]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/pl/minetest.po
Add minetest.get_objects_in_area (#10668)
[dragonfireclient.git] / po / pl / minetest.po
index 11c2eb2e113a6eb8a24fd4f448d9e10424631575..015692182ed81383a763651b4c2079dc62f9d7b8 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Mikołaj Zaremba <mikolajzaremba03@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -23,13 +23,15 @@ msgstr "Wróć do gry"
 msgid "You died"
 msgstr "Umarłeś"
 
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred:"
 msgstr "Wystąpił błąd:"
 
@@ -37,10 +39,6 @@ msgstr "Wystąpił błąd:"
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu główne"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Połącz ponownie"
@@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
 "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
-"internetowe."
+"z siecią Internet."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
@@ -110,26 +108,41 @@ msgid "Enable modpack"
 msgstr "Aktywuj moda"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
-"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
+"Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
+"znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
 msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Brak wymaganych zależności"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
 msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Brak dodatkowych zależności."
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 msgstr "Dodatkowe zależności:"
@@ -151,17 +164,18 @@ msgstr "włączone"
 msgid "All packages"
 msgstr "Wszystkie zasoby"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Backspace"
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Powrót do menu głównego"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Ładowanie..."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
@@ -183,7 +197,7 @@ msgstr "Mody"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać pakietów"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
@@ -206,42 +220,212 @@ msgstr "Odinstaluj"
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizacja"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Wysokość mrozu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Wysokość mrozu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biomes"
+msgstr "Szum biomu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caverns"
+msgstr "Szum jaskini #1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caves"
+msgstr "Oktawy"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Iteracje"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
+msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Sterownik graficzny"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Generator mapy"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flagi generatora mapy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Generator mapy flat flagi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mountains"
+msgstr "Szum góry"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
 msgstr "Nie wybrano gry"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Rivers"
+msgstr "Rozmiar rzeki"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Ziarno losowości"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Szum podłoża"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
 msgstr ""
 "Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
 
@@ -288,15 +472,16 @@ msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
+"Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
+"która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "2D Noise"
-msgstr "Szumy"
+msgstr "Szum 2d"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
@@ -319,23 +504,20 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Lacunarity"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
+msgstr "Lunarność"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktawy"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Margines"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Persistance"
-msgstr "Odległość przesyłania graczy"
+msgstr "Trwałość"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -375,49 +557,58 @@ msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrzut X"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrzut Y"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrzut Z"
 
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "wartość bezwzględna"
 
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "defaults"
-msgstr "Domyślna gra"
+msgstr "domyślne"
 
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "wygładzony"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "$1 (Enabled)"
 msgstr "$1 (Aktywny)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 mods"
-msgstr " Modyfikacje"
+msgstr "Modyfikacja $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -470,7 +661,7 @@ msgstr "Zawartość"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Wyłącz paczkę tekstur"
+msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Information:"
@@ -478,33 +669,27 @@ msgstr "Informacja:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Zainstalowane paczki:"
+msgstr "Zainstalowane pakiety:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
 msgstr "Brak wymaganych zależności."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "No package description available"
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+msgstr "Brak opisu pakietu"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Wybierz plik moda:"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Uninstall Package"
 msgstr "Usuń modyfikację"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Paczki tekstur"
+msgstr "Użyj paczki tekstur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -554,6 +739,10 @@ msgstr "Utwórz grę"
 msgid "Host Server"
 msgstr "Udostępnij serwer"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
 msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
@@ -622,6 +811,7 @@ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "PvP włączone"
@@ -643,9 +833,8 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "All Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Wszystkie ustawienia"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -680,7 +869,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Ozdobne liście"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Generate Normal Maps"
 msgstr "Generuj normalne mapy"
 
@@ -785,12 +973,12 @@ msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Falujące liście"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Falujące rośliny"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Fale (Ciecze)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Falująca woda"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Falujące rośliny"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -862,15 +1050,23 @@ msgstr "Wybierz nazwę!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
 
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
+msgstr "no"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -904,6 +1100,7 @@ msgstr "- Port: "
 msgid "- Public: "
 msgstr "- Publiczne: "
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
@@ -913,43 +1110,36 @@ msgid "- Server Name: "
 msgstr "- Nazwa serwera: "
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards disabled"
+msgid "Automatic forward disabled"
 msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forwards enabled"
+msgid "Automatic forward enabled"
 msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony"
+msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony"
+msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tryb Kinowy wyłączony"
+msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tryb Kinowy włączony"
+msgstr "Tryb kinowy włączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone"
+msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -957,7 +1147,7 @@ msgstr "Łączenie z serwerem..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "Kontynuuj"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
@@ -977,20 +1167,20 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Domyślne sterowanie:\n"
-"- %s: do przodu\n"
-"- %s: do tyłu\n"
-"- %s: lewo\n"
-"- %s: prawo\n"
-"- %s: skok/wspinanie się↵\n"
-"- %s: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
-"- %s: upuszczenie przedmiotu↵\n"
-"- %s: ekwipunek↵\n"
-"- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n"
-"- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n"
-"- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n"
-"- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n"
-"- %s: chat\n"
+"Sterowanie:↵\n"
+"- %s: idź do przodu↵\n"
+"- %s: idź do tyłu↵\n"
+"- %s: idź w lewo↵\n"
+"- %s: idź w prawo↵\n"
+"- %s: skocz/wspinaj się↵\n"
+"- %s: skradaj się/idź do dołu↵\n"
+"- %s: upuść przedmiot↵\n"
+"- %s: otwórz ekwipunek↵\n"
+"- Mysz: obróć się/patrz↵\n"
+"- Lewy przycisk myszy: kop/uderz↵\n"
+"- Prawy przycisk myszy: postaw/użyj↵\n"
+"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
+"- %s: czatuj↵\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
@@ -1001,19 +1191,16 @@ msgid "Creating server..."
 msgstr "Tworzenie serwera...."
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte"
+msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug info shown"
-msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne"
+msgstr "Informacje debugu widoczne"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
+msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1044,12 +1231,10 @@ msgstr ""
 " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
 msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
 msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
 
@@ -1062,17 +1247,14 @@ msgid "Exit to OS"
 msgstr "Wyjście z gry"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode disabled"
 msgstr "Tryb szybki wyłączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode enabled"
 msgstr "Tryb szybki włączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
 msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
 
@@ -1085,7 +1267,6 @@ msgid "Fly mode enabled"
 msgstr "Tryb latania włączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
 msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
 
@@ -1106,7 +1287,6 @@ msgid "Game paused"
 msgstr "Gra wstrzymana"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hosting server"
 msgstr "Tworzenie serwera"
 
@@ -1135,47 +1315,38 @@ msgid "Minimap hidden"
 msgstr "Minimapa ukryta"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x1"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4"
+msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
 msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
 msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
 msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip mode disabled"
 msgstr "Tryb noclip wyłączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip mode enabled"
 msgstr "Tryb noclip włączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
 msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
 
@@ -1192,17 +1363,14 @@ msgid "On"
 msgstr "Włącz"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode disabled"
 msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode enabled"
 msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Profiler graph shown"
 msgstr "Wykresy profilera widoczne"
 
@@ -1227,27 +1395,33 @@ msgid "Sound Volume"
 msgstr "Głośność"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sound muted"
 msgstr "Głośność wyciszona"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Sound unmuted"
 msgstr "Głośność włączona ponownie"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
 msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
 msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
 msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
 
@@ -1257,16 +1431,14 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
 msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Wireframe shown"
 msgstr "Siatka widoczna"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
 msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
 
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
 msgstr "ok"
 
@@ -1287,14 +1459,13 @@ msgid "HUD shown"
 msgstr "HUD widoczny"
 
 #: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Profiler hidden"
 msgstr "Profiler ukryty"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -1350,7 +1521,7 @@ msgstr "Konwertuj IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
-msgstr "Wyłącz IME"
+msgstr "Uniknij IME"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Mode Change"
@@ -1388,6 +1559,7 @@ msgstr "Lewy Shift"
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Lewy Windows"
 
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -1461,17 +1633,14 @@ msgid "Numpad 9"
 msgstr "Numeryczna 9"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Page down"
 msgstr "Page down"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Page up"
 msgstr "Page up"
 
@@ -1483,8 +1652,8 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Play"
 msgstr "Graj"
 
+#. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
@@ -1520,6 +1689,7 @@ msgstr "Prawy Windows"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
+#. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
@@ -1549,14 +1719,12 @@ msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "X Button 1"
-msgstr "X Button 1"
+msgstr "Przycisk X 1"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "X Button 2"
-msgstr "X Button 2"
+msgstr "Przycisk X 2"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
@@ -1567,45 +1735,45 @@ msgid "Passwords do not match!"
 msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Register and Join"
-msgstr "Zajestruj się i dołącz"
+msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
+"Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . Jeśli "
+"zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe konto z "
+"Twoim danymi.\n"
+"Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby potwierdzić "
+"utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten proces."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
 msgstr "Kontynuuj"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
+msgstr "\"Specjalny\" = wspinaj się"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Autoforward"
 msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Automatyczne skakanie"
+msgstr "Automatyczne skoki"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Tył"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change camera"
 msgstr "Zmień kamerę"
 
@@ -1622,7 +1790,6 @@ msgid "Console"
 msgstr "Konsola"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dec. range"
 msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
 
@@ -1643,7 +1810,6 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Przód"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. range"
 msgstr "Zwiększ pole widzenia"
 
@@ -1699,19 +1865,13 @@ msgstr "Skradanie"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Specialne"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Przełącz HUD"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Przełącz HUD"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle chat log"
 msgstr "Przełącz historię czatu"
 
@@ -1724,12 +1884,10 @@ msgid "Toggle fly"
 msgstr "Przełącz tryb latania"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fog"
 msgstr "Przełącz mgłę"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle minimap"
 msgstr "Przełącz minimapę"
 
@@ -1737,6 +1895,11 @@ msgstr "Przełącz minimapę"
 msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Przełącz tryb noclip"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "naciśnij klawisz"
@@ -1762,7 +1925,6 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Wyjście"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Muted"
 msgstr "Wyciszony"
 
@@ -1770,21 +1932,25 @@ msgstr "Wyciszony"
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Głośność: "
 
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Enter "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "pl"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
-"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n"
+"(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
 "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
 "dotknięcia."
 
@@ -1794,6 +1960,9 @@ msgid ""
 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
+"(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby zaaktywować przycisk \"aux\".\n"
+"Gdy włączone, wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"aux\", gdy "
+"znajduje się poza głównym okręgiem."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -1802,17 +1971,17 @@ msgid ""
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
-"Używany by przesunąć  odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
+"(X, Y, Z) margines fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
+"Używany by przesunąć  odpowiednie miejsce do punktu spawnu podłoża blisko "
 "punktu (0, 0).\n"
-"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
-"Julii.\n"
-"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
+"Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, lecz wymaga edycji dla "
+"zbiorów Julii.\n"
+"Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla marginesu na "
 "węzłech."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1825,6 +1994,14 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
+"Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
+"Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
+"Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
+"fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
+"Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
+"Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
+"odpowiedniego \n"
+"dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1835,33 +2012,33 @@ msgstr ""
 "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
 msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
 msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
 msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1871,6 +2048,11 @@ msgstr "Chmury 3D"
 msgid "3D mode"
 msgstr "Modele 3D"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Siła map normlanych"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
@@ -1883,22 +2065,32 @@ msgstr ""
 "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
 "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
 msgstr "Szum 3D określający teren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1914,12 +2106,12 @@ msgstr ""
 "Wsparcie 3D\n"
 "Aktualnie wspierane:\n"
 "-    none: bez wyjścia 3d.\n"
-"-    anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
+"-    anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
 "-    interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
 "-    topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
 "-    sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
 "-    crossview: obuoczne 3d\n"
-"-    pageflip: bazujący na quadbuffer.\n"
+"-    pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
 "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1947,13 +2139,19 @@ msgid "ABM interval"
 msgstr "Interwał zapisu mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
 msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
@@ -1993,44 +2191,46 @@ msgstr ""
 "ekranów 4k."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
-"jasność.\n"
-"To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Wysokość mrozu"
+"Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
+"Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
+"Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
+"Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
+"światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr "Ambient occlusion gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
 msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amplifies the valleys."
 msgstr "Wzmacnia doliny."
 
@@ -2048,12 +2248,10 @@ msgid "Announce to this serverlist."
 msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Append item name"
 msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Append item name to tooltip."
 msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
 
@@ -2062,12 +2260,10 @@ msgid "Apple trees noise"
 msgstr "Szum jabłoni"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Arm inertia"
 msgstr "Bezwładność ramion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
@@ -2105,14 +2301,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Automatic forwards key"
+msgid "Automatic forward key"
 msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
 msgstr ""
 "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n"
 "type: bool"
@@ -2126,7 +2320,6 @@ msgid "Autosave screen size"
 msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Autoscaling mode"
 msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
 
@@ -2182,6 +2375,26 @@ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Buduj w pozycji gracza"
@@ -2195,12 +2408,18 @@ msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Mapowanie wypukłości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
+"Dystans kamery obok samolotu w węzłach, pomiędzy 0 i 0.5\n"
+"Większość użytkowników nie będzie potrzebowała tego zmieniać.\n"
+"Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
+"graficznych.\n"
+"0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
@@ -2260,24 +2479,40 @@ msgid "Cavern upper limit"
 msgstr "Szerokość jaskini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Changes the main menu UI:\n"
-"-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
 "etc.\n"
 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
 "be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
+"necessary for smaller screens."
 msgstr ""
+"Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
+"-   Pełny:   Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki tekstur, "
+"itd.\n"
+"-   Prosty:   Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki tekstur. "
+"Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 msgstr "Klawisz czatu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Poziom logowania debugowania"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Chat message count limit"
@@ -2285,11 +2520,14 @@ msgstr "Komunikat o stanie połączenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
 msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message max length"
 msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
 
@@ -2335,8 +2573,9 @@ msgid "Client side modding restrictions"
 msgstr "Modyfikacja klienta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie zasięgu widoczności bloków Client side"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -2362,6 +2601,17 @@ msgstr "Chmury w menu"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Kolorowa mgła"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -2408,8 +2658,13 @@ msgstr "Wysokość konsoli"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Content Store"
-msgstr "Zawartość sklepu"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Zawartość"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2440,6 +2695,11 @@ msgstr ""
 "Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
 "zostaje niezmienione."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
@@ -2450,15 +2710,10 @@ msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
-"Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2492,15 +2747,15 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Włącz obrażenia"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Ostrość ciemności"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Próg szumu pustyni"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Poziom logowania debugowania"
@@ -2509,6 +2764,11 @@ msgstr "Poziom logowania debugowania"
 msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Krok serwera dedykowanego"
@@ -2541,6 +2801,11 @@ msgstr "Domyślne uprawnienia"
 msgid "Default report format"
 msgstr "Domyślny format raportu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Domyślna gra"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@@ -2549,14 +2814,6 @@ msgstr ""
 "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
 "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
-"Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
@@ -2600,12 +2857,27 @@ msgstr ""
 msgid "Defines the base ground level."
 msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
 "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
 "nieskończoność)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
@@ -2652,9 +2924,10 @@ msgid "Desert noise threshold"
 msgstr "Próg szumu pustyni"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
 "Kiedy nowy system biomu jest odblokowany, ta wartość jest ignorowana."
@@ -2696,15 +2969,24 @@ msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon maximum Y"
 msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2713,10 +2995,6 @@ msgstr ""
 "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
 "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Włącz VBO"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Odblokuj okno konsoli"
@@ -2730,7 +3008,6 @@ msgid "Enable joysticks"
 msgstr "Włącz joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
 msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
 
@@ -2746,6 +3023,17 @@ msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
@@ -2780,6 +3068,12 @@ msgstr ""
 "tekstur)\n"
 "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2792,12 +3086,21 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
 "tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
 "Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
 msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
@@ -2818,10 +3121,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Włącz filmic tone mapping"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Włącz minimapę."
@@ -2842,6 +3141,14 @@ msgstr ""
 "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
 "Wymaga włączenia shaderów."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
@@ -2858,6 +3165,16 @@ msgstr ""
 "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
 "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
 msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
@@ -2875,7 +3192,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Współczynnik spadku drgań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
 msgstr "Zastępcza czcionka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2907,13 +3225,12 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Szybkie poruszanie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
-"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
+"Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
+"Wymaga to uprawnienia „fast”  na serwerze."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -2964,7 +3281,6 @@ msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
@@ -2978,34 +3294,43 @@ msgid "Fixed map seed"
 msgstr "Stałe ziarno mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
 msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Gęstość gór na latających wyspach"
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Podstawowy szum wznoszącego się terenu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Wysokość gór latających wysp"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Poziom wznoszonego terenu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -3029,8 +3354,12 @@ msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania mgły"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Ścieżka czcionki"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3041,39 +3370,62 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar czcionki"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n"
+"@name, @message, @timestamp (opcjonalne)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
 msgstr "Format zrzutu ekranu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
 msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
 
@@ -3096,7 +3448,6 @@ msgid "Forward key"
 msgstr "Do przodu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
@@ -3115,7 +3466,6 @@ msgid "FreeType fonts"
 msgstr "Czcionki Freetype"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
@@ -3163,11 +3513,6 @@ msgstr "Filtr skalowania GUI"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Generuj mapy normalnych"
@@ -3181,9 +3526,7 @@ msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
 "Globalne właściwości generowania map.\n"
 "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
@@ -3195,13 +3538,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji"
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji"
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3234,8 +3581,9 @@ msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Klawisz przełączania HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3277,21 +3625,18 @@ msgid "Height noise"
 msgstr "Szum wysokości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height select noise"
-msgstr "Szum wyboru wysokości"
+msgstr "Rożnorodność wysokości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill steepness"
 msgstr "Stromość zbocza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hill threshold"
 msgstr "Granica zbocza"
 
@@ -3321,11 +3666,36 @@ msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
+"w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
+"w blokach na sekundę."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
+"w blokach na sekunde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 msgstr "Następny klawisz paska działań"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar previous key"
 msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
 
@@ -3494,6 +3864,13 @@ msgstr "Następny klawisz paska działań"
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -3508,19 +3885,16 @@ msgid "How wide to make rivers."
 msgstr "Jak szerokie są rzeki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Humidity blend noise"
 msgstr "Szum wilgotności"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Humidity noise"
 msgstr "Szum wilgotności"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Różnice w wilgotności biomów"
+msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -3530,10 +3904,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "Serwer IPv6"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Wsparcie IPv6."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -3553,7 +3923,6 @@ msgstr ""
 "oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@@ -3567,15 +3936,6 @@ msgstr ""
 "Klient już nie będzie widział większości ukrytych bloków, tak więc zostanie "
 "ograniczona przydatność trybu noclip."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
-"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
-"zależy do nachylenia gracza."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
@@ -3617,6 +3977,15 @@ msgstr ""
 "serwera.\n"
 "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
+"zależy do nachylenia gracza."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
@@ -3637,6 +4006,14 @@ msgid ""
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
@@ -3659,13 +4036,17 @@ msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "Wysokość konsoli w grze, od 0.1 (10%) do 1.0 (100%)."
+msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume key"
 msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3673,15 +4054,13 @@ msgid ""
 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
 "Instrument wbudowany.\n"
-"Jest najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
+"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Instrument chatcommands on registration."
 msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Instrument global callback functions on registration.\n"
 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
@@ -3690,21 +4069,18 @@ msgstr ""
 "do funkcji minetest.register_*() )"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
 "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
 "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
 msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
 
@@ -3739,11 +4115,19 @@ msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "TTL przedmiotu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteracje"
 
@@ -3756,7 +4140,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick ID"
 msgstr "Identyfikator Joystick-a"
 
@@ -3765,7 +4148,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
 msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Czułość drgania joysticka"
 
@@ -3825,22 +4207,18 @@ msgstr ""
 "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Julia w"
 msgstr "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Julia x"
 msgstr "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Julia y"
 msgstr "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Julia z"
 msgstr "Julia z"
 
@@ -3863,7 +4241,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for decreasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -3894,7 +4271,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for increasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -3967,7 +4343,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for muting the game.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4305,7 +4680,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4327,7 +4701,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4490,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
@@ -4582,7 +4955,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4615,13 +4987,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Głębia dużej jaskini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Głębia dużej jaskini"
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4653,6 +5032,15 @@ msgstr ""
 "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
 "aktualizowane przez sieć."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
+"Do włączenia wymagane są shadery."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@@ -4689,45 +5077,46 @@ msgstr ""
 "-   verbose"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Centrum  środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Ostrość naświetlenia"
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Centrum  środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
-"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). Tylko "
-"fragmenty mapy są w tym limicie generowane. Wartość jest zapisywana dla "
-"każdego świata z osobna."
+"Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
+"Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
+"Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
@@ -4742,17 +5131,14 @@ msgstr ""
 "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid fluidity"
 msgstr "Płynność cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
 msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid loop max"
 msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
 
@@ -4762,7 +5148,7 @@ msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
+msgid "Liquid sinking"
 msgstr "Zanurzanie w cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4774,20 +5160,18 @@ msgid "Liquid update tick"
 msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Load the game profiler"
 msgstr "Wczytaj profiler gry"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
 "Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
-"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. Dostępu do skompilowanego profilu "
-"dostarcza polecenie /profiler. Przydatne dla twórców modów i operatorów "
-"serwerów."
+"Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
+"Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
+" Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4795,10 +5179,14 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
 msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
 msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
 msgstr "Skrypt głównego menu"
@@ -4820,7 +5208,6 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Makes all liquids opaque"
 msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
 
@@ -4830,36 +5217,14 @@ msgstr "Katalog map"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Globalne właściwości generowania map.\n"
-"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
-"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
-"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
-"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
-"domyślnych.\n"
-"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
-msgstr ""
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
 "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
 "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza.\n"
@@ -4870,27 +5235,35 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Globalne właściwości generowania map.\n"
-"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
-"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
-"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
-"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
-"domyślnych.\n"
-"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
 "Globalne właściwości generowania map.\n"
 "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
@@ -4904,17 +5277,12 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
-"Globalne właściwości generowania map.\n"
-"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
-"z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
-"ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
-"Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
-"domyślnych.\n"
-"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
+"Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
+"\"grzbiety\" aktywują rzeki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -4925,12 +5293,10 @@ msgid "Map save interval"
 msgstr "Interwał zapisu mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Limit bloków mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
 msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
 
@@ -4940,7 +5306,6 @@ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
 msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
 
@@ -4969,6 +5334,11 @@ msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Generator mapy fractal"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Mapgen V5"
@@ -5012,51 +5382,39 @@ msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
 msgid "Mapgen debug"
 msgstr "Generator mapy debugowanie"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flagi generatora mapy"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen name"
 msgstr "Nazwa generatora mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max block generate distance"
 msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max block send distance"
 msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max liquids processed per step."
 msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
 msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max. packets per iteration"
 msgstr "Max. pakietów na iterację"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS"
 msgstr "Maksymalny FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
 msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
 msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
 
@@ -5065,6 +5423,23 @@ msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maksymalna długość hotbar"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
+"z dużą prędkością."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
@@ -5073,7 +5448,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr ""
 "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
@@ -5082,27 +5456,25 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Maksymalna liczba bloków do skolejkowana, które mają być wygenerowane.\n"
+"Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
 "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
 "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
 msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
@@ -5111,7 +5483,6 @@ msgstr ""
 "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
@@ -5133,17 +5504,14 @@ msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
 msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum objects per block"
 msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
@@ -5152,17 +5520,14 @@ msgstr ""
 "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the out chat queue"
 msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum size of the out chat queue.\n"
 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
@@ -5171,12 +5536,10 @@ msgstr ""
 "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
 
@@ -5185,31 +5548,30 @@ msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mesh cache"
 msgstr "Pamięć podręczna siatki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Message of the day"
 msgstr "Wiadomość dnia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
 msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
 msgstr "Minimapa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap key"
 msgstr "Przycisk Minimapy"
 
@@ -5217,6 +5579,15 @@ msgstr "Przycisk Minimapy"
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Minimum texture size"
@@ -5227,12 +5598,10 @@ msgid "Mipmapping"
 msgstr "Mip-Mappowanie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mod channels"
 msgstr "Kanały modów"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
 msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
 
@@ -5245,12 +5614,10 @@ msgid "Monospace font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mountain height noise"
 msgstr "Szum wysokości góry"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mountain noise"
 msgstr "Szum góry"
 
@@ -5273,12 +5640,10 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier."
 msgstr "Mnożnik czułości myszy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mud noise"
 msgstr "Szum błota"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
@@ -5291,7 +5656,6 @@ msgid "Mute key"
 msgstr "Klawisz wyciszenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute sound"
 msgstr "Wycisz dźwięk"
 
@@ -5299,14 +5663,11 @@ msgstr "Wycisz dźwięk"
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the player.\n"
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
@@ -5317,22 +5678,21 @@ msgstr ""
 "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
 "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Najbliższy wymiar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
@@ -5341,17 +5701,14 @@ msgstr ""
 "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "New users need to input this password."
 msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip"
 msgstr "Tryb noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip key"
 msgstr "Klawisz trybu noclip"
 
@@ -5360,17 +5717,14 @@ msgid "Node highlighting"
 msgstr "Podświetlanie bloków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "NodeTimer interval"
 msgstr "Interwał NodeTimer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noises"
 msgstr "Szumy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Normalmaps sampling"
 msgstr "Próbkowanie normalnych map"
 
@@ -5379,27 +5733,24 @@ msgid "Normalmaps strength"
 msgstr "Siła map normlanych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Numer powstających wątków"
+msgstr "Liczba powstających wątków"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
-"Liczba powstających wątków.Usuń to pole, lub zwiększ wartość\n"
-"by używać wielu wątków. W systemach multiprocesorowych, przyśpieszy to "
-"generowanie mapy\n"
-"kosztem lekko zbugowanych jaskiń."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
@@ -5416,11 +5767,24 @@ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
 "formspec is\n"
@@ -5430,32 +5794,26 @@ msgstr ""
 "formspec jest otwarty."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
 msgstr "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
 msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion"
 msgstr "Zamknięcie paralaksy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion bias"
 msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion iterations"
 msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion mode"
 msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
 
@@ -5465,21 +5823,21 @@ msgid "Parallax occlusion scale"
 msgstr "Skala parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
 "used."
@@ -5488,34 +5846,55 @@ msgstr ""
 "lokalizacja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
 "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
 "wyszukiwane z tej lokalizacji."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizyka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Pitch fly key"
+msgid "Pitch move key"
 msgstr "Klawisz latania"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Pitch fly mode"
-msgstr "Tryb pitch fly"
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
@@ -5537,7 +5916,6 @@ msgid "Player versus player"
 msgstr "PvP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -5556,7 +5934,6 @@ msgstr ""
 "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
 "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
@@ -5572,17 +5949,14 @@ msgstr ""
 "wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Profiler toggle key"
 msgstr "Klawisza przełączania profilera"
 
@@ -5592,12 +5966,22 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profilowanie modyfikacji"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr "Projekcja lochów"
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
@@ -5620,12 +6004,15 @@ msgid "Range select key"
 msgstr "Zasięg widzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Ścieżka raportu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Zdalne media"
 
@@ -5634,7 +6021,6 @@ msgid "Remote port"
 msgstr "Port zdalny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
@@ -5643,7 +6029,6 @@ msgstr ""
 "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
 
@@ -5653,14 +6038,16 @@ msgstr "Ścieżka raportu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5673,7 +6060,6 @@ msgid "Ridge noise"
 msgstr "Szum grani"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ridge underwater noise"
 msgstr "Szum podwodnej grani"
 
@@ -5687,10 +6073,19 @@ msgid "Right key"
 msgstr "W prawo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "River depth"
@@ -5706,25 +6101,29 @@ msgstr "Szum rzeki"
 msgid "River size"
 msgstr "Rozmiar rzeki"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Głębokość rzeki"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "Zapisywanie działań gracza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rolling hill size noise"
 msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 msgstr "Okrągła minimapa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Safe digging and placing"
 msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
 
@@ -5738,7 +6137,6 @@ msgid "Save the map received by the client on disk."
 msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Save window size automatically when modified."
 msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
 
@@ -5791,12 +6189,10 @@ msgstr ""
 "0 to domyślna jakość."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Seabed noise"
 msgstr "Szum dna morza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
@@ -5827,26 +6223,27 @@ msgid "Selection box width"
 msgstr "Długość zaznaczenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
 "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
@@ -5893,7 +6290,6 @@ msgid "Server port"
 msgstr "Port Serwera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server side occlusion culling"
 msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
 
@@ -5914,33 +6310,35 @@ msgstr ""
 "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr ""
 "Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
 "Do włączenia wymagane są shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
+"Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
 "Wymaga shaderów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
+"Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
 "Wymaga shaderów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5960,8 +6358,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Limit cieni"
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5975,21 +6382,6 @@ msgstr "Pokaż informacje debugowania"
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr "Pokazuj płatne paczki"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-"Pokazuj paczki w zawartości sklepu, które nie klasyfikują się jako \"darmowe "
-"oprogramowanie\"\n"
-"określone przez Fundację Darmowego Oprogramowania."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
@@ -6023,12 +6415,18 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
 msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
 
@@ -6063,6 +6461,11 @@ msgstr "Skradanie"
 msgid "Sneaking speed"
 msgstr "Szybkość skradania"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
@@ -6091,9 +6494,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
+"Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
+"Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -6113,24 +6527,43 @@ msgstr "Szum góry"
 msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr "Szum góry"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Siła paralaksy."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
 msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Siła paralaksy."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
 msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Strip color codes"
+msgstr "Usuń kody kolorów"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6173,7 +6606,6 @@ msgstr ""
 "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
@@ -6201,6 +6633,11 @@ msgid ""
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The default format in which profiles are being saved,\n"
@@ -6221,16 +6658,23 @@ msgstr ""
 "profile."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The identifier of the joystick to use"
 msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
 "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
@@ -6251,7 +6695,7 @@ msgid ""
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
 "maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6310,7 +6754,6 @@ msgstr ""
 "przycisku myszy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "The type of joystick"
 msgstr "Typ joysticka"
 
@@ -6322,16 +6765,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
 "górskich."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6341,7 +6779,6 @@ msgstr ""
 "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
 msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
 
@@ -6379,7 +6816,6 @@ msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Touch screen threshold"
 msgstr "Próg ekranu dotykowego"
 
@@ -6392,10 +6828,11 @@ msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "True= 256\n"
 "False= 128\n"
@@ -6405,13 +6842,6 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Zaufane mody"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
-"górzystego terenu."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
@@ -6421,11 +6851,13 @@ msgid "Undersampling"
 msgstr "Niedopróbkowanie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
 "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
 "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
@@ -6441,9 +6873,13 @@ msgid "Unload unused server data"
 msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr "Górna granica Y lochów"
+msgstr "Górna granica Y lochów."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Górna granica Y lochów."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -6462,7 +6898,6 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
@@ -6478,7 +6913,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "VBO"
 msgstr "VBO"
 
@@ -6506,12 +6940,6 @@ msgstr "Stok doliny"
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
-"wznoszącym się."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
@@ -6544,6 +6972,11 @@ msgstr ""
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
@@ -6557,38 +6990,43 @@ msgid "View bobbing factor"
 msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View distance in nodes."
 msgstr "Pole widzenia, wyrażane w blokach."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View range decrease key"
-msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia."
+msgstr "Klawisz zmniejszania pola widzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View range increase key"
-msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia."
+msgstr "Klawisz zwiększania pola widzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View zoom key"
 msgstr "Klawisz zoom"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Viewing range"
 msgstr "Pole widzenia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
 msgstr "Głośność"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Włącza mapowanie paralaksy.\n"
+"Wymaga włączenia shaderów."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6603,10 +7041,22 @@ msgstr ""
 "Nie działa na fraktale 3D.\n"
 "Jego zakres jest od -2 do 2"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Szybkość chodzenia"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
+"blokach na sekundę."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 msgstr "Poziom wody"
@@ -6624,24 +7074,28 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Falujące liście"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Falujące rośliny"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Falujące bloki"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Falująca woda"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Wysokość fal wodnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Wysokość fal wodnych"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Szybkość fal wodnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
 msgstr "Długość fal wodnych"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Szybkość fal wodnych"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Falujące rośliny"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6695,16 +7149,13 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
 "wspierająca takie czcionki."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
@@ -6722,7 +7173,6 @@ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
@@ -6731,10 +7181,17 @@ msgstr ""
 "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "Określ brak widoczności mgły."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -6742,7 +7199,6 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Width component of the initial window size."
 msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
 
@@ -6769,7 +7225,6 @@ msgstr ""
 "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "World start time"
 msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
 
@@ -6784,7 +7239,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "World-aligned textures mode"
 msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
 
@@ -6793,43 +7247,40 @@ msgid "Y of flat ground."
 msgstr "Y płaskiego podłoża."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
 "vertically."
 msgstr ""
+"Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr ""
 "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
 "rozmiarów."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
 msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Limit wysokości jaskiń."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
-"Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
 
@@ -6841,10 +7292,6 @@ msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Wysokość dna jezior."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
@@ -6857,667 +7304,137 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "Limit czasu cURL"
 
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Wyłącz paczkę modów"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
 
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Włącz paczkę modów"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
 
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
 
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Falująca woda"
 
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach."
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), "
-#~ "<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "Opcjonalnie można dołączyć lakunarność poprzedzoną przecinkiem."
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Możliwe wartości to: "
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Wybierz ścieżkę"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mody trybów gry"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Strona $1 z $2"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Ocena"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nazwa skrócona:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Zainstalowano pomyślnie:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Nieposortowane"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Ponowna instalacja"
-
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Lokalna gra"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów"
-
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Gra sieciowa"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapowanie normalnych"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Brak informacjii"
-
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 0%"
-
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Zmieniono poziom głośności na 100%"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Drukuj stosy"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Użyj"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Następny"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Prior"
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tylko na systemie Android: próba stworzenia tekstur inwentarza z meshy, "
-#~ "kiedy nie znaleziono wspomaganego renderowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
-#~ "Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net."
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tryb automatycznego biegania"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Wysokość chmur"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Klawisz konsoli"
-
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n"
-#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n"
-#~ "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Szybkość podczas kucania"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie."
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Szybkość opadania"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n"
-#~ "Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i "
-#~ "chcesz wyłączyć\n"
-#~ "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
-
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Włącz drganie widoku"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Włącz drganie widoku podczas chodzenia."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Pole widzenia dla zoomu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n"
-#~ "wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odległość, z jakiej klient dowiaduje się o obiektach, wyrażona w blokach "
-#~ "mapy (16 bloków)."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ogólne"
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w "
-#~ "blokach map(16 jednostek).\n"
-#~ "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gdy włączony, pokazuje wiadomość o statusie serwera dla połączenia gracza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Hack obrazu ekwipunku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iteracje funkcji rekursywnych.\n"
-#~ "Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Projekcja lochów"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
-#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
-#~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Funkcjonalności lawy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Menedżer menu głównego"
+#~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
 
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Manager modów w głównym menu"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Falująca woda"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 #~ msgstr ""
-#~ "Atrybuty generacji mapy specyficzn dla Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' powoduje wyższe poziomy zimniejsze, może wpływać na "
-#~ "biom.\n"
-#~ "'humid_rivers' modyfikuje wilgotność wokół rzek i w obszarach gdzie woda "
-#~ "tworzy zbiorniki,\n"
-#~ "może koidować z precyzyjnie ustawionymi biomami.\n"
-#~ "Flagi które nie są sprecyzowane ciągu flag nie będą modyfikowane "
-#~ "domyślnie.\n"
-#~ "Flagi zaczynające się od 'no' są używane aby je wyraźnie wyłączyć."
+#~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
+#~ "wznoszącym się."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Globalne właściwości generowania map.\n"
-#~ "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie "
-#~ "dekoracje\n"
-#~ "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach "
-#~ "flaga\n"
-#~ "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
-#~ "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
-#~ "domyślnych.\n"
-#~ "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Głębia masywnych jaskiń"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Szum masywnych jaskiń"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Tutaj tworzą się masywne jaskinie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
 #~ msgstr ""
-#~ "Maksymalna liczba bloków które są jednocześnie przesyłane w całości."
+#~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
+#~ "górzystego terenu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalna ilość bloków, która może być przesyłana jednocześnie na "
-#~ "jednego klienta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Maksymalny całkowity jednoczesny, wysłany blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Szczegóły przechowania modów URL"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Adres URL dla strony pobrania modów ( Modstore )"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Adres URL listy dostępnych modów w Modstore"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limit cieni"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa generatora mapy użytego podczas tworzenia nowego świata.\n"
-#~ "Tworzenie świata w głównym menu nadpisze to ustawienie."
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Szum rzeki -- rzeki pojawiają się w pobliżu zera"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozmiar części generowanych jednocześnie przez mapgen, wyrażany w map "
-#~ "blokach ( 16 bloków)."
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Wspieraj starsze serwery"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Wysokość przy której temperatura jest niższa o 20 stopni"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Renderowanie końcowe Irrlicht."
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
 
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Klawisz użycia"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz mip mapowanie przy skalowaniu tekstur, powinno znacznie zwiększyć "
-#~ "wydajność."
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Oznaczenia dolin typu C"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
 
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Funkcje wody"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Włącz VBO"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "Określ czy wspierać serwery z protokołami w wersji starszej niż 25. "
-#~ "Aktywuj jeśli chcesz się połączyć z wersją serwera 0.4.12 lub starszą.\n"
-#~ "Serwery w wersji 0.4.13 będą działać, a w wersji 0.4.12-dev mogą "
-#~ "działać.\n"
-#~ "Wyłączenie tej opcji pozwoli Ci na lepszą ochronę haseł."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Wysokość powierzchni klifów."
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Ukryj zawartość paczki modów"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Caps Lock"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Przecinek"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
+#~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
 
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Ostrość ciemności"
 
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Kropka"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
-#~ "Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert'  zostanie "
-#~ "zignorowane."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Determinuje kształt terenu.\n"
-#~ "Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n"
-#~ "oraz powinny być identyczne."
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Generator mapy"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Generator mapy fractal iteracje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Generator mapy"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Generator mapy fractal skala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Generator mapy"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
+#~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
-#~ "serwera."
-
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Nie!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "włączone"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "GRY"
-
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mody:"
-
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nowa gra"
-
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
-
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
-
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
-
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "KLIENT"
-
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Hasło"
-
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "USTAWIENIA"
-
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
+#~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
+#~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
 
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
 
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
-#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację.  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
-#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację.  "
+#~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
+#~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Domyślne ustawienia:\n"
-#~ "- WASD: poruszanie\n"
-#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
-#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
-#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
-#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
-#~ "- Shift: skradanie\n"
-#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
-#~ "- I: menu ekwipunku\n"
-#~ "- ESC: to menu\n"
-#~ "- T: czat\n"
-
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
-
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Pliki do skasowania"
+#~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
+#~ "jasność.\n"
+#~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
 
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
 
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Wymagany adres."
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Stwórz świat"
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
-
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Pokaż ulubione"
-
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Pokaż publiczne"
-
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
-
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny.  "
-
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Konfiguracja zapisana.  "
-
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "wymagane przez:"
-
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
-#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Ściągnij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Ładowanie..."
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
 
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Backspace"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Widok"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"