]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blobdiff - po/ja/minetest.po
Update translation files
[minetest.git] / po / ja / minetest.po
index 92df33b1f382f51e3c7e9ad7b00ba5af820bb7b8..541aea6599a3642acf244696d548ae88ba26772c 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n"
 "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -14,6 +14,48 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
 
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "アウトチャットキューの最大サイズ"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "チャットコマンド"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "メインメニュー"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "ローカルコマンド"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "シングルプレイヤー"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "シングルプレイヤー"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 msgstr "リスポーン"
@@ -22,6 +64,38 @@ msgstr "リスポーン"
 msgid "You died"
 msgstr "死んでしまった"
 
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
+msgid "You died."
+msgstr "死んでしまった"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "ローカルコマンド"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "ローカルコマンド"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -531,7 +605,7 @@ msgstr "< 設定ページに戻る"
 msgid "Browse"
 msgstr "参照"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
@@ -575,7 +649,7 @@ msgstr "初期設定に戻す"
 msgid "Scale"
 msgstr "スケール"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
@@ -706,6 +780,43 @@ msgstr "公開サーバ一覧は無効"
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "活動中の貢献者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "アクティブなオブジェクトの送信範囲"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "開発者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "ディレクトリを開く"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"ファイルマネージャー/エクスプローラーで、ワールド、ゲーム、Mod、\n"
+"およびテクスチャパックを含むディレクトリを開きます。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "以前の貢献者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "以前の開発者"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
 msgstr "オンラインコンテンツ参照"
@@ -746,38 +857,6 @@ msgstr "パッケージを削除"
 msgid "Use Texture Pack"
 msgstr "テクスチャパック使用"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "活動中の貢献者"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "開発者"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "クレジット"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "ディレクトリを開く"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"ファイルマネージャー/エクスプローラーで、ワールド、ゲーム、Mod、\n"
-"およびテクスチャパックを含むディレクトリを開きます。"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "以前の貢献者"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "以前の開発者"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
 msgstr "公開サーバ"
@@ -806,7 +885,7 @@ msgstr "ホストサーバ"
 msgid "Install games from ContentDB"
 msgstr "コンテンツDBからゲームをインストール"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -818,7 +897,7 @@ msgstr "新規作成"
 msgid "No world created or selected!"
 msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
@@ -826,7 +905,7 @@ msgstr "パスワード"
 msgid "Play Game"
 msgstr "ゲームプレイ"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "ポート"
 
@@ -847,8 +926,13 @@ msgid "Start Game"
 msgstr "ゲームスタート"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "アドレス / ポート"
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- アドレス: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Connect"
@@ -858,34 +942,46 @@ msgstr "接続"
 msgid "Creative mode"
 msgstr "クリエイティブモード"
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "ダメージ有効"
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "ダメージ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "お気に入り削除"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
 msgstr "お気に入り"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "ゲームに参加"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "名前 / パスワード"
+msgid "Join Game"
+msgstr "ゲームに参加"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
 msgstr "応答速度"
 
-#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP有効"
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "公開サーバ"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "サーバ説明"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -927,10 +1023,31 @@ msgstr "キー変更"
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "ガラスを繋げる"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "フォントの影"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "綺麗な葉"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "ミップマップ"
@@ -1019,6 +1136,14 @@ msgstr "タッチのしきい値: (px)"
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "トライリニアフィルタ"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 msgstr "揺れる葉"
@@ -1091,18 +1216,6 @@ msgstr "パスワードファイルを開けませんでした: "
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "ワールドが存在しません: "
 
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
-
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
@@ -1345,6 +1458,11 @@ msgstr "MiB/秒"
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
 msgstr "ミニマップは現在ゲームまたはModにより無効"
 
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "シングルプレイヤー"
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
 msgstr "すり抜けモード 無効"
@@ -1486,10 +1604,6 @@ msgstr "Back Space"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
-
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1784,7 +1898,8 @@ msgid "Proceed"
 msgstr "決定"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
 msgstr "\"スペシャル\" = 降りる"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -1795,10 +1910,18 @@ msgstr "自動前進"
 msgid "Automatic jumping"
 msgstr "自動ジャンプ"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "後退"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
 msgstr "視点変更"
@@ -1889,10 +2012,6 @@ msgstr "スクリーンショット"
 msgid "Sneak"
 msgstr "スニーク"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "スペシャル"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
 msgstr "HUD表示切替"
@@ -1979,9 +2098,10 @@ msgstr ""
 "無効にした場合、最初に触れた位置がバーチャルパッドの中心になります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
 "(Android) バーチャルパッドを使用して\"aux\"ボタンを起動します。\n"
@@ -2334,6 +2454,16 @@ msgstr "画面の大きさを自動保存"
 msgid "Autoscaling mode"
 msgstr "自動拡大縮小モード"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "ジャンプキー"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "降りるためのスペシャルキー"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "後退キー"
@@ -2378,10 +2508,6 @@ msgstr "バイオームAPIの温度と湿度のノイズパラメータ"
 msgid "Biome noise"
 msgstr "バイオームノイズ"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "ブロック送信最適化距離"
@@ -2487,6 +2613,11 @@ msgstr ""
 "光度曲線ブースト範囲の中心。\n"
 "0.0は最小光レベル、1.0は最大光レベルです。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "チャットメッセージキックのしきい値"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat font size"
 msgstr "チャットのフォントサイズ"
@@ -2583,6 +2714,11 @@ msgstr "メニューに雲"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "色つきの霧"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "色つきの霧"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
@@ -2804,11 +2940,10 @@ msgstr "既定のスタック数"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
 msgstr ""
-"cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n"
-"cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2976,6 +3111,12 @@ msgstr ""
 "クライアントでのLua改造サポートを有効にします。\n"
 "このサポートは実験的であり、APIは変わることがあります。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
@@ -3000,6 +3141,13 @@ msgstr "Modのセキュリティを有効化"
 msgid "Enable players getting damage and dying."
 msgstr "プレイヤーがダメージを受けて死亡するのを有効にします。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "ランダムなユーザー入力を有効にします (テストにのみ使用)。"
@@ -3155,18 +3303,6 @@ msgstr "落下時の上下の揺れ係数"
 msgid "Fallback font path"
 msgstr "フォールバックフォントのパス"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "フォールバックフォントの影"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
 msgstr "高速移動モード切替キー"
@@ -3184,8 +3320,9 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "高速移動モード"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "高速移動 (\"スペシャル\"キーによる)。\n"
@@ -3221,11 +3358,12 @@ msgid "Filmic tone mapping"
 msgstr "フィルム調トーンマッピング"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
 "フィルタ処理されたテクスチャはRGB値と完全に透明な隣り合うものと混ぜる\n"
 "ことができます。PNGオプティマイザは通常これを破棄します。その結果、\n"
@@ -3324,10 +3462,6 @@ msgstr "フォントの大きさ"
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
 msgstr "既定のフォントのフォント サイズ (pt)。"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
 msgstr "固定幅フォントのフォントサイズ (pt)。"
@@ -3441,10 +3575,6 @@ msgstr ""
 msgid "Full screen"
 msgstr "フルスクリーン表示"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "フルスクリーンのBPP"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
 msgstr "全画面表示モードです。"
@@ -3555,7 +3685,9 @@ msgid "Heat noise"
 msgstr "熱ノイズ"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "ウィンドウ高さの初期値。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3566,10 +3698,6 @@ msgstr "高さノイズ"
 msgid "Height select noise"
 msgstr "高さ選択ノイズ"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "高精度FPU"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
 msgstr "丘陵の険しさ"
@@ -3813,9 +3941,9 @@ msgstr ""
 "スリープ状態で制限します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
 "無効になっている場合、飛行モードと高速移動モードの両方が有効になって\n"
@@ -3845,9 +3973,10 @@ msgstr ""
 "これにはサーバー上に \"noclip\" 特権が必要です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
 "descending."
 msgstr ""
 "有効にすると、降りるときや水中を潜るとき \"スニーク\" キーの代りに \n"
@@ -3905,6 +4034,12 @@ msgstr ""
 "ノード範囲のCSM制限が有効になっている場合、get_node 呼び出しは\n"
 "プレーヤーからノードまでのこの距離に制限されます。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
@@ -5067,10 +5202,6 @@ msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr "霧と空の色を日中(夜明け/日没)と視線方向に依存させます。"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
 msgstr "すべての液体を不透明にする"
@@ -5161,6 +5292,11 @@ msgstr "マップ生成の制限"
 msgid "Map save interval"
 msgstr "マップ保存間隔"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "液体の更新間隔"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr "マップブロック制限"
@@ -5271,6 +5407,10 @@ msgstr ""
 "ウィンドウにフォーカスが合っていないとき、またはポーズメニュー表示中の最大"
 "FPS。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
 msgstr "最大強制読み込みブロック"
@@ -5396,9 +5536,18 @@ msgstr ""
 "キューを無効にするには 0、サイズを無制限にするには -1 を指定します。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
 msgstr "ファイルダウンロード (例: Modのダウンロード)の最大経過時間。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 msgstr "最大ユーザー数"
@@ -5635,11 +5784,6 @@ msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 msgstr "既定のフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr "フォールバックフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -5767,6 +5911,11 @@ msgstr "プレイヤー転送距離"
 msgid "Player versus player"
 msgstr "プレイヤー対プレイヤー"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "バイリニアフィルタリング"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
@@ -6156,6 +6305,43 @@ msgstr ""
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr "クライアントから送信されるチャットメッセージの最大文字数を設定します。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"有効にすると葉が揺れます。\n"
+"シェーダーが有効である必要があります。"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
@@ -6180,6 +6366,13 @@ msgstr ""
 "有効にすると草花が揺れます。\n"
 "シェーダーが有効である必要があります。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
 msgstr "シェーダーパス"
@@ -6195,6 +6388,24 @@ msgstr ""
 "パフォーマンスが向上する可能性があります。\n"
 "これはOpenGLビデオバックエンドでのみ機能します。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "スクリーンショットの品質"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "最小テクスチャサイズ"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
@@ -6204,12 +6415,8 @@ msgstr ""
 "ん。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
 msgstr ""
-"フォールバックフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 \n"
-"0の場合、影は描画されません。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6265,6 +6472,10 @@ msgstr ""
 "キャッシュヒット率が上がり、メインスレッドからコピーされるデータが\n"
 "減るため、ジッタが減少します。"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 msgstr "スライス w"
@@ -6323,16 +6534,13 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 msgstr "スニーク時の速度、1秒あたりのノード数です。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "サウンド"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "スペシャルキー"
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "フォントの影の透過"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "降りるためのスペシャルキー"
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6484,6 +6692,13 @@ msgstr "地形持続性ノイズ"
 msgid "Texture path"
 msgstr "テクスチャパス"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
@@ -6578,8 +6793,9 @@ msgstr ""
 "これは active_object_send_range_blocks と一緒に設定する必要があります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
 "A restart is required after changing this.\n"
 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
 "otherwise.\n"
@@ -6913,7 +7129,8 @@ msgid "Viewing range"
 msgstr "視野"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
 msgstr "バーチャルパッドでauxボタン動作"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7014,14 +7231,14 @@ msgstr ""
 "ビデオドライバのときは、古い拡大縮小方法に戻ります。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
@@ -7107,7 +7324,8 @@ msgstr ""
 "(F5を押すのと同じ効果)。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "ウィンドウ幅の初期値。"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7242,12 +7460,13 @@ msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "cURLファイルダウンロードタイムアウト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL並行処理制限"
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURLタイムアウト"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURLタイムアウト"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL並行処理制限"
 
 #~ msgid ""
 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7256,6 +7475,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ "0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
 #~ "1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
 
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "アドレス / ポート"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
 #~ "brighter.\n"
@@ -7273,6 +7495,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "戻る"
 
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "フルスクリーンモードでのビット数(色深度)。"
+
 #~ msgid "Bump Mapping"
 #~ msgstr "バンプマッピング"
 
@@ -7312,12 +7537,25 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 #~ msgstr "トンネルの幅を制御、小さい方の値ほど広いトンネルを生成します。"
 
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "クレジット"
+
 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
 #~ msgstr "照準線の色 (R,G,B)。"
 
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "ダメージ有効"
+
 #~ msgid "Darkness sharpness"
 #~ msgstr "暗さの鋭さ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "cURLの既定のタイムアウト、ミリ秒で定めます。\n"
+#~ "cURLでコンパイルされた場合にのみ効果があります。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
@@ -7384,6 +7622,15 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "FPS in pause menu"
 #~ msgstr "ポーズメニューでのFPS"
 
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "フォールバックフォントの影"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "フォールバックフォントの影の透過"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "フォールバックフォントの大きさ"
+
 #~ msgid "Floatland base height noise"
 #~ msgstr "浮遊大陸の基準高さノイズ"
 
@@ -7393,6 +7640,12 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 #~ msgstr "フォントの影の透過 (不透明、0~255の間)。"
 
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "フォールバックフォントのフォント サイズ (pt)。"
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "フルスクリーンのBPP"
+
 #~ msgid "Gamma"
 #~ msgstr "ガンマ"
 
@@ -7402,6 +7655,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Generate normalmaps"
 #~ msgstr "法線マップの生成"
 
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "高精度FPU"
+
 #~ msgid "IPv6 support."
 #~ msgstr "IPv6 サポート。"
 
@@ -7420,6 +7676,10 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Main menu style"
 #~ msgstr "メインメニューのスタイル"
 
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX を LuaJIT と連携させます。問題がある場合は無効にしてください。"
+
 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
 #~ msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x2"
 
@@ -7432,6 +7692,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
 #~ msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4"
 
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "名前 / パスワード"
+
 #~ msgid "Name/Password"
 #~ msgstr "名前 / パスワード"
 
@@ -7450,6 +7713,11 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "決定"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr "フォールバックフォントの影の不透明度(透過)は0から255の間です。"
+
 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
 #~ msgstr "視差遮蔽効果の全体的バイアス、通常 スケール/2 です。"
 
@@ -7486,6 +7754,9 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Projecting dungeons"
 #~ msgstr "突出するダンジョン"
 
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP有効"
+
 #~ msgid "Reset singleplayer world"
 #~ msgstr "ワールドをリセット"
 
@@ -7495,6 +7766,19 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 #~ msgid "Shadow limit"
 #~ msgstr "影の制限"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォールバックフォントの影のオフセット(ピクセル単位)。 \n"
+#~ "0の場合、影は描画されません。"
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "スペシャル"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "スペシャルキー"
+
 #~ msgid "Start Singleplayer"
 #~ msgstr "シングルプレイスタート"
 
@@ -7540,3 +7824,6 @@ msgstr "cURLタイムアウト"
 
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "yes"