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Skrypt głównego menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
+"kierunku patrzenia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr ""
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map directory"
+msgstr "Katalog map"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
+"Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
+"Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza.\n"
+"Oznakowania nie będące określonymi w ciągu oznakowań nie są zmieniane z "
+"domyślnych.\n"
+"Oznakowania zaczynające się od 'no' używane są do ich blokowania."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
+"Globalne właściwości generowania map.\n"
+"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
+"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
+"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
+"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
+"domyślnych.\n"
+"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Limit generacji mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Interwał zapisu mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Limit bloków mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator mapy v7"
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini"
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Generator mapy fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Generator mapy flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Generator mapy fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Generator mapy v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Generator mapy v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Generator mapy v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Generator mapy Valleys"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Generator mapy debugowanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nazwa generatora mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Max. pakietów na iterację"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maksymalna długość hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta."
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
+"z dużą prędkością."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
+"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
+"Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
+"Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3572,40 +5488,60 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
+"Maksymalna liczba pakietów przesyłanych podczas kroku, jeżeli masz wolne "
+"łącze\n"
+"spróbuj zredukować to, ale nie redukuj jej poniżej podwojonej liczby "
+"klientów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
+"Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
+"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
@@ -3613,90 +5549,122 @@ msgstr "Menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć podręczna siatki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość dnia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap"
 msgstr "Minimapa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk Minimapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Wysokość skonowania minimapy"
+msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mappowanie"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip-Mappowanie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Kanały modów"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Monospace font path"
 msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Monospace font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Szum wysokości góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Szum wysokości góry"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 msgstr "Czułość myszy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
 msgstr "Mnożnik czułości myszy."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Szum błota"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Mnożnik dla drgań upadku.\n"
+"Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
+msgid "Mute key"
+msgstr "Klawisz wyciszenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Wycisz dźwięk"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3705,14 +5673,22 @@ msgid ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"Nazwa gracza.\n"
+"Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
+"Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
+"Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Near plane"
+msgstr "Najbliższy wymiar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
@@ -3721,57 +5697,57 @@ msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
+"Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz trybu noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node highlighting"
 msgstr "Podświetlanie bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
+msgstr "Interwał NodeTimer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noises"
 msgstr "Szumy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Próbkowanie normalnych map"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Normalmaps strength"
 msgstr "Siła map normlanych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba powstających wątków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3780,80 +5756,163 @@ msgid ""
 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
+"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
+"clearobjects.\n"
+"To wymiana pomiędzy sqlite  i\n"
+"konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
 msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#, fuzzy
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
 msgstr ""
+"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
+"formspec jest otwarty."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Zamknięcie paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion Scale"
+msgid "Parallax occlusion scale"
 msgstr "Skala parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
+"Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
+"lokalizacja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
+"Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
+"wyszukiwane z tej lokalizacji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizyka"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Klawisz latania"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
+"Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player name"
 msgstr "Nazwa gracza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Odległość przesyłania graczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Player versus Player"
+msgid "Player versus player"
 msgstr "PvP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3861,47 +5920,82 @@ msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Port do połączeń (UDP).\n"
+"Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
+"przycisków myszy.\n"
+"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
+"Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
+"wywoływanie komend powłoki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
-"disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
+"Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach) 0 = "
+"wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisza przełączania profilera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilowanie modyfikacji"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
+"Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Random input"
 msgstr "Losowe wejście"
 
@@ -3910,22 +6004,69 @@ msgid "Range select key"
 msgstr "Zasięg widzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Ścieżka raportu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "Zdalne media"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
 msgstr "Port zdalny"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
+"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Ścieżka raportu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Report path"
-msgstr "Ścieżka czcionki"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Szum podwodnej grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Szum grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Szum podwodnej grani"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Szum podwodnej grani"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
@@ -3933,70 +6074,99 @@ msgstr "W prawo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Głębokość rzeki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "River Depth"
+msgid "River depth"
 msgstr "Głębokość rzeki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "River Noise"
+msgid "River noise"
 msgstr "Szum rzeki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "River Size"
+msgid "River size"
 msgstr "Rozmiar rzeki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Głębokość rzeki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie działań gracza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 msgstr "Okrągła minimapa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr ""
+"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Saving map received from server"
 msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"Skaluj gui wartościami użytkownika.\n"
+"Użyj najbliższego filtru anty-alias, żeby przeskalować GUI.\n"
+"Wygładzi to niektóre poszarpane krawędzie oraz zmiesza piksele, podczas "
+"zmniejszenia skali, kosztem rozmazywania niektórych pikseli krawędziowych, "
+"gdy obrazy są skalowane niecałkowitym wartościami."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screen height"
 msgstr "Wysokość ekranu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screen width"
 msgstr "Szerokość ekranu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "Folder zrzutu ekranu"
 
@@ -4014,27 +6184,86 @@ msgid ""
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
+"1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
+"0 to domyślna jakość."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Szum dna morza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeństwo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor zaznaczenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
+msgstr "Długość zaznaczenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
+"Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
@@ -4060,6 +6289,10 @@ msgstr "Nazwa serwera"
 msgid "Server port"
 msgstr "Port Serwera"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
 msgstr "Lista publicznych serwerów"
@@ -4073,35 +6306,73 @@ msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
+"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
+"Do włączenia wymagane są shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
+"Wymaga shaderów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
+"Wymaga shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "Shadery"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
+"wydajność niektórych kart graficznych.\n"
+"Działa tylko na grafice OpenGL ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
@@ -4109,22 +6380,56 @@ msgstr "Pokaż informacje debugowania"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
+msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie zmieni rozmiar % "
+"pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku oraz ilość drgań."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr "Kawałek w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgid "Small cave minimum number"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Płynne oświetlenie"
@@ -4134,24 +6439,47 @@ msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
+"widoku lub ruchu myszki.\n"
+"Przydatne przy nagrywaniu filmików."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
+"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
+"funkcję."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneak key"
 msgstr "Skradanie"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Szybkość skradania"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "Skradanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Klawisz używany do wspinania"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
@@ -4159,35 +6487,113 @@ msgid ""
 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
+"$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
+"(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
+"Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
+"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
 msgstr "Statyczny punkt spawnu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Szum stromości"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Siła paralaksy."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Usuń kody kolorów"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniczny SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Zmienność temperatury biomów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Szum wysokości terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Szum podłoża"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Wysokość terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Szum podwyższanego terenu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Szum terenu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4195,6 +6601,9 @@ msgid ""
 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Próg szumu terenu górskiego.\n"
+"Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
+"Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4202,50 +6611,108 @@ msgid ""
 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Próg szumu jezior.\n"
+"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
+"Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Stały szum terenu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
 msgstr "Paczki tekstur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The default format in which profiles are being saved,\n"
 "when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
+"Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
+"określonego formatu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+"Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
+"profile."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
+"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
-"to.\n"
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
+"Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
-msgstr ""
+msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4254,6 +6721,10 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
+"Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
+"Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
+"wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4261,44 +6732,69 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"Czas (w sekundach) po którym następuje próba zmniejszenia rozmiaru kolejki "
+"cieczy przez jej usunięcie. Do tego czasu kolejka może urosnąć ponad "
+"pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
+"Czas między powtarzanymi zdarzeniami, gdy wciskamy kombinację klawiszy "
+"joysticka."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"right\n"
+"mouse button."
 msgstr ""
+"Czas, wyrażany w sekundach,pomiędzy powtarzanymi kliknięciami prawego "
+"przycisku myszy."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Typ joysticka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
+"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał czasu wysyłania"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość upływu czasu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
+"klienta."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4307,183 +6803,299 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
+"buduje.\n"
+"Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Próg ekranu dotykowego"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Szum drzew"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"True= 256\n"
+"False= 128\n"
+"Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Zaufane mody"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Niedopróbkowanie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
+"Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
+"stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
+"Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
+"obrazów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Górna granica Y lochów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Górna granica Y lochów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
+"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
+"wydajność,\n"
+"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
+"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "Klawisz użycia"
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-msgstr ""
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgid "VSync"
+msgstr "Synchronizacja pionowa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Głębokość doliny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Wypełnienie doliny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Profilowanie doliny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Stok doliny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
+"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valleys C Flags"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Zmienność poszarpania terenu.\n"
+"Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik graficzny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
-msgstr ""
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Klawisz zoom"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Pole widzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
 msgstr "Głośność"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Włącza mapowanie paralaksy.\n"
+"Wymaga włączenia shaderów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n"
+"Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n"
+"Nie działa na fraktale 3D.\n"
+"Jego zakres jest od -2 do 2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość chodzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water Features"
-msgstr "Funkcje wody"
+#, fuzzy
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
+"blokach na sekundę."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom wody"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Falujące bloki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
 msgstr "Falujące liście"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Falujące bloki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Wysokość fal wodnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Szybkość fal wodnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Długość fal wodnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr ""
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Falujące rośliny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4491,6 +7103,9 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być filtrowane "
+"przez Minetest, ale niektóre są generowane bezpośrednio na sprzęt ( np. "
+"renderuj tekstury do bloków inwentarza)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4499,80 +7114,109 @@ msgid ""
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
 "properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
+"do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
+"metody \n"
+"skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
+"wspierają pobieranie tekstur z komputera."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+"Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
+"tekstury niskiej rozdzielczości \n"
+"mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
+"interpolacją, \n"
+"aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
+"do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
+"więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
+"niż 1\n"
+"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
+"linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
+"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
+"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
+"Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
+"wspierająca takie czcionki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
+"Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
+"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Określ brak widoczności mgły."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
+"Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
@@ -4581,219 +7225,216 @@ msgstr ""
 "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "World start time"
+msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y of flat ground."
 msgstr "Y płaskiego podłoża."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr ""
+"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
+"rozmiarów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Limit czasu cURL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Ładowanie..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Ściągnij"
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
-#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
 
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "wymagane przez:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Limit wysokości jaskiń."
 
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Konfiguracja zapisana.  "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny.  "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Wysokość dna jezior."
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Pokaż publiczne"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Pokaż ulubione"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Limit równoległy cURL"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "Limit czasu cURL"
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Stwórz świat"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
 
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Wymagany adres."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
 
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
 
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Pliki do skasowania"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Falująca woda"
 
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
 
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Projekcja lochów"
 
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Domyślne ustawienia:\n"
-#~ "- WASD: poruszanie\n"
-#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
-#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
-#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
-#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
-#~ "- Shift: skradanie\n"
-#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
-#~ "- I: menu ekwipunku\n"
-#~ "- ESC: to menu\n"
-#~ "- T: czat\n"
+#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Falująca woda"
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
-#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację.  "
+#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
+#~ "wznoszącym się."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
 #~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
-#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację.  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Instaluj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODY"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
+#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
+#~ "górzystego terenu."
 
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
 
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
 
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limit cieni"
 
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "USTAWIENIA"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Hasło"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
 
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
 
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "KLIENT"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
 
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
 
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
 
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nowa gra"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
 
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mody:"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Włącz VBO"
 
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "GRY"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
+#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
 
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość ciemności"
 
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nazwa Gry"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "włączone"
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
+#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
 
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Nie!!"
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
+#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
 
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
+#~ "jasność.\n"
+#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
 
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
 
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
 
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
-#~ "serwera."
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Backspace"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"