]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/ko/minetest.po
Add missing comma in example in lua_api.txt (#12339)
[dragonfireclient.git] / po / ko / minetest.po
index c41e1dd729b948528159bd0b3989c748c5191207..2db18a1790fa4b1e9d583c43ae1823adb605d7c8 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-23 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: 김현수 <a34253492@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ko/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: HunSeongPark <gnstjd980831@naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"ko/>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
 
-#: builtin/client/init.lua
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "채팅 명렁어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "메뉴로 나가기"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 msgstr "리스폰"
 
-#: builtin/client/init.lua
-msgid "You died."
-msgstr "사망했습니다."
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "사망했습니다"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다. 해당 모드:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "오류가 발생했습니다:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
 msgstr "주 메뉴"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "확인"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "재접속"
@@ -50,10 +118,6 @@ msgstr "재접속"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "서버에 재접속 하세요:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "불러오는 중..."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
 msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
@@ -66,10 +130,6 @@ msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
 msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
 msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
@@ -78,50 +138,80 @@ msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
-msgstr "필수적인 모드:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "MP(모드팩) 비활성화"
+msgstr "의존:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable all"
-msgstr "모두 비활성화"
+msgstr "모두 사용안함"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "MP(모드팩) 활성화"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "모드 팩 비활성화"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "모두 활성화"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "모드 팩 활성화"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
-msgstr "\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못 했습니다. 이름에는 [a-z0-9_]만 사용할 수 있습니다."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못했습니다. 이름에"
+"는 [a-z,0-9,_]만 사용할 수 있습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "더 많은 모드 찾기"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "모드:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "종속성 없음 (옵션)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "게임 설명이 제공되지 않았습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "요구사항 없음"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "모드 설명이 제공되지 않았습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "선택되지 않은 종속성"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "ì\84 í\83\9dì \81ì\9d¸ ëª¨ë\93\9c:"
+msgstr "ì¢\85ì\86\8dì\84± ì\84 í\83\9d:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
@@ -133,66 +223,360 @@ msgstr "세계:"
 msgid "enabled"
 msgstr "활성화됨"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "다운 받는 중..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "모든 패키지"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Already installed"
+msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "주 메뉴로 돌아가기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Base Game:"
+msgstr "호스트 게임"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "cURL 없이 Minetest를 컴파일한 경우 ContentDB를 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "다운 받는 중..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install $1"
+msgstr "설치"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "종속성 선택:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr ""
+"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 손상된 압축 파일입니"
+"다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "모드"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "결과 없음"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "No updates"
+msgstr "업데이트"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "텍스처 팩"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "제거"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "\"$1\" 이름의 세계가 이미 존재합니다"
+msgstr "\"$1\" 이름의 세계은(는) 이미 존재합니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "추가 지형"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "한랭 고도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "건조한 고도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "혼합 생물 군계"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "생물 군계"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "석회동굴"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "동굴"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "만들기"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net에서 minetest_game 같은 서브 게임을 다운로드하세요."
+msgid "Decorations"
+msgstr "장식"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net에서 Minetest Game 같은 서브 게임을 다운로드하세요"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "던전"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "평평한 지형"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "하늘에 떠있는 광대한 대지"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "평평한 땅 (실험용)"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "게임"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "추상적이지 않은 지형 생성: 바다와 지하"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "언덕"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "습한 강"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "강 주변의 습도 증가"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "호수"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "낮은 습도와 높은 열로 인해 얕거나 건조한 강이 발생함"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "세계 생성기"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "세계 생성기 신호"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "세계 생성기-특정 신호"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "산"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "진흙 흐름"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "게임을 선택하지 않았거나 게임 이름이 없습니다"
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "터널과 동굴의 네트워크"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "선택된 게임이 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "고도에 따른 열 감소"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "고도에 따른 습도 감소"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "강"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "해수면 강"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "시드"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "경고: 'minimal develop test'는 개발자를 위한 것입니다."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "생물 군계 간 부드러운 전환"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"지형에 나타나는 구조물 (v6에서 만든 나무와 정글 및 풀에는 영향을 주지 않음)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "지형에 나타나는 구조물(일반적으로 나무와 식물)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "온대, 사막"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "온대, 사막, 정글"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "온대, 사막, 정글, 툰드라(한대), 침엽수 삼림 지대"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "침식된 지형"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "나무와 정글 , 풀"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "강 깊이 변화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "지하의 큰 동굴의 깊이 변화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 msgstr "세계 이름"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "서브게임을 설치하지 않았습니다."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "게임이 설치되어 있지 않습니다."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\"을(를) 인식할 수 없습니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: 잘못된 경로\"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -206,14 +590,22 @@ msgstr "수락"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\"은(는) 유효한 플래그가 아닙니다."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"이 모드팩에는 modpack.conf에 명시적인 이름이 부여되어 있으며, 이는 여기서 이"
+"름을 바꾸는 것을 적용하지 않습니다."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2차원 소음"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
 msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
@@ -222,7 +614,7 @@ msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
 msgid "Browse"
 msgstr "열기"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "비활성화됨"
 
@@ -235,32 +627,21 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "활성화됨"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "3개의 수가 쉼표와 묶음표로 구분되는 형식입니다."
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "빈약도"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"형식: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "게임"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "모드"
+msgid "Octaves"
+msgstr "옥타브"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "플래그 목록을 쉼표로 구분하며 입력해주세요."
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "플레이어 전송 거리"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -270,22 +651,25 @@ msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "가능한 값: "
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
 msgstr "기본값 복원"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "스케일"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "경로 고르기"
+msgid "Select directory"
+msgstr "경로를 선택하세요"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "파일 선택"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -299,129 +683,213 @@ msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
 msgid "The value must not be larger than $1."
 msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 깨진 압축 파일입니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X 분산"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y 분산"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Subgame Mods"
-msgstr "서브게임 모드"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z 분산"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "스토어 닫기"
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "절댓값"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "기본값"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "맵 부드러움"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "$2페이지 중 $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (활성화됨)"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "순위"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 모드"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "짧은 이름:"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "모드 설치: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1을 텍스쳐팩으로 설치할 수 없습니다"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "설치 완료:"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "$1을 설치할 수 없습니다"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "기타"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "$1 모드를 설치할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "$1 모드팩을 설치할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "불러오는 중..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "재설치"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Active Contributors"
 msgstr "활동적인 공헌자"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "객체 전달 범위 활성화"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Core Developers"
 msgstr "코어 개발자"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "만든이"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "경로를 선택하세요"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Contributors"
 msgstr "이전 공헌자들"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "이전 코어 개발자들"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "컨텐츠"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "비활성화된 텍스쳐 팩"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "정보:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "설치된 패키지:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "요구사항 없음."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "사용 가능한 패키지 설명이 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "패키지 삭제"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "텍스쳐 팩 사용"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Announce Server"
-msgstr "서버 발표"
+msgstr "서버 알리기"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
 msgstr "바인딩 주소"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "환경설정"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "크리에이티브 모드"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "데미지 활성화"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Game"
-msgstr "게임 호스트하기"
+msgstr "호스트 게임"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Server"
-msgstr "서버 호스트하기"
+msgstr "호스트 서버"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
-msgid "Local Game"
-msgstr "게임 시작"
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "ContentDB에서 게임 설치"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "이름/비밀번호"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
@@ -431,14 +899,24 @@ msgstr "새로 만들기"
 msgid "No world created or selected!"
 msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "새로운 비밀번호"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
 msgstr "게임하기"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Mods"
+msgstr "월드 선택:"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 msgstr "월드 선택:"
@@ -447,77 +925,67 @@ msgstr "월드 선택:"
 msgid "Server Port"
 msgstr "서버 포트"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "설치한 모드:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "모드 정보:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "요구사항 없음."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "모드 설명이 없습니다"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "이름 바꾸기"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "선택한 모드 파일:"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "게임 시작"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "선택한 모드 삭제"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- 주소: "
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "ì\84 í\83\9dí\95\9c ëª¨ë\93\9cí\8c© ì\82­ì \9c"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "주소/포트"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
 msgstr "연결"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Creative mode"
 msgstr "크리에이티브 모드"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "데미지 활성화"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "데미지"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "즐겨찾기 삭제"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
 msgstr "즐겨찾기"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "이름/비밀번호"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "게임 참가"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
 msgstr "핑"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Play Online"
-msgstr "온라인 게임"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "서버 알리기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP 가능"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "서버 설명"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -536,41 +1004,54 @@ msgid "8x"
 msgstr "8 배속"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "고급 설정"
+msgid "All Settings"
+msgstr "모든 설정"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "매끄럽게 표현하기:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Autosave screen size"
+msgid "Autosave Screen Size"
 msgstr "스크린 크기 자동 저장"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "이중 선형 필터"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "범프 매핑"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
 msgstr "키 변경"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "연결된 유리"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "글꼴 그림자"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "밉 맵"
@@ -579,10 +1060,6 @@ msgstr "밉 맵"
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 msgstr "필터 없음"
@@ -599,14 +1076,10 @@ msgstr "Node 강조"
 msgid "Node Outlining"
 msgstr "Node 설명"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "노멀 매핑"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
@@ -615,22 +1088,13 @@ msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
 msgid "Opaque Water"
 msgstr "불투명한 물 효과"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "시차 교합"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
 msgstr "입자 효과"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Screen:"
-msgstr "스크린:"
+msgstr "화면:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -640,6 +1104,15 @@ msgstr "설정"
 msgid "Shaders"
 msgstr "쉐이더"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "평평한 땅 (실험용)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
 msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
@@ -652,83 +1125,59 @@ msgstr "부드러운 조명 효과"
 msgid "Texturing:"
 msgstr "질감:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
 msgstr "톤 매핑"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr "터치임계값 (픽셀)"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "터치 임계값: (픽셀)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "선형 필터"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "움직이는 식물 효과"
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "물결 효과"
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "모드 설정"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "메인"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "싱글 플레이어 시작"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "정보가 없습니다"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "물 등의 물결효과"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "선택한 텍스쳐 팩:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "텍스쳐 팩"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "움직이는 식물 효과"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "완료!"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
 msgstr "node 초기값 설정중"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
 msgstr "node 초기값 설정중..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "텍스쳐 로딩중..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
 msgstr "쉐이더 개축중..."
 
@@ -737,7 +1186,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
 msgstr "연결 오류 (시간초과)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
 msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -760,15 +1210,15 @@ msgstr "이름이 너무 깁니다."
 msgid "Please choose a name!"
 msgstr "이름을 선택하세요!"
 
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "패스워드 파일을 여는데 실패했습니다: "
+
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
 
-#: src/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
@@ -776,57 +1226,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
 
-#: src/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
-msgstr "바인딩 주소"
-
-#: src/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- 크리에이티브 모드: "
-
-#: src/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- 데미지: "
+msgstr "- 주소: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
 msgstr "- 모드: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Port: "
 msgstr "- 포트: "
 
-#: src/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Public: "
-msgstr "일반"
+msgstr "- 공개: "
 
-#: src/game.cpp
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
+msgstr "- Player vs Player: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
 msgstr "- 서버 이름: "
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "키 변경"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "오류가 발생했습니다:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "자동 전진 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "자동 전진 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "카메라 업데이트 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "카메라 업데이트 활성화"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "비밀번호 변경"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "시네마틱 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "시네마틱 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "클라이언트 모딩"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "서버 연결중..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "계속"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
@@ -834,36 +1338,57 @@ msgid ""
 "- %s: move backwards\n"
 "- %s: move left\n"
 "- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
 "- %s: drop item\n"
 "- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"기본 컨트롤:-WASD: 이동\n"
-"-스페이스: 점프/오르기\n"
-"-쉬프트:살금살금/내려가기\n"
-"-Q: 아이템 드롭\n"
-"-I: 인벤토리\n"
-"-마우스: 돌아보기/보기\n"
-"-마우스 왼쪽: 파내기/공격\n"
-"-마우스 오른쪽: 배치/사용\n"
-"-마우스 휠: 아이템 선택\n"
-"-T: 채팅\n"
-
-#: src/game.cpp
+"조작:\n"
+"-%s: 앞으로 이동\n"
+"-%s:뒤로 이동\n"
+"-%s:왼쪽으로 이동\n"
+"-%s:오른쪽으로 이동\n"
+"-%s: 점프/오르기\n"
+"-%s:조용히 걷기/내려가기\n"
+"-%s:아이템 버리기\n"
+"-%s:인벤토리\n"
+"-마우스: 돌기/보기\n"
+"-마우스 왼쪽 클릭: 땅파기/펀치\n"
+"-마우스 오른쪽 클릭: 두기/사용하기\n"
+"-마우스 휠:아이템 선택\n"
+"-%s: 채팅\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 msgstr "클라이언트 만드는 중..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 msgstr "서버 만드는 중..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "디버그 정보 및 프로파일러 그래프 숨기기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "디버그 정보 표시"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "디버그 정보, 프로파일러 그래프 , 선 표현 숨김"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -891,2281 +1416,3366 @@ msgstr ""
 "- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
 " --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "제한없는 시야 범위 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "제한없는 시야 범위 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 msgstr "메뉴로 나가기"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "게임 종료"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "고속 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "고속 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "고속 모드 활성화(참고 : '고속'에 대한 권한 없음)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "비행 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "비행 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "비행 모드 활성화 (참고 : '비행'에 대한 권한 없음)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "안개 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "안개 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
 msgstr "게임 정보:"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Game paused"
 msgstr "게임 일시정지"
 
-#: src/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Hosting server"
-msgstr "서버 만드는 중..."
+msgstr "호스팅 서버"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 msgstr "아이템 정의중..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
 msgstr "미디어..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
 msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 미니맵 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Noclip 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Noclip 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Noclip 모드 활성화 (참고 : 'noclip'에 대한 권한 없음)"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
 msgstr "Node 정의중..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
 msgstr "끄기"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "On"
 msgstr "켜기"
 
-#: src/game.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "피치 이동 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "피치 이동 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "프로파일러 그래프 보이기"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
-msgstr "원격 포트"
+msgstr "원격 서버"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 msgstr "주소 분석중..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "서버가 닫혔습니다..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "싱글 플레이어"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
 msgstr "볼륨 조절"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "음소거"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "사운드 시스템 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "본 빌드에서 지원되지 않는 사운드 시스템"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "음소거 해제"
+
+#: src/client/game.cpp
 #, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr "볼륨이 0%로 변경되었습니다"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr "볼륨이 100%로 변경되었습니다"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "확인"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "들어가기 "
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "시야 범위 최대치 : %d"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "계속하기"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "시야 범위 최소치 : %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = 내려가기"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "볼륨 %d%%로 바꿈"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "뒤로"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "선 표면 보이기"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "채팅"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 확대 비활성화"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "명령어"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "확인"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "ì½\98ì\86\94"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "ì±\84í\8c\85 ì\88¨ê¸°ê¸°"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "볼륨 줄이기"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "채팅 보이기"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD 숨기기"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "드롭하기"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD 보이기"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "앞으로"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "프로파일러 숨기기"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "볼륨 늘리기"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "인벤토리"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "점프"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "왼쪽"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local command"
-msgstr "채팅 명렁어"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "음소거"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Next item"
-msgstr "다음 아이템"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "이전.아이템"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "스택 출력"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "범위 선택"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "살금살금"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "시네마틱 스위치"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "고속 스위치"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "비행 스위치"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "자유시점 스위치"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "사용"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대/축소"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "키를 누르세요"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "변경"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "비밀번호 확인"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "새로운 비밀번호"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "현재 비밀번호"
-
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "나가기"
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "볼륨 조절: "
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "애플리케이션"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
 msgstr "뒤로"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "캡스락"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "지우기"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "아래"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 msgstr "끝"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Erase EOF"
-msgstr "OEF를 지우기"
+msgstr "EOF 지우기"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "실행"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
 msgstr "IME 확인"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Convert"
 msgstr "IME 변환"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
-msgstr ""
+msgstr "IME 종료"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Mode Change"
 msgstr "IME 모드 변경"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Nonconvert"
 msgstr "IME 변환 안함"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
-msgstr "왼쪽 버튼"
+msgstr "왼쪽 버튼"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "왼쪽 컨트롤"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
 msgstr "왼쪽 메뉴"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "왼쪽 쉬프트"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
 msgstr "왼쪽 창"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "가운데 버튼"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
 msgstr "숫자 키패드 *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
 msgstr "숫자 키패드 +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 msgstr "숫자 키패드 -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad ."
 msgstr "숫자 키패드 ."
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 msgstr "숫자 키패드 /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "숫자 키패드 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "숫자 키패드 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "숫자 키패드 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "숫자 키패드 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "숫자 키패드 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "숫자 키패드 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "숫자 키패드 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "숫자 키패드 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "숫자 키패드 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "숫자 키패드 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "OEM 초기화"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "페이지 내리기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "페이지 올리기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9c ì¤\91지"
+msgstr "ì\9d¼ì\8b\9c ì \95지"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Play"
 msgstr "시작"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
-msgstr "인쇄"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "이전"
+msgstr "출력"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "되돌리기"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "오른쪽 버튼"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "오른쪽 컨트롤"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
 msgstr "오른쪽 메뉴"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "오른쪽 쉬프트"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
 msgstr "오른쪽 창"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "스크롤 락"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "쉬프트"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
 msgstr "잠자기"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
-msgstr "스페이스"
+msgstr "스페이스"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "탭"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "위"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
 msgstr "X 버튼 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
 msgstr "X 버튼 2"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "미니맵 숨김"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D 구름 효과"
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "레이더 모드의 미니맵, 1배 확대"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D 모드"
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "표면 모드의 미니맵, 1배 확대"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "최소 텍스처 크기"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"-    none: no 3d output.\n"
-"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
-"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
-msgstr ""
-"3D 지원.\n"
-"현재 지원되는 것:\n"
-"- 없음: 3d 출력 없음.\n"
-"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "등록하고 참여"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
-"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+"당신은 처음 \"%s\"라는 이름으로 이 서버에 참여하려고 합니다. \n"
+"계속한다면, 자격이 갖춰진 새 계정이 이 서버에 생성됩니다. \n"
+"비밀번호를 다시 입력하고 '등록 하고 참여'를 누르거나 '취소'를 눌러 중단하십시"
+"오."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "계속하기"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"특별함\" = 아래로 타고 내려가기"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "공중에서 가속"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "자동전진"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "블록 관리 간격 활성"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "자동 점프"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifier interval"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "블록 수식어 활성"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "블록 범위 활성"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "뒤로"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "카메라 변경"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "채팅"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "범위 감소"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "볼륨 줄이기"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "항상 비행하고 빠르게"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "드롭하기"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "계곡 증폭"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-"when no supported render was found."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "범위 증가"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "이방성 필터링"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "볼륨 늘리기"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Announce server"
-msgstr "서버 발표"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "인벤토리"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
-msgstr ""
-"서버리스트에 발표합니다.\n"
-"만약 당신의 Ipv6 주소를 알리기 원한다면 serverlist_url = v6.servers.minetest."
-"net 을 사용하세요."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "점프"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
+"Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "음소거"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "다음 아이템"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "이전.아이템"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "범위 선택"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "살금살금"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "채팅 기록 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "고속 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "비행 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "안개 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "미니맵 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "자유시점 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "피치 이동 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "키를 누르세요"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "변경"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "비밀번호 확인"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "새로운 비밀번호"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "현재 비밀번호"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "나가기"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "음소거"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "볼륨 조절: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "들어가기 "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "ko"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) 가상 조이스틱의 위치를 수정합니다.\n"
+"비활성화하면, 가상 조이스틱이 첫번째 터치 위치의 중앙에 위치합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) 가상 조이스틱을 사용하여 \"aux\"버튼을 트리거합니다.\n"
+"활성화 된 경우 가상 조이스틱은 메인 서클에서 벗어날 때 \"aux\"버튼도 탭합니"
+"다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X, Y, Z) '스케일' 단위로 세계 중심을 기준으로 프랙탈 오프셋을 정합니다.\n"
+"원하는 지점을 (0, 0)으로 이동하여 적합한 스폰 지점을 만들거나 \n"
+"'스케일'을 늘려 원하는 지점에서 '확대'할 수 있습니다.\n"
+"기본값은 기본 매개 변수가있는 Mandelbrot 세트에 적합한 스폰 지점에 맞게 조정"
+"되어 있으며 \n"
+"다른 상황에서 변경해야 할 수도 있습니다. \n"
+"범위는 대략 -2 ~ 2입니다. \n"
+"노드의 오프셋에 대해\n"
+"'스케일'을 곱합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"노드에서 프랙탈의 (X, Y, Z) 스케일.\n"
+"실제 프랙탈 크기는 2 ~ 3 배 더 큽니다.\n"
+"이 숫자는 매우 크게 만들 수 있으며 프랙탈은 세계에 맞지 않아도됩니다.\n"
+"프랙탈의 세부 사항을 '확대'하도록 늘리십시오.\n"
+"기본값은 섬에 적합한 수직으로 쪼개진 모양이며 \n"
+"기존 모양에 대해 3 개의 숫자를 \n"
+"모두 동일하게 설정합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "언덕의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "계단 형태 산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "능선 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "언덕의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "계단 형태의 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "강 계곡과 채널에 위치한 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D 구름 효과"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "3D 모드 시차 강도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "거대한 동굴을 정의하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"산의 구조와 높이를 정의하는 3D 노이즈.\n"
+"또한 수상 지형 산악 지형의 구조를 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"플롯랜드의 구조를 정의하는 3D 노이즈.\n"
+"기본값에서 변경하면 노이즈 '스케일'(기본값 0.7)이 필요할 수 있습니다.\n"
+"이 소음의 값 범위가 약 -2.0 ~ 2.0 일 때 플로 트랜드 테이퍼링이 가장 잘 작동하"
+"므로 \n"
+"조정해야합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "강 협곡 벽의 구조를 정의하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "지형을 정의하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"산 돌출부, 절벽 등에 대한 3D 노이즈. 일반적으로 작은 변화로 나타납니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D 지원.\n"
+"현재 지원되는 것:\n"
+"- 없음: 3d 출력 없음.\n"
+"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
+"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM 간격"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "대기중인 블록의 절대 한계"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "공중에서 가속"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "중력 가속도, 노드는 초당 노드입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "블록 수식어 활성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "블록 관리 간격 활성화"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "블록 범위 활성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "객체 전달 범위 활성화"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"연결할 주소입니다.\n"
+"로컬 서버를 시작하려면 공백으로 두십시오.\n"
+"주 메뉴의 주소 공간은 이 설정에 중복됩니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"화면에 맞게 dpi 구성을 조정합니다 (X11 미지원 / Android 만 해당). 4k 화면 용."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+"플롯랜드 레이어의 밀도를 조정합니다.\n"
+"밀도를 높이려면 값을 늘리십시오. 양수 또는 음수입니다.\n"
+"값 = 0.0 : 부피의 50 % o가 플롯랜드입니다.\n"
+"값 = 2.0 ( 'mgv7_np_floatland'에 따라 더 높을 수 있음, \n"
+"항상 확실하게 테스트 후 사용)는 단단한 플롯랜드 레이어를 만듭니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"'감마 보정'을 적용하여 조명 곡선을 변경합니다.\n"
+"값이 높을수록 중간 및 낮은 조명 수준이 더 밝아집니다.\n"
+"값 '1.0'은 조명 곡선을 변경하지 않습니다.\n"
+"이것은 일광 및 인공 조명에만 중요한 영향을 미칩니다.\n"
+"빛은, 자연적인 야간 조명에 거의 영향을 미치지 않습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "항상 비행 및 고속 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "주변 occlusion 감마"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "플레이어가 10 초당 보낼 수있는 메시지의 양."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "계곡 증폭."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "이방성 필터링"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "서버 공지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "이 서버 목록에 알림."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "아이템 이름 추가"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "툴팁에 아이템 이름 추가."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "사과 나무 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "팔 관성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"팔 관성,보다 현실적인 움직임을 제공합니다.\n"
+"카메라가 움직일 때 팔도 함께 움직입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
 msgstr "충돌 후 재연결 요청"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
-"to clients.\n"
+"to\n"
+"clients.\n"
 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
-"visible rendering glitches.\n"
-"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
-"sometimes on land)\n"
-"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
 "optimization.\n"
-"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"이 거리에서 서버는 클라이언트로 전송되는 블록의 최적화를\n"
+"활성화합니다.\n"
+"작은 값은 눈에 띄는 렌더링 결함을 통해 \n"
+"잠재적으로 성능을 크게 향상시킵니다 \n"
+"(일부 블록은 수중과 동굴, 때로는 육지에서도 렌더링되지 않습니다).\n"
+"이 값을 max_block_send_distance보다 큰 값으로 설정하면 \n"
+"최적화가 비활성화됩니다.\n"
+"맵 블록 (16 개 노드)에 명시되어 있습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "자동 전진 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "단일 노드 장애물에 대한 자동 점프."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "서버 목록에 자동으로 보고."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "스크린 크기 자동 저장"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "자동 스케일링 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "점프 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "뒤로 이동하는 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "기본 지면 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "기본 지형 높이."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "기본 권한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "해변 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "해변 잡음 임계치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "이중 선형 필터링"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "바인딩 주소"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biome API 온도 및 습도 소음 매개 변수"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Biome 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "블록 전송 최적화 거리"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "굵은 기울임 꼴 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "굵은 기울임 꼴 고정 폭 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "굵은 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "굵은 고정 폭 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "내부 사용자 빌드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "기본 제공"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"0에서 0.25 사이의 노드에서 카메라 '깎인 평면 근처'거리는 GLES 플랫폼에서만 작"
+"동합니다. \n"
+"대부분의 사용자는 이것을 변경할 필요가 없습니다.\n"
+"값이 증가하면 약한 GPU에서 아티팩트를 줄일 수 있습니다. \n"
+"0.1 = 기본값, 0.25 = 약한 태블릿에 적합한 값."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "카메라를 부드럽게"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "동굴 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "동굴 잡음 #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "동굴 너비"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "동굴1 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "동굴2 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "동굴 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "동굴 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "동굴 테이퍼"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "동굴 임계치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "동굴 상한선"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"빛 굴절 중심 범위 .\n"
+"0.0은 최소 조명 수준이고 1.0은 최대 조명 수준입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "채팅 명렁어"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "채팅 글자 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "채팅"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "채팅 기록 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "채팅 메세지 수 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "채팅 메세지 포맷"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "채팅 메세지 최대 길이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "채팅 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "채팅 보이기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "청크 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "시네마틱 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "시네마틱 모드 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "클라이언트와 서버"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "클라이언트 모딩"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "클라이언트 측 모딩 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "클라이언트 측 노드 조회 범위 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "오르는 속도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "구름 반지름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "구름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "메뉴에 구름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "색깔있는 안개"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "색깔있는 안개"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"컨텐츠 저장소에서 쉼표로 구분된 숨겨진 플래그 목록입니다.\n"
+"\"nonfree\"는 Free Software Foundation에서 정의한대로 '자유 소프트웨어'로 분"
+"류되지 않는 패키지를 숨기는 데 사용할 수 있습니다,\n"
+"콘텐츠 등급을 지정할 수도 있습니다.\n"
+"이 플래그는 Minetest 버전과 독립적이므로. \n"
+"https://content.minetest.net/help/content_flags/에서,\n"
+"전체 목록을 참조하십시오."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다,\n"
+"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"mod 보안이 켜져있는 경우에도 안전하지 않은 기능에 액세스 할 수있는 쉼표로 구"
+"분 된 신뢰 할 수 있는 모드의 목록입니다\n"
+"(request_insecure_environment ()를 통해)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "명령 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "유리를 연결"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "노드에서 지원하는 경우 유리를 연결합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "콘솔 투명도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "콘솔 색"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "콘솔 높이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "콘텐츠DB 블랙리스트 플래그"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB URL주소"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "연속 전진"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"연속 전진 이동, 자동 전진 키로 전환.\n"
+"비활성화하려면 자동 앞으로 이동 키를 다시 누르거나 뒤로 이동합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
+"예: \n"
+"72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "액체의 하강 속도 제어."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "산의 높이/경사를 조절."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+"터널 너비를 제어하고 값이 작을수록 더 넓은 터널이 생성됩니다.\n"
+"값> = 10.0은 터널 생성을 완전히 비활성화하고 집중적인 노이즈 계산을 \n"
+"방지합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "충돌 메시지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "창의적인"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "십자선 투명도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "십자선 색"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "감도(DPI)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "데미지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "디버그 정보 토글 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "디버그 로그 파일 크기 임계치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "디버그 로그 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "볼륨 낮추기 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "전용 서버 단계"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "기본 가속"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "기본 게임"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
+"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "기본 비밀 번호"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "기본 권한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "기본 보고서 형식"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default stack size"
+msgstr "기본 스택 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "나무에 사과가 있는 영역 정의."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "모래 해변이 있는 지역을 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "높은 지형의 분포와 절벽의 가파른 정도를 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "더 높은 지형의 분포를 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
-msgstr "자동 실행 키"
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "뒤로 이동하는 키"
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
-msgstr "기본 지형 높이"
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
-msgstr "기본 권한"
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
+msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "이중 선형 필터링"
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "ë°\94ì\9d¸ë\94© ì£¼ì\86\8c"
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "ë\8f\84구 ì\84¤ëª\85 í\91\9cì\8b\9c ì§\80ì\97°, 1000ë¶\84ì\9d\98 1ì´\88."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Biome noise"
-msgstr "강 소리"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "기본 제공"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "범프맵핑"
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "카메라를 부드럽게"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
+#, fuzzy
+msgid "Dig key"
+msgstr "오른쪽 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "ì¹´ë©\94ë\9d¼ ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ í\86 ê¸\80 í\82¤"
+msgid "Digging particles"
+msgstr "ì\9e\85ì\9e\90 í\9a¨ê³¼"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Anticheat를 사용 안함"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "ë\8f\99êµ´ ì\9e¡ì\9d\8c #1"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ ì\97\86ì\9c¼ë©´ ë¶\88ê°\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "동굴 잡음 #2"
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "ë\8f\99êµ´ ë\84\88ë¹\84"
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ ì\84\9cë²\84ì\9d\98 ì\9d´ë¦\84ì\9d\80 ì\84\9cë²\84리ì\8a¤í\8a¸ì\97\90 í\91\9cì\8b\9c ë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "동굴 너비"
+msgid "Drop item key"
+msgstr "아이템 드랍 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
+msgid "Dungeon maximum Y"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern threshold"
+msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr ""
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "던전 잡음"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "채팅"
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "채팅 스위치"
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "채팅 명렁어"
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
 msgstr ""
-"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
-"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
-"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
-"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
-"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
-"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
-"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
-"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
-"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
-"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
-"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
-"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
-"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
-"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
-"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
-"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
-"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
-"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
-"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "청크 크기"
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "시네마틱 모드"
+#, fuzzy
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "ì\8b\9cë\84¤ë§\88í\8b± ëª¨ë\93\9c ì\8a¤ì\9c\84ì¹\98"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "ì¡°ì\9d´ì\8a¤í\8b± í\99\9cì\84±í\99\94"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "모드 채널 지원 활성화."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "클라이언트"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "모드 보안 적용"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ì\99\80 ì\84\9cë²\84"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ë\8a\94 ë\8d°ë¯¸ì§\80를 ë°\9bê³  ì£½ì\9d\84 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client modding"
-msgstr "클라이언트 모딩"
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "오르는 속도"
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "구름 높이"
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "구름 반지름"
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "구름"
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
+"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다"
+"면 \n"
+"새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"원격 미디어 서버 사용 가능(만약 서버에서 제공한다면).\n"
+"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를\n"
+"다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "메뉴에 구름"
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "색깔있는 안개"
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"화면 흔들림 멀티플라이어\n"
+"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
-"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다.\n"
-"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
+"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.\n"
+"IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n"
+"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "명령 키"
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "유리를 연결"
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "미니맵 적용."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "콘솔 투명도"
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "ì½\98ì\86\94 ì\83\89"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "ì\97\94ì§\84 í\94\84ë¡\9c í\8c\8cì\9d¼ë§\81 ë\8d°ì\9d´í\84° ì¶\9cë ¥ ê°\84격"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console height"
-msgstr "콘솔 높이"
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "콘솔 높이"
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
+#, fuzzy
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "낙하 흔들림"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "대체 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "빠른 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "고속 모드 가속"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "고속 모드 속도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "컨트롤"
+msgid "Fast movement"
+msgstr "빠른 이동"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"ë\82®/ë°¤ ì£¼ê¸°ì\9d\98 ê¸¸ì\9d´ë¥¼ ì»¨í\8a¸ë¡¤.\n"
-"ì\98\88: 72 = 20 ë¶\84, 360 = 4 ë¶\84, 1 = 24 ì\8b\9cê°\84, 0 = ë\82®/ë°¤/ë°\94ë\80\8cì§\80 ì\95\8aê³  ê·¸ë\8c\80ë¡\9c."
+"빠른 ì\9d´ë\8f\99 ( \"í\8a¹ì\88\98\"í\82¤ ì\82¬ì\9a©).\n"
+"ì\9d´ë¥¼ ì\9c\84í\95´ì\84\9cë\8a\94 ì\84\9cë²\84ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c \"빠른\"ê¶\8cí\95\9cì\9d´ í\95\84ì\9a\94í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
+msgid "Field of view"
+msgstr "시야"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "산의 높이/경사를 조절."
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "각도에 대한 시야."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
-"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
 msgstr ""
+"멀티 플레이어 탭에 표시되는 즐겨 찾는 서버가 포함 된 \n"
+"client / serverlist /의 파일입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
+msgid "Filler depth"
+msgstr "강 깊이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "충돌 메시지"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
-"이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "필름 형 톤 맵핑"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
-"예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
-"이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "창의적인"
+msgid "Filtering"
+msgstr "필터링"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "십자선 투명도"
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "ì\8b­ì\9e\90ì\84  ì\83\89"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "ì\88\98ì \95ë\90\9c ë§µ ì\8b\9cë\93\9c"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Floatland의 밀집도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "감도(DPI)"
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Floatland의 Y 최대값"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "데미지"
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Floatland의 Y 최소값"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "디버그 정보 토글 키"
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Floatland 노이즈"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "디버그 로그 수준"
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Floatland의 테이퍼 지수"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "볼륨 낮추기 키"
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Floatland의 테이퍼링 거리"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Floatland의 물 높이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "기본 가속"
+msgid "Fly key"
+msgstr "비행 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "기본 게임"
+msgid "Flying"
+msgstr "비행"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
-"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
+msgid "Fog"
+msgstr "안개"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "기본 비밀 번호"
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "기본 권한"
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "안개 스위치"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "기본 보고서 형식"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "Font italic by default"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow"
+msgstr "글꼴 그림자"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "글꼴 그림자 투명도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgid "Font size"
+msgstr "글꼴 크기"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgid "Font size divisible by"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
-"텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
-"일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Screenshots의 형식입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgid "Formspec Default Background Color"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "ê±°ë\8c\80í\95\9c ë\8f\99êµ´ì\9d\84 ë°\9c견í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ê¹\8aì\9d´."
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "ê²\8cì\9e\84 ë\82´ì\97\90ì\84\9c ì±\84í\8c\85 ì½\98ì\86\94 ë°°ê²½ ì\95\8cí\8c\8c (ë¶\88í\88¬ëª\85 í\95¨, 0ì\99\80 255 ì\82¬ì\9d´)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr "하강 속도"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
-msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgid "Forward key"
+msgstr "앞으로 가는 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Digging particles"
-msgstr "입자 효과"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Anticheat를 사용 안함"
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
 msgstr ""
-"이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
-"만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 이"
-"스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 사용하세요."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "비밀번호 없으면 불가"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "아이템 드랍 키"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "조이스틱 적용"
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO 적용"
+msgid "Full screen"
+msgstr "전체 화면"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "전체 화면 모드."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "GUI 크기 조정"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "모드 보안 적용"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "GUI 크기 조정 필터"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "글로벌 콜백"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
-"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
-"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 "
-"새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
-"(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
-"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제"
-"공합니다.(예: 텍스처)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable view bobbing"
-msgstr "보기 만료"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"화면 흔들림 멀티플라이어\n"
-"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
+msgid "Graphics"
+msgstr "그래픽"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
-msgstr ""
-"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.  IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 "
-"따라 제한 될 수 있습니다.\n"
-"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
+msgid "Gravity"
+msgstr "중력"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "ì\9d¸ë²¤í\86 ë¦¬ ì\95\84ì\9d´í\85\9cì\9d\98 ì\95 ë\8b\88ë©\94ì\9d´ì\85\98 ì \81ì\9a©."
+msgid "Ground level"
+msgstr "ì§\80ë©´ ì\88\98ì¤\80"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자"
-"동 생성될 필요가 있습니다.\n"
-"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+msgid "Ground noise"
+msgstr "지면 노이즈"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP 모드"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgid "HUD scale factor"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "미니맵 적용."
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD 토글 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
-"Bumpmapping를 활성화 해야 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
-"시차 교합 맵핑 적용.\n"
-"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgid "Heat blend noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgid "Heat noise"
+msgstr "용암 잡음"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
+msgid "Height noise"
+msgstr "높이 노이즈"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
+msgid "Height select noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
+msgid "Hill steepness"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "낙하 흔들림"
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fallback font"
-msgstr "yes"
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "언덕1 잡음"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "대체 글꼴 그림자"
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "언덕2 잡음"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "언덕3 잡음"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "대체 글꼴 크기"
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "언덕4 잡음"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "빠른 키"
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "고속 모드 가속"
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "고속 모드 속도"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "빠른 이동"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgid "Hotbar next key"
 msgstr ""
-"빠른 이동('use'키 사용).\n"
-"서버에서는 \"fast\"권한이 요구됩니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "시야"
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "확대/축소에 대한 시야"
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "각도에 대한 시야."
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Field of view while zooming in degrees.\n"
-"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgid "Hotbar slot 11 key"
 msgstr ""
-"확대/축소에 대한 시야 \n"
-"서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
-msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "핫바 슬롯 키 12"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
+msgid "Hotbar slot 13 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler depth noise"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "필름 형 톤 맵핑"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+msgid "Hotbar slot 16 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "필터링"
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgid "Hotbar slot 18 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "수정된 맵 시드"
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
+msgid "Hotbar slot 20 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Floatland의 높이"
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Floatland의 산 밀집도"
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Floatland의 산 높이"
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "비행 키"
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "비행"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "안개"
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog Start"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "안개 스위치"
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "글꼴 경로"
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "글꼴 그림자"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "글꼴 그림자 투명도"
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Screenshots의 형식입니다."
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "앞으로 가는 키"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
+msgid "Hotbar slot 7 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr "Freetype 글꼴"
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "제작할 강의 깊이."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "ì \84ì²´ í\99\94ë©´"
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "ì \9cì\9e\91í\95  ê°\95ì\9d\98 ë\84\88ë¹\84."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "전체 화면 BPP"
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "전체 화면 모드."
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "GUI 크기 조정"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "GUI 크기 조정 필터"
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 서버"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgid ""
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normalmaps 생성"
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "글로벌 콜백"
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
+"descending."
 msgstr ""
+"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n"
+"사용됩니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "그래픽"
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "ì¤\91ë ¥"
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "ì \81ì\9a©í\95  ê²½ì\9a°, ë©\80í\8b°í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ì\97\90ì\84\9c ì¹\98í\8a¸ ë°©ì§\80를 í\95´ì \9cí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground level"
-msgstr "물의 높이"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
-msgstr "HTTP 모드"
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD 토글 키"
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"활성화시,\n"
+"당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Heat blend noise"
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Heat noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "ì´\88기 ì°½ í\81¬ê¸°ì\9d\98 ë\86\92ì\9d´ êµ¬ì\84± ì\9a\94ì\86\8cì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "ì\9b\94ë\93\9c ì\97\90ë\9f¬ ë¬´ì\8b\9c"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height noise"
-msgstr "오른쪽 창"
+msgid "In-Game"
+msgstr "인게임"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height select noise"
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "볼륨 증가 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill steepness"
+msgid "Instrument chat commands on registration."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hill threshold"
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "얼마나 강을 깊게 만들건가요"
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "게곡을 얼마나 넓게 만들지"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgid "Inventory key"
+msgstr "인벤토리 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "마우스 반전"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
+msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "Italic font path"
+msgstr "기울임꼴 경로"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 서버"
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+msgid "Iterations"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
-"enabled."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgid "Joystick ID"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgid "Joystick button repetition interval"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
-msgstr "활성화시, \"sneak\"키 대신 \"use\"키가 내려가는데 사용됩니다."
+msgid "Joystick dead zone"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-msgstr "활성화시, 연결하는 플레이어에게 서버status메시지가 보여집니다."
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr "활성화시, 당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "월드 에러 무시"
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "인게임"
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+msgid "Jump key"
+msgstr "점프 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "점프 속도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "콘솔 키"
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"볼륨 감소 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"플레이어가 \n"
+"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inventory image hack"
-msgstr "인벤토리 키"
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "인벤토리 키"
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "마우스 반전"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "아이템의  TTL(Time To Live)"
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Iterations"
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick Type"
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia w"
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia x"
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia y"
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Julia z"
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "점프 키"
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "점프 속도"
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
+"25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"볼륨 감소 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
-"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
+"27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for increasing the volume.\n"
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for jumping.\n"
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"점프키입니다.\n"
+"30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
+"31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"플레이어가 뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
+"8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"점프키입니다.\n"
+"4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"채팅 창을 여는 키입니다.\n"
+"다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
-"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
-"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"디버그 무더기(stacks) 인쇄 키. 개발을 위해 사용됨.\n"
+"6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
@@ -3204,15 +4814,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ì\9e\90ë\8f\99ì\9c¼ë¡\9c ë\8b¬ë¦¬ë\8a\94 ê¸°ë\8a¥ì\9d\84 ì¼\9cë\8a\94 키입니다.\n"
-"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#"
-"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+"ì\9e\90ë\8f\99ì \84ì§\84 í\86 ê¸\80ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3264,6 +4873,16 @@ msgstr ""
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
@@ -3276,52 +4895,51 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
+"채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
+"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ì±\84í\8c\85 ì\8a¤ì\9c\84ì¹\98 키입니다.\n"
+"ì\95\88ê°\9c ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ í\86 ê¸\80 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ì\95\88ê°\9c ì\8a¤ì\9c\84ì¹\98 í\82¤ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤.\n"
+"HUD í\91\9cì\8b\9c ì\8a¤ì\9c\84ì¹\98 í\82¤ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"ì±\84í\8c\85 ì\8a¤ì\9c\84ì¹\98 키입니다.\n"
+"ì±\84í\8c\85 ì½\98ì\86\94 ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ í\86 ê¸\80 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
@@ -3343,19 +4961,18 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"점프키입니다.\n"
+"가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n"
 "Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 키입니다"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lake steepness"
@@ -3374,20 +4991,26 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "큰 동굴 깊이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "콘솔 키"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava Features"
+msgid "Large cave minimum number"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "큰 채팅 콘솔 키"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
 msgstr "나뭇잎 스타일"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Leaves style:\n"
 "-   Fancy:  all faces visible\n"
@@ -3406,17 +5029,30 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
@@ -3430,20 +5066,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgid "Light curve boost"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
-msgstr "(0,0,0)으로부터  6방향으로 뻗어나갈 맵 크기"
+msgstr ""
+"(0, 0, 0)에서 모든 6 개 방향의 노드에서 맵 생성 제한.\n"
+"mapgen 제한 내에 완전히 포함 된 맵 청크 만 생성됩니다.\n"
+"값은 세계별로 저장됩니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3471,8 +5125,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "하강 속도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -3498,12 +5152,12 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "주 메뉴 게임 관리자"
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "주 메뉴 모드 관리자"
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
@@ -3515,66 +5169,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3585,86 +5239,89 @@ msgstr "맵 생성 제한"
 msgid "Map save interval"
 msgstr "맵 저장 간격"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "맵 생성 제한"
+msgstr "맵 블록 생성 지연"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Mapblock 메시 생성기의 MapBlock 캐시 크기 (MB)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
+msgid "Mapgen Carpathian"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "맵젠 디버그"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen 플랫"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat specific flags"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen 형태"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mapgen 이름"
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen 형태 상세 플래그"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "맵젠v5"
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "맵젠 V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "맵젠 V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 specific flags"
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "맵젠 V7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 specific flags"
+msgid "Mapgen Valleys"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr "거대한 동굴 깊이"
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr "거대한 동굴 잡음"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "맵젠 디버그"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen 이름"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -3691,24 +5348,42 @@ msgid "Maximum FPS"
 msgstr "최대 FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
 msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgid "Maximum distance to render shadows."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "최대 강제 로딩 블럭"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "최대 hotbar 폭"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-msgstr "클라이언트 당 동시에 전송되는 블록의 최대 수입니다."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
@@ -3717,13 +5392,20 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3744,8 +5426,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원수."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원 수."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -3756,7 +5442,6 @@ msgid "Maximum objects per block"
 msgstr "블록 당 최대 개체"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
@@ -3765,20 +5450,34 @@ msgstr ""
 "hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
 "다."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 msgstr "최대 사용자"
@@ -3803,6 +5502,10 @@ msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
 msgstr "미니맵"
@@ -3816,29 +5519,28 @@ msgid "Minimap scan height"
 msgstr "미니맵 스캔 높이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr "필터 최소 텍스처 크기"
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "최소 텍스처 크기"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
 msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid "Mod channels"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr "Modstore 정보 URL"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr "Modstore 다운로드 URL"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr "Modstore 모드 리스트 URL"
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
@@ -3848,6 +5550,11 @@ msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
 msgid "Monospace font size"
 msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain height noise"
 msgstr ""
@@ -3856,6 +5563,14 @@ msgstr ""
 msgid "Mountain noise"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "산 0 수준"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 msgstr "마우스 감도"
@@ -3877,18 +5592,20 @@ msgstr ""
 "예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
-msgstr "키 사용"
+msgstr "음소거 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
-"새로운 월드를 만들때 사용되는 맵 생성기의 이름입니다.\n"
-"주 메뉴에서 새 월드를 만들면 적용될 것입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3905,6 +5622,10 @@ msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr "서버이름은 플레이어가 서버 리스트에 들어갈 때 나타납니다."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
@@ -3939,40 +5660,33 @@ msgstr "NodeTimer 간격"
 msgid "Noises"
 msgstr "소리"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Normalmaps 샘플링"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Normalmaps 강도"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "시차 교합 반복의 수"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
+msgid "Online Content Repository"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3980,63 +5694,91 @@ msgid "Opaque liquids"
 msgstr "불투명한 액체"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모"
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "시차 교합"
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "시차 교합 규모"
+msgid ""
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "시차 교합 바이어스"
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "시차 교합 반복"
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+"shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "시차 교합 모드"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "시차 교합 강도"
+msgid ""
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
+msgid ""
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
-msgstr "shader의 경로입니다. 어떠한 경로도 지정되지 않았다면 기본 위치가 쓰입니다."
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr "텍스처 디렉터리 경로입니다. 모든 텍스처는 여기에서 먼저 검색 됩니다."
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "물리학"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "피치 이동 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place key"
+msgstr "비행 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
@@ -4054,11 +5796,15 @@ msgid "Player transfer distance"
 msgstr "플레이어 전송 거리"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
+msgid "Player versus player"
 msgstr "PVP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "이중 선형 필터링"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
@@ -4067,14 +5813,19 @@ msgstr ""
 "참고 주 메뉴의 포트 필트는 이 설정으로 재정의 됩니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr "shell 명령어 실행 같은 안전 하지 않은 것으로부터 모드를 보호합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
-"disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
 "엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
 "0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
@@ -4092,10 +5843,25 @@ msgid "Profiler toggle key"
 msgstr "프로파일러 토글 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Profiling"
 msgstr "프로 파일링"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
@@ -4106,12 +5872,10 @@ msgstr ""
 "26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
 msgstr "강 주변에 계곡을 만들기 위해 지형을 올립니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Random input"
 msgstr "임의 입력"
 
@@ -4119,6 +5883,14 @@ msgstr "임의 입력"
 msgid "Range select key"
 msgstr "범위 선택 키"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "보고서 경로"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "원격 미디어"
@@ -4128,77 +5900,116 @@ msgid "Remote port"
 msgstr "원격 포트"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "기본 주 메뉴를 커스텀 메뉴로 바꿉니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Report path"
 msgstr "보고서 경로"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge noise"
-msgstr "강 소리"
+msgstr "능선 노이즈"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "오른쪽 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "오른쪽 클릭 반복 간격"
+msgid "River channel depth"
+msgstr "강 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr "강 너비"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Depth"
+msgid "River depth"
 msgstr "강 깊이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Noise"
+msgid "River noise"
 msgstr "강 소리"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Size"
+msgid "River size"
 msgstr "강 크기"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr "강 소리 -- 강이 0에 가까울 때 발생"
+msgid "River valley width"
+msgstr "강 계곡 폭"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "롤백 레코딩"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 msgstr "원형 미니맵"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Save the map received by the client on disk."
 msgstr "디스크에 클라이언트에서 받은 맵을 저장 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "서버로부터 받은 맵을 저장"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
@@ -4213,10 +6024,6 @@ msgstr "화면 높이"
 msgid "Screen width"
 msgstr "화면 너비"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "스크린샷"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "스크린샷 폴더"
@@ -4240,12 +6047,15 @@ msgstr ""
 "기본 품질을 사용하려면 0을 사용 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Seabed noise"
-msgstr "동굴 잡음 #1"
+msgstr "해저 노이즈"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4253,7 +6063,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "보안"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 msgstr "Http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous 참조"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4268,6 +6078,48 @@ msgstr "선택 박스 컬러"
 msgid "Selection box width"
 msgstr "선택 박스 너비"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
+"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
+"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
+"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
+"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
+"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
+"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
+"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
+"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
+"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
+"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
+"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
+"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
+"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
+"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
+"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
+"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
+"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
+"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
 msgstr "서버 / 싱글 플레이어"
@@ -4313,8 +6165,33 @@ msgstr ""
 "설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
@@ -4322,19 +6199,34 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
+"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
 "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "True로 설정하면 물결효과가 적용됩니다.\n"
-"쉐이더를 활성화해야 합니다.."
+"쉐이더를 활성화해야 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
@@ -4343,15 +6235,42 @@ msgstr "쉐이더 경로"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
+"video\n"
+"cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
-"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있습니다.\n"
-"이것은 OpenGL video backend에서만 직동합니다."
+"쉐이더는 확장된 시각 효과를 제공하고 몇몇 비디오 카드의 성능이 증가할 수도 있"
+"습니다.\n"
+"이것은 OpenGL video backend에서만 \n"
+"작동합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "스크린샷 품질"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "최소 텍스처 크기"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "그림자 제한"
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow strength"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -4362,19 +6281,35 @@ msgid "Show debug info"
 msgstr "디버그 정보 보기"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr "개체 선택 상자 보기"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"언어 설정. 시스템 언어를 사용하려면 비워두세요.\n"
+"설정 적용 후 재시작이 필요합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 msgstr "서버닫힘 메시지"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4383,14 +6318,25 @@ msgid ""
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
-msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다"
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "높이 수정을 위해 기울기와 채우기를 함께 작용합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -4405,25 +6351,40 @@ msgid "Smooth lighting"
 msgstr "부드러운 조명효과"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
-"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 부릅니다.\n"
+"주위를 돌아볼 때 카메라를 부드럽게 해줍니다. 보기 또는 부드러운 마우스라고도 "
+"부릅니다.\n"
 "비디오를 녹화하기에 유용합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
+msgstr ""
+"시네마틱 모드에서 카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 "
+"입력하세요."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
 msgstr "카메라의 회전을 매끄럽게 만듭니다. 사용 하지 않으려면 0을 입력하세요."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "살금살금걷기 키"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "살금살금걷기 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "걷는 속도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "글꼴 그림자 투명도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
@@ -4437,25 +6398,53 @@ msgid ""
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
 msgstr "고정된 스폰포인트"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Status message on connection"
-msgstr "접속 시 status메시지"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "계단식 산 높이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
 msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4463,8 +6452,22 @@ msgid "Strict protocol checking"
 msgstr "엄격한 프로토콜 검사"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
-msgstr "오래된 서버 지원"
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
@@ -4475,27 +6478,24 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
+msgid "Terrain alternative noise"
 msgstr "지형 높이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain alt noise"
-msgstr ""
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "지형 기초 분산"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain base noise"
+msgid "Terrain height"
 msgstr "지형 높이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "지형 높이"
+msgstr "지형 높이 분산"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain noise"
-msgstr "ì§\80í\98\95 ë\86\92ì\9d´"
+msgstr "ì§\80í\98\95 ë\84ì\82°"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4520,8 +6520,29 @@ msgid "Texture path"
 msgstr "텍스처 경로"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-msgstr "기온이 20C로 떨어지는 고도"
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The dead zone of the joystick"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4530,9 +6551,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr "흙이나 다른 것의 깊이"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "흙이나 다른 것의 깊이."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4543,6 +6563,19 @@ msgstr ""
 msgid "The identifier of the joystick to use"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr ""
@@ -4553,17 +6586,34 @@ msgid ""
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
 "새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
-"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한\n"
-" 목록을 확인하세요."
+"게임에서 /privs를 입력하여 서버와 모드 환경설정의 전체 권한 목록을 확인하세"
+"요."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgid ""
+"The rendering back-end.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4581,6 +6631,12 @@ msgid ""
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
@@ -4589,8 +6645,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4598,22 +6654,29 @@ msgid "The type of joystick"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
-msgstr "드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다. -1을 입력하여 비활성화합니다."
+msgstr ""
+"드랍된 아이템이 살아 있는 시간입니다.\n"
+"-1을 입력하여 비활성화합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Time send interval"
 msgstr "시간 전송 간격"
 
@@ -4622,7 +6685,6 @@ msgid "Time speed"
 msgstr "시간 속도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
 "메모리에서 사용 하지 않는 맵 데이터를 제거하기 위해 클라이언트에 대한 시간 제"
@@ -4639,15 +6701,21 @@ msgstr ""
 "이것은 node가 배치되거나 제거된 후 얼마나 오래 느려지는지를 결정합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle camera mode key"
 msgstr "카메라모드 스위치 키"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "도구 설명 지연"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "터치임계값 (픽셀)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
 msgstr ""
@@ -4660,7 +6728,7 @@ msgstr "삼중 선형 필터링"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "True = 256 \n"
 "False = 128 \n"
@@ -4670,31 +6738,24 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "신뢰할 수 있는 모드"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
-"terrain."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "멀티 탭에 표시 된 서버 목록 URL입니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Undersampling"
 msgstr "좌표표집(Undersampling)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited player transfer distance"
 msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
 
@@ -4702,6 +6763,14 @@ msgstr "무제한 플레이어 전송 거리"
 msgid "Unload unused server data"
 msgstr "사용하지 않은 서버 데이터 삭제"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 msgstr "평평하게 보는 대신에 3D 구름 효과를 사용합니다."
@@ -4711,7 +6780,6 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
 msgstr "주 메뉴 배경에 구름 애니메이션을 사용 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
 msgstr "각도에 따라 텍스처를 볼 때 이방성 필터링을 사용 합니다."
 
@@ -4720,65 +6788,62 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "이중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "키 사용"
+msgid ""
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
 msgstr ""
-"텍스쳐를 크게하기 위해 mip mapping을 사용 합니다. 성능이 약간 증가할겁니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "삼중 선형 필터링은 질감 스케일링을 할 때 사용 합니다."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr "수직동기화 V-Sync"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VBO"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
+msgid "VSync"
+msgstr "수직동기화 V-Sync"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
 msgstr "계곡 깊이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley Fill"
+msgid "Valley fill"
 msgstr "계곡 채우기"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley Profile"
+msgid "Valley profile"
 msgstr "계곡 측면"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
+msgid "Valley slope"
 msgstr "계곡 경사"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valleys C Flags"
-msgstr "계곡 C 플래그"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "숫자 의 마우스 설정."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4797,10 +6862,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr "산의 높이/경사를 조절."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr "세로 화면 동기화."
@@ -4810,16 +6878,12 @@ msgid "Video driver"
 msgstr "비디오 드라이버"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View bobbing factor"
-msgstr "보기 만료"
+msgstr "시야의 흔들리는 정도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"node의 보여지는 거리\n"
-"최소 = 20"
+msgstr "node의 보여지는 거리(최소 = 20)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -4837,25 +6901,42 @@ msgstr "확대 키"
 msgid "Viewing range"
 msgstr "시야 범위"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
 msgstr "볼륨"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"시차 교합 맵핑 적용.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "걷는 속도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water Features"
-msgstr "물 특징"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -4866,7 +6947,6 @@ msgid "Water surface level of the world."
 msgstr "월드의 물 표면 높이."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving Nodes"
 msgstr "움직이는 Node"
 
@@ -4875,35 +6955,40 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "흔들리는 나뭇잎 효과"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "흔들리는 식물 효과"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "물 움직임"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "물결 효과"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "물결 높이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "물결 높이"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "물결 속도"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
+msgid "Waving liquids wavelength"
 msgstr "물결 길이"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "물결 속도"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "흔들리는 식물 효과"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "선택 박스 컬러"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
 "Gui_scaling_filter이 true 이면 모든 GUI 이미지 소프트웨어에서 필터링 될 필요"
-"가 있습니다. 하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. (e.g. render-"
-"to-texture for nodes in inventory)."
+"가 있습니다. \n"
+"하지만 일부 이미지는 바로 하드웨어에 생성됩니다. \n"
+"(e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4918,22 +7003,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
 msgstr ""
-"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 "
-"있습니다.so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation "
-"to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size for the "
-"upscaled textures; 값이 높을수록 선명하게 보입니다. 하지만 많은 메모리가 필요"
-"합니다. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not have "
-"a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
+"이중선형/삼중선형/이방성 필터를 사용할 때 \n"
+"저해상도 택스쳐는 희미하게 보일 수 있습니다.\n"
+"so automatically upscale them with nearest-neighbor interpolation to "
+"preserve crisp pixels. \n"
+"This sets the minimum texture size for the upscaled textures; \n"
+"값이 높을수록 선명하게 보입니다. \n"
+"하지만 많은 메모리가 필요합니다. \n"
+"Powers of 2 are recommended. \n"
+"Setting this higher than 1 may not have a visible effect\n"
+"unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4962,25 +7053,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
 msgstr ""
 "node 주위 “selectionbox'” or (if UTF-8 supported) “selectionbox’” 라인의 너비"
 "입니다."
@@ -5001,105 +7091,352 @@ msgstr ""
 "주 메뉴에서 시작 하는 경우 필요 하지 않습니다."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "평평한 땅의 Y값"
+msgid "World start time"
+msgstr "세계 시작 시간"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgid "World-aligned textures mode"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "평평한 땅의 Y값."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgid "Y-level of average terrain surface."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "block send optimize distance"
-msgstr "최대 블록 전송 거리"
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
+msgid "cURL interactive timeout"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
+msgid "cURL parallel limit"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "숨겨진 맵 콘텐츠"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "- 크리에이티브 모드: "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "- 데미지: "
 
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "담당자"
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = 경사 정보가 존재 (빠름).\n"
+#~ "1 = 릴리프 매핑 (더 느리고 정확함)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "주소/포트"
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "뒤로"
+
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "범프 매핑"
+
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "범프맵핑"
 
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "자본"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "메인 메뉴 UI 변경 :\n"
+#~ "-전체 : 여러 싱글 플레이어 월드, 게임 선택, 텍스처 팩 선택기 등.\n"
+#~ "-단순함 : 단일 플레이어 세계, 게임 또는 텍스처 팩 선택기가 없습니다. \n"
+#~ "작은 화면에 필요할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "모드 설정"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "환경설정"
 
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "쉼표"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
 
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "만든이"
 
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
+
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "데미지 활성화"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "cURL에 대한 기본 제한 시간 (밀리 초 단위).\n"
+#~ "cURL로 컴파일 된 경우에만 효과가 있습니다."
 
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "최종"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "텍스처의 샘플링 단계를 정의합니다.\n"
+#~ "일반 맵에 부드럽게 높은 값을 나타냅니다."
 
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "마이너스"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 를(을) 다운로드중입니다. 기다려주세요..."
 
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "기간"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO 적용"
 
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "플러스"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "텍스처에 bumpmapping을 할 수 있습니다. \n"
+#~ "Normalmaps는 텍스쳐 팩에서 받거나 자동 생성될 필요가 있습니다.\n"
+#~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
-#~ "Snowbiomes ì\82¬ì\9a© í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90 'mgv6_freq_desert'ì\9d\80 ë¬´ì\8b\9c ë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
+#~ "비행 노멀맵 생성 적용 (엠보스 효과).\n"
+#~ "Bumpmapping를 í\99\9cì\84±í\99\94 í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "지형 모양을 결정합니다.\n"
-#~ "괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
-#~ "3개의 숫자는 동일해야 합니다."
+#~ "시차 교합 맵핑 적용.\n"
+#~ "쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "대체 글꼴 그림자"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "대체 글꼴 크기"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Freetype 글꼴"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "전체 화면 BPP"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "감마"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Normal maps 생성"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Normalmaps 생성"
+
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "모드 설치: 파일: \"$1\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "큰 동굴 깊이"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "메인"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "주 메뉴 스크립트"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 2배 확대"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "레이더 모드의 미니맵, 4배 확대"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 2배 확대"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 4배 확대"
+
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "이름/비밀번호"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "이름/비밀번호"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Normalmaps 샘플링"
+
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Normalmaps 강도"
+
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "시차 교합 반복의 수."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "확인"
+
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
+
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "시차 교합 효과의 전체 규모."
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "시차 교합"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "시차 교합"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "시차 교합 바이어스"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "시차 교합 반복"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "시차 교합 모드"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "시차 교합 규모"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "시차 교합 강도"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "TrueTypeFont 또는 비트맵의 경로입니다."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
+
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP 가능"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "선택한 모드 파일:"
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "그림자 제한"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "특별함"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "특수 키"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "싱글 플레이어 시작"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "이 글꼴은 특정 언어에 사용 됩니다."
+
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "쉐이더를 사용하려면 OpenGL 드라이버를 사용할 필요가 있습니다."
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "시네마틱 스위치"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "보기"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "물결 효과"
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "물결 효과"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "예"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "사망했습니다"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "yes"