]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/nl/minetest.po
Added minetest.get_inventory(location)
[dragonfireclient.git] / po / nl / minetest.po
index 5339171531855d334137b159defde2c2a8bc356a..5381babe2fa6b7825406d8def1f4efc37dbc567d 100644 (file)
@@ -1,40 +1,35 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 00:58+0000\n"
-"Last-Translator: Auke Kok <sofar+github@foo-projects.org>\n"
-"Language-Team: Dutch "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:47+0000\n"
+"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Er is een fout opgetreden:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Opnieuw verbinding maken"
@@ -43,9 +38,9 @@ msgstr "Opnieuw verbinding maken"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden..."
+msgstr "Laden..."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -57,7 +52,7 @@ msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "De server ondersteunt protocol versies $1 tot en met $2. "
+msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@@ -74,53 +69,79 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
 msgstr "Afhankelijkheden:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "MV uitzetten"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Allemaal uitschakelen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "MV aanzetten"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Modpack uitschakelen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Alles aanzetten"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Modpack inschakelen"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
 "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
 "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Verberg std. mods"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Verberg MV mods"
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Zoek Meer Mods"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Geen afhankelijkheden"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Geen optionele afhankelijkheden"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Opslaan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "World:"
@@ -130,75 +151,307 @@ msgstr "Wereld:"
 msgid "enabled"
 msgstr "aangeschakeld"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Alle pakketten"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Terug naar hoofdmenu"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+"ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Downloaden..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Spellen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Geen resultaten"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Textuur verzamelingen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
+msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biome-ruis"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biome-ruis"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caverns"
+msgstr "Grot ruis"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caves"
+msgstr "Octaven"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Maak aan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Download een sub-spel, zoals minetest_game, van minetest.net"
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Per soort"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Download er een van minetest.net"
+msgstr "Laad er een van minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Kerker ruis"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Waterniveau"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Spel"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Video driver"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Wereldgenerator"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mountains"
+msgstr "Bergen ruis"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Geen spel geselecteerd"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Rivers"
+msgstr "Grootte van rivieren"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Kiemgetal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Terrein hoogte"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Diepte van rivieren"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
 "ontwikkelaars."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
-msgstr "Naam wereld"
+msgstr "Wereld naam"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modbeheer: onjuist pad \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
@@ -206,14 +459,22 @@ msgstr "Accepteren"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Modverzameling hernoemen:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
+"hernoeming hier zal overschrijven."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D Ruis"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
 msgstr "< Terug naar instellingen"
@@ -222,6 +483,11 @@ msgstr "< Terug naar instellingen"
 msgid "Browse"
 msgstr "Bladeren"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clientmods"
+msgstr "Cliënt"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -235,36 +501,20 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr ""
-"Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, "
-"<Z-spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunaritie"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Spellen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mods"
+msgid "Octaves"
+msgstr "Octaven"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
-"Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
-"hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
-"voorafgegaan door een komma."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "afstand"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Geef een lijst van vlaggen, door komma's gescheiden."
+msgid "Persistance"
+msgstr "Persistentie"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -275,93 +525,168 @@ msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Voer een geldig getal in."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Standaardwaarde herstellen"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecteer map"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Pad selecteren"
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecteer bestand"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
 msgstr "Technische namen weergeven"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "De waarde moet groter zijn dan $1."
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "De waarde moet lager zijn dan $1."
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X spreiding"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y spreiding"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z spreiding"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "absolute waarde"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "standaard"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "makkelijker"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Ingeschakeld)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mods"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
-
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
-"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
+"Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Winkel sluiten"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Pagina $1 van $2"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Waardering"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Content op internet bekijken"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informatie:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Korte naam:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Geen afhankelijkheden."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "Opnieuw installeren"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Pakket verwijderen"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -375,6 +700,10 @@ msgstr "Hoofdontwikkelaars"
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Hackers"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
 msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
@@ -383,123 +712,110 @@ msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
 msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Mod-beschrijving:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Lokaal server-adres"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Instellingen"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Creatieve modus"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Selecteer Modbestand:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Verwondingen inschakelen"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Spel Hosten"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Server Hosten"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Server adres / Poort"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Cliënt"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Naam / Wachtwoord"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Creatieve modus"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Spel Spelen"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Verwijder Favoriete"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorieten"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Selecteer Wereld:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Naam / Wachtwoord"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Server Poort"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spel"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Lokaal server-adres"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Server adres / Poort"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Instellingen"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
 msgstr "Creatieve modus"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Verwondingen inschakelen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Naam / Wachtwoord"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Verwijder Favoriete"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Publiek"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorieten"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Selecteer Wereld:"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Join spel"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Naam / Wachtwoord"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Serverpoort"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spel"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -518,8 +834,8 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Geavanceerde Instellingen"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Alle Instellingen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -529,6 +845,10 @@ msgstr "Antialiasing:"
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Bilineaire Filtering"
@@ -537,8 +857,8 @@ msgstr "Bilineaire Filtering"
 msgid "Bump Mapping"
 msgstr "Bumpmapping"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
 msgstr "Toetsen aanpassen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -549,6 +869,10 @@ msgstr "Verbonden Glas"
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Mooie bladeren"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Genereer normale werelden"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "Mipmap"
@@ -571,20 +895,16 @@ msgstr "Geen Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Node Oplichten"
+msgstr "Node licht op"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node omstrepen"
+msgstr "Node is omlijnd"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Normaal Mappen"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
@@ -601,6 +921,14 @@ msgstr "Parallax occlusie"
 msgid "Particles"
 msgstr "Effectdeeltjes"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Reset Singleplayer wereld"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Scherm:"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
@@ -609,6 +937,10 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Shaders"
 msgstr "Shaders"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
 msgstr "Eenvoudige bladeren"
@@ -627,11 +959,11 @@ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Toon Mapping"
+msgstr "Tone-mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
@@ -642,12 +974,12 @@ msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Bewegende bladeren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Bewegende planten"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Golvende Vloeistoffen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Golvend water"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Bewegende planten"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -665,49 +997,29 @@ msgstr "Hoofdmenu"
 msgid "Start Singleplayer"
 msgstr "Start Singleplayer"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Spelen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Singleplayer"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Geen informatie aanwezig"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Texturen"
-
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Klaar!"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
 msgstr "Nodes initialiseren"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
 msgstr "Nodes initialiseren..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
-msgstr "Bezig met texturen te laden..."
+msgstr "Texturen laden..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Texturen herbouwen..."
+msgstr "Shaders herbouwen..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -727,21 +1039,37 @@ msgstr "Hoofdmenu"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen."
+msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "Spelernaam is te lang."
+msgstr "Speler-naam is te lang."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
 
-#: src/fontengine.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
+#: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
@@ -749,57 +1077,136 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk in debug.txt voor details."
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Toetsen aanpassen"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adres: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Creatieve Modus: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Verwondingen: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Poort: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Openbaar: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Server Naam: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Camera-update ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Verander wachtwoord"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Verder spelen"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- %s: special inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+"- %s: Killaura\n"
+"- %s: Freecam\n"
+msgstr ""
+"Besturing: \n"
+"-%s: ga vooruit \n"
+"-%s: ga achteruit \n"
+"-%s: ga naar links \n"
+"-%s: ga naar rechts \n"
+"-%s: springen / klimmen \n"
+"-%s: sluip / ga naar beneden \n"
+"-%s: drop item \n"
+"-%s: inventaris \n"
+"- Muis: draaien / kijken \n"
+"- Muis links: graven / stoten \n"
+"- Muis rechts: plaats / gebruik \n"
+"- Muiswiel: item selecteren \n"
+"-%s: chat\n"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
-msgstr "Bezig cliënt te maken..."
+msgstr "Gebruiker aanmaken..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 msgstr "Bezig server te maken..."
 
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Standaard toetsen:\n"
-"- W,A,S,D: bewegen\n"
-"- Spatie: spring/klim\n"
-"- Shift: kruip/duik\n"
-"- Q: weggooien\n"
-"- I: rugzak\n"
-"- Muis: draaien/kijken\n"
-"- L-muisknop: graaf/sla\n"
-"- R-muisknop: plaats/gebruik\n"
-"- Muiswiel: selecteer vak\n"
-"- T: chatten\n"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Debug informatie weergegeven"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -825,486 +1232,861 @@ msgstr ""
 "- aanraken stapel of vak:\n"
 " --> stapel verplaatsen\n"
 "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
-"  --> plaats enkel object in vak\n"
+" --> plaats enkel object in vak\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 msgstr "Terug naar menu"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Snelle modus uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Snelle modus ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Vlieg modus ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Mist uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Mist ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freecam disabled"
+msgstr "Mist uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freecam enabled"
+msgstr "Mist ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Spel info:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spel gepauzeerd"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Server maken"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 msgstr "Voorwerpdefinities..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Killaura disabled"
+msgstr "Mist uitgeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Killaura enabled"
+msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
 msgstr "Media..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
 msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Node definities..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Server-adres opzoeken..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini-kaart verborgen"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Respawn"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x1"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Uitschakelen..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Geluidsvolume"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Je bent dood."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x1"
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "oké"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Doorgaan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Noclip-modus ingeschakeld"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Achteruit"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatten"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Node definities..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Weggooien"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Vooruit"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "inventaris"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Externe server"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Springen"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Server-adres opzoeken..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Toets is al in gebruik"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Herboren worden"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Uitschakelen..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Singleplayer"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Geluidsvolume"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Geluid gedempt"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
 msgstr ""
-"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
-"minetest.conf)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Print debug-stacks"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Geluid niet gedempt"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Zichtbereik"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "sluipen"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Cinematic modus aan/uit"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Snel bewegen aan/uit"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Draadframe weergegeven"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Vliegen aan/uit"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Je bent gestorven"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Noclip aan/uit"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Gebruiken"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "oké"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "druk op toets"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Chat verborgen"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Veranderen"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Chat weergegeven"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Herhaal wachtwoord"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cheat Menu hidden"
+msgstr "Chat verborgen"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cheat Menu shown"
+msgstr "Chat weergegeven"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Huidig wachtwoord"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD verborgen"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD getoond"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Terug"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler verborgen"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Geluidsvolume: "
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "SAK"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
 msgstr "Terug"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Hoofdletter"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Converteren"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase EOF"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Verwijder EOF"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Laatste"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Accepteren"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Converteren"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Ontsnappen"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Modus veranderen"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Niet-converteren"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
 msgstr "Linkermuisknop"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "Linker Ctrl"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
 msgstr "Linker Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Linker Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Linker Windowstoets"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Muiswielknop"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Min"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Modus verandering"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
 msgstr "Numpad *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
 msgstr "Numpad +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 msgstr "Numpad -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 msgstr "Numpad /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Numpad 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Numpad 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Numpad 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Numpad 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Numpad 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Numpad 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Numpad 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Numpad 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Numpad 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Numpad 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear"
+msgstr "OEM duidelijk"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Pagina omlaag"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Pagina omhoog"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Punt"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Spelen"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
-msgstr "Print"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Eerste"
+msgstr "Schermafbeelding"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "Rechtmuisknop"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Rechter Ctrl"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
 msgstr "Rechter Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Rechter Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
 msgstr "Rechter Windowstoets"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
 msgstr "Slaapknop"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Screenshot"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Spatie"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
 msgstr "X knop 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
 msgstr "X knop 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Registreer en doe mee"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
+"naam \"%s\". \n"
+"Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
+"inloggegevens. \n"
+"Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
+"aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
+"breken."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Automatisch Vooruit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Automatisch springen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Achteruit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "C. Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Camera veranderen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatten"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Zichtafstand verkleinen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Volume verminderen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Weggooien"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Vooruit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Afstand verhogen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Volume verhogen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "inventaris"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Springen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Toets is al in gebruik"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
+"minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Lokale commando"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Volgende item"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Vorig element"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Zichtbereik"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sluipen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr "Speciaal"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special Inv."
+msgstr "Speciaal"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle C. Menu"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Freec."
+msgstr "Cinematic modus aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Schakel HUD in/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Killaura"
+msgstr "Vliegen aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Chatlogboek wisselen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Snel bewegen aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Vliegen aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Schakel mist in/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Schakel mini-kaart in/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Noclip aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Schakel pitchmove aan/uit"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "druk op toets"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Veranderen"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Herhaal wachtwoord"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Huidig wachtwoord"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Terug"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Gedempt"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Geluidsvolume: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Enter "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "nl"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
+"Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
+"van de eerste aanraking."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n"
+"Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken "
+"wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
+"X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n"
+"Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n"
+"geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n"
+"punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n"
+"De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n"
+"sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n"
+"worden gewijzigd situaties. \n"
+"Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in "
+"knooppunten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
+"De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
+"Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
+"de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
+"Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
+"Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
+"een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1314,6 +2096,35 @@ msgstr ""
 "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
 "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+"2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 msgstr "3D wolken"
@@ -1324,6 +2135,47 @@ msgstr "3D modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Sterkte van normal-maps"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "3D geluid voor grote holtes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
+"Ook voor luchtdrijvende bergen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "3D-ruisbepalend terrein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1332,7 +2184,9 @@ msgid ""
 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
-"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "3D ondersteuning.\n"
 "Op dit moment ondersteund:\n"
@@ -1340,17 +2194,18 @@ msgstr ""
 "-    anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
 "-    interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
 "-    topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
-"-    sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts)."
+"-    sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
+"-    crossview: Schele 3d\n"
+"-    pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n"
+"Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
-"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige "
-"waarde gekozen.\n"
-"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een "
-"ander kiemgetal gekozen worden."
+"Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
+"Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@@ -1365,7 +2220,13 @@ msgstr ""
 "afgesloten wordt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Interval voor opslaan wereld"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
 msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1373,12 +2234,16 @@ msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Versnelling in lucht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Actief blokbeheerinterval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
@@ -1398,30 +2263,45 @@ msgstr ""
 "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
 "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
-"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm, bijv. voor 4k "
-"schermen (niet voor X11 of Android)."
+"Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
+"voor 4k-schermen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
-"Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
-"de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
-msgstr "Hoogte Koudheid"
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
+"Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
+"Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
+"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
+"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
@@ -1429,11 +2309,15 @@ msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "omringende Occlusie gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "Vergroot de valleien"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Versterkt de valleien."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1443,43 +2327,112 @@ msgstr "Anisotropische filtering"
 msgid "Announce server"
 msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Kondig aan op deze serverlijst."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Voeg itemnaam toe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Appel boom geluid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Arm traagheid"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
 msgstr ""
-"URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
-"Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik "
-"'v6.servers.minetest.net'."
+"Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
+"de arm wanneer de camera beweegt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Vraag om de verbinding te herstellen na een server-crash"
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
+"gestuurd worden \n"
+"gebruikers. \n"
+"Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
+"koste van zichtbaar \n"
+"rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
+"weergegeven, \n"
+"evenals soms op het land). \n"
+"Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
+"wordt dit uitgeschakeld \n"
+"optimalisatie. \n"
+"Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Automatisch Vooruit toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Automatische schaalmodus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Achteruit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
-msgstr "Basishoogte van terrein"
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Basis grondniveau"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Basis terrein hoogte."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 msgstr "Basis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Standaardvoorrechten"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Basis rechten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Strand geluid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Strand geluid grenswaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
@@ -1489,104 +2442,222 @@ msgstr "Bi-Lineaire filtering"
 msgid "Bind address"
 msgstr "Lokaal server-adres"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Biome-ruis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Blok verzend optimaliseren afstand"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Vet en cursief pad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Vet lettertypepad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Vet monospace-lettertypepad"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Ingebouwd"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Bumpmapping"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
+"Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
+"wijzigen. \n"
+"Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
+"0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging"
+msgstr "Vloeiender camerabeweging"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Vloeiender maken van de camerabeweging (in cinematic modus)"
+msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
+msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Grot ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Grot noise patroon #1"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Grot noise patroon #2"
+msgstr "Grot ruispatroon #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave width"
 msgstr "Grot breedte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee noise patronen"
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Grot1 ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Chat-toets"
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Grot2 ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Grot limiet"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Grot ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Chunk-grootte"
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Grot hoogtepunt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Cinematic modus"
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Grot drempel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Bovengrens grot"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
+"Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Cliënt en server"
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
+"Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
+"- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
+"textuurpak, etc. \n"
+"- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-kiezers. "
+"Kan zijn \n"
+"noodzakelijk voor kleinere schermen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Klimsnelheid"
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Lettergrootte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Chat-toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Debug logniveau"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Limiet aantal chatberichten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Chatbericht formaat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Maximale lengte chatbericht"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Chat-commando's"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Chunk-grootte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Cinematic modus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Schone transparante texturen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Cliënt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Cliënt en server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client modding"
+msgstr "Cliënt modding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Aanpassingen aan clientzijde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "Hoogte van de wolken"
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Klimsnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
@@ -1610,22 +2681,46 @@ msgstr "Gekleurde mist"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 msgstr ""
-"Lijst, door komma's gescheiden, van vertrouwde mods die onveilige functies "
-"mogen gebruiken,\n"
-"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
+"Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
+"inhoudsbibliotheek. \n"
+"\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
+"kwalificeren als 'vrije software', \n"
+"zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
+"U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
+"Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
+"zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
+"content_flags/"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
 "allow them to upload and download data to/from the internet."
 msgstr ""
+"Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
+"die \n"
+"sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
+"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
+"request_insecure_environment()).\n"
+"Gescheiden door komma's."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
-msgstr "Opdracht-toets"
+msgstr "Commando-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
@@ -1637,7 +2732,8 @@ msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
+msgstr ""
+"Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
@@ -1648,16 +2744,30 @@ msgid "Console color"
 msgstr "Console-kleur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "Console-toets"
+msgid "Console height"
+msgstr "Hoogte console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ContentDB markeert zwarte lijst"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB-URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
 msgstr "Continu vooruit lopen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
+"Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te "
+"schakelen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -1666,50 +2776,45 @@ msgstr "Besturing"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
-"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
-"Voorbeeld: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24 uur, 0 = de kloktijd (dag, nacht, "
-"schemering) verandert niet."
+"Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n"
+"Voorbeelden: \n"
+"72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd "
+"blijft."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
-"Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
-"(mapgen) v6.\n"
-"Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Controleert steilheid/diepte van meer depressies."
+msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Controleert steilheid/hoogte van heuvels."
+msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Controleert breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
+"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
+"tunnels. \n"
+"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
+"de \n"
+"intensieve geluidsberekeningen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
-msgstr "Crash boodschap"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Crashbericht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
+msgid "Creative"
+msgstr "Creatief"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -1727,29 +2832,37 @@ msgstr "Draadkruis-kleur"
 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
 msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "Snelheid bij hurken"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
 msgstr "Scherm DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Damage"
-msgstr "Verwondingen"
+msgstr "Verwondingen/schade"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Debug logbestand drempel"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Debug logniveau"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Volume verlagen toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
+msgstr "Toegewijde serverstap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
@@ -1773,7 +2886,16 @@ msgstr "Standaardwachtwoord"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr "Standaardvoorrechten"
+msgstr "Standaard rechten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Standaardspel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1783,17 +2905,82 @@ msgstr ""
 "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
 "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
+"Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
+"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
 "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
-"zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
+"zichtbaar zijn\n"
+"(0 = oneindig ver)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
+"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
+"cliënten moet verminderen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@@ -1804,16 +2991,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "Daalsnelheid"
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1824,24 +3007,24 @@ msgstr ""
 "spelers inloggen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
+"Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n"
+"Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
-msgstr ""
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Graaf deeltjes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
@@ -1868,12 +3051,52 @@ msgid "Drop item key"
 msgstr "Weggooi-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Dump de mapgen-debug informatie."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Dungeon maximaal Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Dungeon minimaal Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Kerker ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
+"Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
+"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Schakel het console venster in"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO aanzetten"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Schakel joysticks in"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -1887,11 +3110,25 @@ msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
+"Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
+"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
+"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1904,7 +3141,8 @@ msgstr ""
 "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
 "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
 "verbinding \n"
-"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
+"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
+"nieuwere\n"
 "mogelijkheden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1916,19 +3154,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
 "server).\n"
-"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media "
-"(bijv. texturen) aanzienlijk\n"
-"bij het maken van een verbinding met een server."
+"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
+"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
+"Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"0 voor geen loopbeweging.\n"
+"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
+"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+"Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n"
+"Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n"
+"Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
-"Schakel IPv6 in voor de server.  Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
-"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
-"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
+"Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
+"Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
+"uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
+"het middenbereik is iets \n"
+"verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -1941,7 +3210,7 @@ msgid ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
+"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
 "zitten\n"
 "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
 "Schaduwen moeten aanstaan."
@@ -1950,10 +3219,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Schakelt Filmisch Toon Mapping in"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
@@ -1963,12 +3228,36 @@ msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
+"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
+"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
+"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Schakelt het geluidssysteem in. \n"
+"Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n"
+"volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
+"Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Profilergegevens print interval"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Entiteit-functies"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1978,6 +3267,16 @@ msgstr ""
 "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
 "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
 msgstr "FPS in het pauze-menu"
@@ -1987,12 +3286,16 @@ msgid "FSAA"
 msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
-msgstr "Loopbeweging bij vallen"
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Ruis factor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Val dobberende factor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Terugval-font"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Terugvallettertype"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
@@ -2024,11 +3327,11 @@ msgstr "Snelle modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
-"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
+"Snelle beweging (via de \"speciale\" toets). \n"
+"Dit vereist het \"snelle\" recht op de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -2041,35 +3344,96 @@ msgstr "Zichthoek in graden."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond "
-"worden in de multiplayer tab."
+"Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden "
+"weergegeven in de \n"
+"Tabblad Multiplayer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Vuldiepte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
-msgstr "Filler Diepte"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Vuldiepte ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Filmisch tone-mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
+"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
+"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
+"lichte\n"
+"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
+"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filters"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 msgstr "Vast kiemgetal"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Vaste virtuele joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Dungeon maximaal Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Dungeon minimaal Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Drijvend land basis ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Drijvend land basis ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Waterniveau"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Vliegen toets"
@@ -2082,13 +3446,22 @@ msgstr "Vliegen"
 msgid "Fog"
 msgstr "Mist"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fog start"
+msgstr "Nevel aanvang"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Font pad"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Standaard vetgedrukt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Standaard cursief"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -2098,49 +3471,132 @@ msgstr "Fontschaduw"
 msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettergrootte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Formaat van screenshots."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Vooruit toets"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr "Freetype fonts"
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
 msgstr ""
-"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
-"(16 nodes)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
-"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
-"nodes)."
+"Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
+"tijdelijke aanduidingen: \n"
+"@name, @message, @timestamp (optioneel)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Formaat van screenshots."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Vooruit toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fractaal type"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype lettertypes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
+"(16 nodes)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
+"nodes)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+"Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
+"knooppunten). \n"
+"\n"
+"Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
+"veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
+"van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
+"verdwijnen)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
@@ -2166,37 +3622,46 @@ msgstr "GUI schalingsfilter"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Generiek"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Genereer normaalmappen"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Algemene callbacks"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
+"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
+"bij generator v6,\n"
+"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
+"door beïnvloed wordt.\n"
 "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
 "waarde.\n"
 "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
+"Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
+"Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafisch"
@@ -2206,69 +3671,328 @@ msgid "Gravity"
 msgstr "Zwaartekracht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
+#, fuzzy
+msgid "Ground level"
+msgstr "Grondniveau"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Modder ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
 msgstr "HTTP Modules"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD schaal factor"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
 "Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
-"-    legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen (standaard voor een "
-"'release' versie).\n"
-"-    log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep "
-"(standaard voor een 'debug' versie).\n"
-"-    error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep "
-"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
+"-    legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
+"     (standaard voor een 'release' versie).\n"
+"-    log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
+"     (standaard voor een 'debug' versie).\n"
+"-    error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
+"     (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
+"* Profileer een lege functie.\n"
+" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
+"wordt (+1 functie-aanroep).\n"
+"* Profileer de code die de statistieken ververst."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Vertikale aanvangsgroote van het openingsvenster."
+msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height noise"
+msgstr "Rechter Windowstoets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
+#, fuzzy
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Steilheid van de heuvels"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Heuvel-grenswaarde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "Hoe diep rivieren te maken"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
+"in knooppunten per seconde per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
-"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken "
-"(van 16 nodes).\n"
-"In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
-"ABMs uitgevoerd (bijv. groeien van planten)."
+"Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
+"in knooppunten per seconde per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
-"Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
-"server."
+"Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
+"in knooppunten per seconde per seconde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Diepte van de rivieren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
+"Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
+"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2280,8 +4004,20 @@ msgstr ""
 "geheugen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "Hoe breed rivieren te maken"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Breedte van rivieren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Vochtigheid ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -2291,10 +4027,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 server"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 ondersteuning."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -2304,12 +4036,30 @@ msgstr ""
 "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
 "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
-"wanneer de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
+"wanneer\n"
+"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
+"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
+"cliënt\n"
+"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
+"meeste\n"
+"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2317,17 +4067,19 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de "
+"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
 "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
 "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
 msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor "
-"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"kruipen\" toets."
+"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
+"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2344,273 +4096,819 @@ msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
+"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
+"consequenties zijn."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld "
+"van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
+"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
+"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
+"beperkt \n"
+"tot deze afstand van de speler tot het blok."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+"Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
+"is opgegeven in \n"
+"deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
+"debug.txt.1, \n"
+"het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
+"debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Wereldfouten negeren"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Console-toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+"Profileer 'builtin'.\n"
+"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
+"het 'builtin'-gedeelte van de server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
+"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Per soort"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
+"seconden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Inventaris items animaties"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Inventaristoets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Muisbeweging omkeren"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Vaste-breedte font pad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Vaste-breedte font pad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Bestaansduur van objecten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "Per soort"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+"Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
+"Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt "
+"ook \n"
+"voor een toename in processorgebruik.\n"
+"Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
+"V7."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Stuurknuppel ID"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Stuurknuppel Type"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
+"fractals.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Springen toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Sprinsnelheid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volume te verlagen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volume te verhogen.\n"
+"Zie\n"
+"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets voor springen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om snel te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de game te dempen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het chat-window te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het rugzak-window te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
-"Alleen aan te schakelen indien bekend is wat de consequenties zijn."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie "
-"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
-"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Wereldfouten negeren"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Spel"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
-"seconden."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "inventaris items animaties"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Rugzak toets"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Muibeweging omkeren"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Bestaansduur van objecten"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
-"Bepaalt de schaal van de kleinste details."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Juliaverzameling: X-waarde van de 4D vorm.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Juliaverzameling: Y-waarde van de 4D vorm.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Juliaverzameling: Z-waarde van de 4D-vorm.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Springen toets"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Sprinsnelheid"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for jumping.\n"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets voor springen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om snel te bewegen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
+"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
+"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om de chat-console te openen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om het chat-window te openen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om het rugzak-window te openen.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om debug-stapels te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2622,7 +4920,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om te kruipen.\n"
+"Toets om te sluipen.\n"
 "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
 "aux1_descends uitstaat.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2644,7 +4942,18 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om screenshot te maken.\n"
+"Toets om screenshots te maken.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2698,9 +5007,20 @@ msgstr ""
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
@@ -2709,6 +5029,17 @@ msgstr ""
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for toggling the display of debug info.\n"
@@ -2720,32 +5051,34 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
+"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
 "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2771,8 +5104,28 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+"Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Steilheid van meren"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Meren-grenswaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
@@ -2780,11 +5133,24 @@ msgstr "Taal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave depth"
-msgstr "Grote grotten diepte"
+msgstr "Diepte van grote grotten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Groot minimumaantal grotten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava Features"
-msgstr "Lava Kenmerken"
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Console-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -2799,7 +5165,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Type bladeren:\n"
 "-   Fancy:  alle zijden zichtbaar\n"
-"-   Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles worden gebruikt "
+"-   Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
 "indien gedefiniëerd\n"
 "-   Opaque: geen doorzichtige bladeren"
 
@@ -2808,20 +5174,38 @@ msgid "Left key"
 msgstr "Toets voor links"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"updated over\n"
+"network."
 msgstr ""
 "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
 "worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr "Tijd tussen ABM executie cycli"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
+"aanstaan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Tijd tussen NodeTimer executie cycli"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2837,17 +5221,46 @@ msgstr ""
 "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
 "-    <leeg> (geen logging)\n"
 "-    none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
-"-    error (alles van minstens fout-niveau)-    warning (alles van minstens "
-"waarschuwings-niveau)-    action (alles van minstens actie-niveau)-    info "
-"(alles van minstens informatie-niveau)-    verbose (alles)"
+"-    error (alles van minstens fout-niveau)\n"
+"-    warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
+"-    action (alles van minstens actie-niveau)\n"
+"-    info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
+"-    verbose (alles)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Lichtcurve boost"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Lichtcurve boost centrum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Lichtcurve gamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Lichtcurve laag verloop"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
+"richtingen.\n"
+"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
+"Deze waarde wordt per wereld bewaard."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2857,7 +5270,7 @@ msgid ""
 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
-"Beperking van aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
+"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
 "-    Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
 "-    Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
 "-    Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
@@ -2880,7 +5293,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking"
 msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2892,17 +5306,42 @@ msgid "Liquid update tick"
 msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Gebruik de spel-profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
+"verzamelen.\n"
+"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
+"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
 msgstr "Hoofdmenu script"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Hoofdmenu script"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
@@ -2915,28 +5354,26 @@ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
 "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
 msgstr "Wereld map"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
+"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
 "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
 "waarde.\n"
 "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
@@ -2944,34 +5381,46 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
-"\"ridges\" zijn rivieren.\n"
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
+"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
 "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
 "waarde.\n"
 "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+"Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n"
+"'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n"
+"'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n"
+"zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n"
+"'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
+"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
 "de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
 "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
 "waarde.\n"
@@ -2981,19 +5430,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
+msgstr ""
+"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen "
+"v7. \n"
+"'richels' maakt de rivieren mogelijk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -3008,319 +5451,95 @@ msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Max aantal wereldblokken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Valleien Wereldgenerator"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Wereldgenerator debug"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grot breedte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator vlaggen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grondniveau"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel steilheid"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel grenswaarde"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator meer steilheid"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator meer grenswaarde"
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Wereld-grens"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Vlakke wereldgenerator grote grotten diepte"
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Vlakke Wereldgenerator basisterrein ruisparameters"
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Carpathian"
 msgstr "Fractal wereldgenerator"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grot breedte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen"
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia w"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia x"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia y"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia z"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia centrum-afstand"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Fractal wereldgenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator zeebodem parameters"
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Wereldgenerator"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
+msgid "Mapgen V5"
 msgstr "Wereldgenerator v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 grot 1 ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 grot 2 ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 ruisparameters factor"
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 vuldiepte ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v5 hoogte ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
+msgid "Mapgen V6"
 msgstr "Wereldgenerator v6"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 appelbomen ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Wereldgenerator v6 strand frequentie"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 strand ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 landschap ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 grotten ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Wereldgenerator v6 woestijn ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "Wereldgenerator v6 vlaggen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 hoogte-selectie ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 vochtigheid ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 modder ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 steilheid ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 terrein-hoogte ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 bomen ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Wereldgenerator v7"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (1) ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (2) ruisparameters"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Mapgen v6 Vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 vuldiepte ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr "Wereldgenerator v7 vlaggen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 hoogte-selectie ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 heuvel-hoogte ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 bergen ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 richel ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator richel-water ruisparameters"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Wereldgenerator v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-hoogte ruisparameters"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Mapgen v7 vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 terrein basis ruisparameters"
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Valleien Wereldgenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-'persist' ruisparameters"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Wereldgenerator debug"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Wereldgenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -3333,8 +5552,8 @@ msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
 msgstr ""
-"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
-"stap."
+"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
+"per server-stap."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -3357,26 +5576,54 @@ msgid "Maximum forceloaded blocks"
 msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van "
+"vloeistof op \n"
+"hoge snelheid."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+"Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n"
+"per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
 "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
 "Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
@@ -3407,29 +5654,45 @@ msgstr ""
 "dat gelijk verbonden kan zijn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Maximaal aantal objecten per block."
+msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
-"Maximaal gedeelte van het window dat gebruikt mag worden voor de hotbar.\n"
+"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
+"hotbar.\n"
 "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken per cliënt"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
-msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken (totaal)"
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n"
+"'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@@ -3442,17 +5705,12 @@ msgid "Maximum users"
 msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menu's"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache voor meshes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
@@ -3465,6 +5723,13 @@ msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr ""
+"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
+"* box: node wordt omlijnd.\n"
+"* halo: node licht op."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
@@ -3479,29 +5744,29 @@ msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr "Mod-winkel details URL"
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip-Mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr "Mod-winkel download URL"
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Mod-kanalen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
@@ -3511,6 +5776,24 @@ msgstr "Vaste-breedte font pad"
 msgid "Monospace font size"
 msgstr "Vaste-breedte font grootte"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Bergen ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Nulniveau bergen"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 msgstr "Muis-gevoeligheid"
@@ -3519,32 +5802,41 @@ msgstr "Muis-gevoeligheid"
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
 msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Modder ruis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
-"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 "
-"voor twee keer grotere loopbeweging."
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"0 voor geen loopbeweging.\n"
+"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
+"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
-"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 "
-"voor twee keer grotere loopbeweging."
+msgid "Mute key"
+msgstr "Demp toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Geluid dempen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
-"Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n"
-"Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
-"generator gekozen worden."
+"Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld "
+"aan te maken. \n"
+"Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n"
+"Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n"
+"-    De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3564,6 +5856,10 @@ msgstr ""
 "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
 "inloggen."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "Dichtbij vliegtuig"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
@@ -3585,53 +5881,64 @@ msgid "Noclip"
 msgstr "Noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip key"
 msgstr "Noclip-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Oplichtende node"
+msgstr "Geselecteerde node indicatie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
-"Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
+msgstr "Interval voor node-timers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Normal-maps bemonstering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Sterkte van normal-maps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
 msgstr "Aantal 'emerge' threads"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
-msgstr ""
-"Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
-"threads te\n"
-"gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
-"aanzienlijk\n"
-"maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+"Aantal te gebruiken emerge-threads. \n"
+"WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken "
+"wanneer \n"
+"'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is "
+"verwijderd, is dat \n"
+"zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n"
+"Waarde 0: \n"
+"- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n"
+"- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n"
+"Elke andere waarde: \n"
+"- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n"
+"WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor "
+"mapgen \n"
+"vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren "
+"met andere \n"
+"processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n"
+"'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3640,8 +5947,8 @@ msgid ""
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
 "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
-"clearobjects' tegelijk\n"
-"geladen mag worden.\n"
+"clearobjects'\n"
+"tegelijk geladen mag worden.\n"
 "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
 "van een sqlite\n"
 "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
@@ -3650,26 +5957,53 @@ msgstr ""
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
 msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Online inhoud repository"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, "
+"tussen 0 en 255."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, "
+"tussen 0 en 255."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+"Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
+"een formspec geopend is."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
 msgstr ""
+"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion"
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax occlusie schaal"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Parallax occlusie afwijking"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion iterations"
@@ -3681,26 +6015,99 @@ msgstr "Parallax occlusie modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Parallax occlusie schaal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Pad van het fallback-lettertype. \n"
+"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
+"zijn. \n"
+"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
+"vectorenlettertype zijn. \n"
+"Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het "
+"standaardlettertype niet beschikbaar is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
+"gebruikt worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
 "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Pad naar het standaardlettertype. \n"
+"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
+"zijn. \n"
+"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
+"vectorenlettertype zijn. \n"
+"Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden "
+"geladen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+"Pad naar het monospace-lettertype. \n"
+"Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
+"zijn. \n"
+"Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
+"vectorenlettertype zijn. \n"
+"Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "Fysica"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Vliegen toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Pitch beweeg modus"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
@@ -3718,7 +6125,8 @@ msgid "Player transfer distance"
 msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
+#, fuzzy
+msgid "Player versus player"
 msgstr "Speler-gevechten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3726,31 +6134,63 @@ msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
-"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.In het hoofdmenu "
-"kan een andere waarde opgegeven worden."
+"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
+"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
 msgstr ""
-"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
+"Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen "
+"ingedrukt houdt. \n"
+"Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
+"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
 "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
 "nuttig voor ontwikkelaars."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
 msgstr "Profiler aan/uit toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr "Profilergegevens print interval"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profileren"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3762,8 +6202,8 @@ msgstr ""
 "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
@@ -3773,6 +6213,15 @@ msgstr "Willekeurige invoer"
 msgid "Range select key"
 msgstr "Zichtafstand toets"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Recente chatberichten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Rapport pad"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Externe media"
@@ -3781,10 +6230,68 @@ msgstr "Externe media"
 msgid "Remote port"
 msgstr "Poort van externe server"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n"
+"Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken "
+"in hun berichten"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Rapport pad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+"Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n"
+"Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te "
+"beperken of stel deze in op 0 \n"
+"voor geen beperkingen: \n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods "
+"uit) \n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n"
+"csm_restriction_noderange) \n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Onderwater richel ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Rivier ruis parameters"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Onderwater richel ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Onderwater richel ruis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Toets voor rechts"
@@ -3794,40 +6301,74 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Depth"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Diepte van rivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgid "River channel width"
+msgstr "Breedte van rivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River depth"
+msgstr "Diepte van rivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "River noise"
+msgstr "Rivier ruis parameters"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River size"
+msgstr "Grootte van rivieren"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Diepte van rivieren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Ruis golvende heuvels"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 msgstr "Ronde mini-kaart"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Veilig breken en plaatsen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
 msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
 msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
@@ -3847,23 +6388,17 @@ msgstr "Schermhoogte"
 msgid "Screen width"
 msgstr "Schermbreedte"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "Map voor screenshots"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot format"
-msgstr "Map voor screenshots"
+msgstr "Formaat voor screenshots"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Screenshot"
+msgstr "Screenshot kwaliteit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3871,13 +6406,31 @@ msgid ""
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
+"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
+"0 = een redelijke standaardwaarde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Zeebodem ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 msgstr "Veiligheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+#, fuzzy
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3892,6 +6445,49 @@ msgstr "Kleur van selectie-randen"
 msgid "Selection box width"
 msgstr "Breedte van selectie-randen"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
+"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
+"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
+"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
+"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
+"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
 msgstr "Server / Singleplayer"
@@ -3916,6 +6512,10 @@ msgstr "Naam van de server"
 msgid "Server port"
 msgstr "Netwerkpoort van de server"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
 msgstr "URL van de publieke serverlijst"
@@ -3933,38 +6533,65 @@ msgstr ""
 "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
 "aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
-"aanstaan."
+"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
+"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
+"aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "Shader pad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
-"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige "
-"videokaarten ook de snelheid verhogen.\n"
+"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
+"videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
 "Alleen mogelijk met OpenGL."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
@@ -3975,7 +6602,7 @@ msgstr "Toon debug informatie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
@@ -3983,15 +6610,56 @@ msgstr "Afsluitbericht van server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
 msgstr ""
-"Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator "
-"in mapblokken (16 nodes)."
+"Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 "
+"blokken). \n"
+"WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n"
+"verhogen van deze waarde boven 5. \n"
+"Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n"
+"Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft "
+"ongewijzigd \n"
+"aanbevolen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
+"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
+"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
+"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slice w"
+msgstr "Slice w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Maximaal aantal kleine grotten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Minimaal aantal kleine grotten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooth lighting"
@@ -3999,10 +6667,11 @@ msgstr "Vloeiende verlichting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
 "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
+"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
 "Nuttig bij het opnemen van videos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4016,12 +6685,30 @@ msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneak key"
-msgstr "Kruipen toets"
+msgstr "Sluipen toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Sluipsnelheid"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "Sluipen toets"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
@@ -4035,33 +6722,114 @@ msgstr ""
 "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
 "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+"Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n"
+"Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n"
+"Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
 msgstr "Vast geboortepunt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr ""
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Steilte ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Bergen ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Bergen ruis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Sterkte van de parallax."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Sterkte van de normal-maps."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Kracht van lichtcurve boost. \n"
+"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
+"curve die wordt versterkt in helderheid."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Stricte protocolcontrole"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Kleurcodes weghalen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "Sqlite synchrone modus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Terrain_alt ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Stricte protocolcontrole"
+#, fuzzy
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Terrein hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Terrein hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Sqlite synchrone modus"
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Terrein hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Terrein hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4069,6 +6837,9 @@ msgid ""
 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
+"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
+"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4076,18 +6847,83 @@ msgid ""
 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Terrein ruis-grens voor meren.\n"
+"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
+"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Terrein persistentie ruis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
-msgstr "Pad van texturen"
+msgstr "Textuur pad"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
+"wereld. \n"
+"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
+"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
+"passen. \n"
+"Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door "
+"oudere servers, \n"
+"Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk "
+"echter op dat \n"
+"die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
+" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+"Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
+"worden opgeslagen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
+"De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n"
+"4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n"
+"0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n"
+"De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n"
+"Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
@@ -4103,8 +6939,47 @@ msgstr ""
 "van beschikbare voorrechten op de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
+"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
+"de \n"
+"actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n"
+"In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
+"Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
+"onderhouden. \n"
+"Dit moet samen met active_object_range worden geconfigureerd."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+"De rendering back-end voor Irrlicht. \n"
+"Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n"
+"Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
+"start de app mogelijk niet. \n"
+"Op andere platforms wordt OpenGL aanbevolen en het is de enige driver met \n"
+"shader-ondersteuning momenteel."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
+"frustrum in het spel."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4113,6 +6988,10 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
+"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
+"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
+"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4127,19 +7006,42 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
+"gehouden wordt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"right\n"
+"mouse button."
 msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop "
+"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop\n"
 "ingedrukt gehouden wordt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Het type van stuurknuppel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
+"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
+"is \n"
+"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
+"als \n"
+"'altitude_dry' is ingeschakeld."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4149,6 +7051,11 @@ msgstr ""
 "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
 "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+"Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
 msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
@@ -4170,9 +7077,9 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
-"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een "
+"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
 "speler aan het bouwen is.\n"
-"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler "
+"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
 "een node geplaatst of verwijderd heeft."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4183,15 +7090,25 @@ msgstr "Camera-modus veranderen toets"
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Tooltip tijdsduur"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Strand geluid grenswaarde"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Bomen ruis"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Tri-Lineare Filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "Aan = 256\n"
 "Uit = 128\n"
@@ -4205,6 +7122,25 @@ msgstr "Vertrouwde mods"
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Rendering"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
+msgstr ""
+"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
+"schermresolutie,\n"
+"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
+"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
+"verminderde detailweergave."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
 msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
@@ -4213,6 +7149,15 @@ msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
 msgid "Unload unused server data"
 msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
@@ -4230,50 +7175,89 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "Gebruiken toets"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
-"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
-"geven."
+"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins "
+"verbeteren, \n"
+"vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n"
+"Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
+#, fuzzy
+msgid "VSync"
 msgstr "V-Sync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Vallei-diepte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Vallei-vulling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Vallei-profiel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Vallei-helling"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Variatie van het aantal grotten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
+"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valleys C Flags"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
+"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -4284,14 +7268,13 @@ msgid "Video driver"
 msgstr "Video driver"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+#, fuzzy
+msgid "View bobbing factor"
 msgstr "Loopbeweging"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
-msgstr ""
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Zichtafstand in nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -4302,9 +7285,16 @@ msgid "View range increase key"
 msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Toets voor het inzoomen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr "Maximale zichtafstand"
+msgstr "Zichtafstand"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
@@ -4313,22 +7303,37 @@ msgstr "Geluidsniveau"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
+"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Juliaverzameling: W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
+"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
+"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
+"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
 "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Loopsnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Water Features"
-msgstr "Waterniveau"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -4347,24 +7352,28 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Bewegende bladeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Bewegende planten"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Bewegende nodes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Golvend water"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Golfhoogte van water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Golfhoogte van water"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Golfsnelheid van water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
 msgstr "Golflengte van water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Golfsnelheid van water"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Bewegende planten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4382,18 +7391,26 @@ msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
+"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
+"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
+"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
+"terug naar het werkgeheugen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
 msgstr ""
 "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
 "dan\n"
@@ -4404,27 +7421,15 @@ msgstr ""
 "aanbevolen\n"
 "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
 "zichtbaar\n"
-"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische niet aan staan."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
-"Grenzen van de wereldgenerator.\n"
-"-    Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
-"-    De wereld wordt gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-"mapblokken).\n"
-"-    Het centrum-gebied begint op coördinaten (-32, -32, -32).\n"
-"-    Enkel groepen die vallen binnen map_generation_limit worden gegenereerd"
+"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
+"staan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4448,7 +7453,7 @@ msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
-"Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
+"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
 "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4457,29 +7462,46 @@ msgstr ""
 "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
-"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
-"toets)."
+"Of geluiden moeten worden gedempt. U kunt het dempen van geluiden op elk "
+"moment opheffen, tenzij de \n"
+"geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
+"In de game kun je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door de te "
+"gebruiken \n"
+"pauzemenu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
+"toets)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window."
+msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
 msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
+"in de achtergrond.\n"
+"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
@@ -4490,379 +7512,208 @@ msgstr ""
 "gestart."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "World start time"
+msgstr "Wereld naam"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere "
+"knooppunten. Echter, \n"
+"de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u "
+"gebruikt \n"
+"een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n"
+"om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n"
+"Zie ook texture_min_size. \n"
+"Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "timeout voor cURL download"
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL timeout"
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om "
+"bergen verticaal te verschuiven."
 
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
-#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
-#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
 
-#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
-#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
-#~ "in nodes."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
-#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
-#~ "zichtafstand.\n"
-#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
-#~ "zichtafstand.\n"
-#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
-#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
-#~ "in nodes."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Y-niveau van zee bodem."
 
-#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "timeout voor cURL download"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls scale of finest detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
-#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
-#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
-#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
-#~ "verzameling.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL time-out"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Oké"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Terug"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
-#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
-#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
-#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
-#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
-#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
-#~ "wordt,\n"
-#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
-#~ "grond."
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
 
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Minimum wanted FPS.\n"
-#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-#~ "viewing range min and max."
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
-#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
-#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
-
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Nieuw water"
+#~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
+#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
+#~ "door de server."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
-#~ "the inventory."
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 #~ msgstr ""
-#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
-#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
-#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
-#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
-
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
-
-#~ msgid "Vertical initial window size."
-#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
-
-#~ msgid "Vertical spawn range"
-#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
-
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
-
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "Gewenste FPS"
-
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
+#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
+#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Downloaden"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
-
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "is benodigd voor:"
-
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
+#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
+#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO aanzetten"
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Publieke server"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Favourieten"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Maak wereld aan"
-
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "IP-adres nodig."
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
 
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
 
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
 
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Schaduw limiet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default Besturing:\n"
-#~ "- WASD: Lopen\n"
-#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
-#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
-#~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
-#~ "- 0...9: selecteer item\n"
-#~ "- Shift: kruipen\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Rugzak\n"
-#~ "- ESC: Menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
 #~ msgstr ""
-#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
-#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
+#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
+#~ "terrein."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 #~ msgstr ""
-#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
-#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
-#~ "bewaard. "
-
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Mod toevoegen:"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "TEXTUREN"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
-
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
-
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "INSTELLINGEN"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "START SERVER"
-
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
 
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Golvend water"
 
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
 
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
 
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nieuw spel"
-
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mods:"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "SPELLEN"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
-
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Spel"
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
-
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Rendering:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "ingeschakeld"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Golvend water"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "MP uitschakelen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' are the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
-#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
-#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Nee!!!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"