]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blobdiff - po/it/minetest.po
Translated using Weblate (Italian)
[minetest.git] / po / it / minetest.po
index 8f1353aacc28062cf2137ca0a03e5e315f7f3eba..e03eac21782a1d603b1b18c8b37dbb68a6588a30 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-25 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Mainardi <capopanzone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "E' avvenuto un errore in uno script Lua, come un mod.:"
+msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
-msgstr "E' avvenuto un errore:"
+msgstr "Si è verificato un errore:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Menu principale"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Ok"
-msgstr "Va bene"
+msgstr "OK"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Riconnettere"
+msgstr "Riconnettiti"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
@@ -61,23 +61,24 @@ msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. "
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
 msgstr ""
-"Provate a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controllate la vostra "
-"connessione internet."
+"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la "
+"connessione a Internet."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Supportiamo solo il protocollo versione $1."
+msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annullare"
+msgstr "Annulla"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Depends:"
@@ -85,40 +86,40 @@ msgstr "Dipendenze:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
-msgstr "Disabilitare p.m."
+msgstr "Disabilita p.m."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
-msgstr "Abilitare p.m."
+msgstr "Abilita p.m."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
-msgstr "Abilitarli tutti"
+msgstr "Abilita tutti"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Abilitazione del mod. \"$1\" fallita perché contiene caratteri non ammessi. "
-"Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
+"Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non "
+"ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
-msgstr "Nasc. del gioco"
+msgstr "Nascondi gioco"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide mp content"
-msgstr "Nasc. il cont. dei pacchetti"
+msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
-msgstr "Mod.:"
+msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
+msgstr "Salva"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "World:"
@@ -134,15 +135,15 @@ msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
-msgstr "Creare"
+msgstr "Crea"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Scaricare un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
+msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Scaricarne uno da minetest.net"
+msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
@@ -150,15 +151,15 @@ msgstr "Gioco"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Generatore mappa"
+msgstr "Generatore della mappa"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Non è stato dato nessun nome di mondo o non è stato scelto nessun gioco"
+msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "Seme casuale"
+msgstr "Seme per il generatore"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
@@ -170,44 +171,37 @@ msgstr "Nome del mondo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Non avete sottogiochi installati."
+msgstr "Non hai sottogiochi installati."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: cancellazione di \"$1\" fallita"
+msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: percorso mod. non valido \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "No, certo che no!"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
 msgid "Accept"
-msgstr "Accettare"
+msgstr "Accetta"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Rinominare il pacchetto mod.:"
+msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
@@ -215,15 +209,15 @@ msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Non è stata fornita nessuna descrizione dell'impostazione)"
+msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Pag. delle impostazioni"
+msgstr "< Torna alle impostazioni"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
-msgstr "Mostrare"
+msgstr "Sfoglia"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Disabled"
@@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "Disabilitato"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Edit"
-msgstr "Modificare"
+msgstr "Modifica"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
@@ -239,7 +233,8 @@ msgstr "Abilitato"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr "Il formato è tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
+msgstr ""
+"Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro parentesi."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid ""
@@ -255,7 +250,7 @@ msgstr "Giochi"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mods"
-msgstr "Mod."
+msgstr "Mod"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
@@ -264,15 +259,15 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Inserite un elenco di valori separati da virgole, prego."
+msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Inserite un numero intero valido, prego."
+msgstr "Inserisci un numero intero valido."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Inserite un numero valido, prego."
+msgstr "Inserisci un numero valido."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Possible values are: "
@@ -280,15 +275,15 @@ msgstr "I valori possibili sono: "
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
-msgstr "Ripristino predefinite"
+msgstr "Ripristina predefinite"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select path"
-msgstr "Scegliere il percorso"
+msgstr "Scegli il percorso"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
-msgstr "Mostrare i nomi tecnici"
+msgstr "Mostra i nomi tecnici"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "The value must be greater than $1."
@@ -304,7 +299,8 @@ msgid ""
 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
 msgstr ""
 "\n"
-"Insallatore mod.: tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
+"Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio "
+"danneggiato"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -312,29 +308,30 @@ msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Installatore mod.: file: \"$1\""
+msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Installatore mod.: impossibile trovare il vero nome mod per: $1"
+msgstr ""
+"Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
 msgstr ""
-"Installatore mod.: impossibile trovare un nome cartella adatto per il "
-"pacchetto mod $1"
+"Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per "
+"il pacchetto mod $1"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
-msgstr "Chiudere il negozio"
+msgstr "Chiudi il negozio"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Scaricamento di $1, attendere prego..."
+msgstr "Download di $1. Attendi..."
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Install"
-msgstr "Installare"
+msgstr "Installa"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Page $1 of $2"
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "Valutazione"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Search"
-msgstr "Cercare"
+msgstr "Cerca"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Shortname:"
@@ -354,7 +351,7 @@ msgstr "Nome abbreviato:"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Installato con successo:"
+msgstr "Installato correttamente:"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Unsorted"
@@ -386,35 +383,35 @@ msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Moduli installati:"
+msgstr "Mod installate:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mod information:"
-msgstr "Informazioni sul modulo:"
+msgstr "Informazioni sulla mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Rename"
-msgstr "Rinominare"
+msgstr "Rinomina"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Scegliere il file mod.:"
+msgstr "Scegli il file della mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Disinstallare il modulo scelto"
+msgstr "Disinstalla la mod scelta"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Disinstallare il pacchetto mod. scelto"
+msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Indirizzo / Porta :"
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Indirizzo / Porta"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Client"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
-msgstr "Connettersi"
+msgstr "Connettiti"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
@@ -432,22 +429,21 @@ msgstr "Modalità creativa"
 msgid "Damage enabled"
 msgstr "Danno abilitato"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancellare"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Elimina prefer."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Nome / Password :"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Preferiti:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Elenco dei server pubblici"
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nome / Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
-msgstr "GcG abilitato"
+msgstr "PvP abilitato"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Bind Address"
@@ -455,7 +451,7 @@ msgstr "Legare indirizzo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Configure"
-msgstr "Configurare"
+msgstr "Configura"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
@@ -465,9 +461,9 @@ msgstr "Modalità creativa"
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Abilitare il danno"
+msgstr "Abilita i danni"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Name/Password"
 msgstr "Nome/Password"
 
@@ -535,9 +531,9 @@ msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Filtro bilineare"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bump Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Change keys"
@@ -547,18 +543,10 @@ msgstr "Modificare i tasti"
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Vetri uniti"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Abilitare particelle"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Foglie decorative"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Generare normalmap"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "Mipmap"
@@ -567,6 +555,10 @@ msgstr "Mipmap"
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 msgstr "Nessun filtro"
@@ -575,18 +567,22 @@ msgstr "Nessun filtro"
 msgid "No Mipmap"
 msgstr "Niente mipmap"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No!!!"
-msgstr "No!!!"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
 msgstr "Evidenz. nodo"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Bordatura nodo"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Normal Mapping"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 msgstr "Foglie opache"
@@ -599,6 +595,14 @@ msgstr "Acqua opaca"
 msgid "Parallax Occlusion"
 msgstr "Occlusione di parallasse"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Particelle"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
@@ -623,6 +627,10 @@ msgstr "Immagini:"
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
 msgstr "Per abilitare gli shader è necessario usare i driver OpenGL."
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Mappatura toni"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Touchthreshold (px)"
 msgstr "Soglia di tocco (px)"
@@ -643,6 +651,10 @@ msgstr "Piante ondeggianti"
 msgid "Waving Water"
 msgstr "Acqua ondeggiante"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
 msgstr "Config. mod."
@@ -845,10 +857,6 @@ msgstr "MiB/s"
 msgid "Node definitions..."
 msgstr "Definizioni del nodo..."
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Procedere"
-
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
@@ -869,13 +877,17 @@ msgstr "Volume dell'audio"
 msgid "You died."
 msgstr "Siete morti."
 
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "va bene"
+
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Invio "
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "va bene"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Procedere"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Use\" = climb down"
@@ -967,6 +979,10 @@ msgstr "Attivare noclip"
 msgid "Use"
 msgstr "Usare"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "prem. il tasto"
@@ -1283,10 +1299,6 @@ msgstr "Pulsante X 1"
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Pulsante X 2"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1335,8 +1347,8 @@ msgstr ""
 "Attualmente supportati:\n"
 "-   nessuno: nessun output 3D.\n"
 "-   anaglifo: 3D in colori ciano/magenta.\n"
-"-   intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea "
-"pari/dispari.\n"
+"-   intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea pari/"
+"dispari.\n"
 "-   superiore-inferiore: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n"
 "-   fianco-a-fianco: divisione dello schermo fianco a fianco.\n"
 "-   sfoglia-pagina: 3D basato su buffer quadruplo."
@@ -1365,6 +1377,18 @@ msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'"
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Accelerazione in aria"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Intervallo del gestore di blocco attivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modificatore del blocco attivo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 msgstr "Portata del blocco attivo"
@@ -1436,8 +1460,8 @@ msgid ""
 "minetest.net."
 msgstr ""
 "Rendere noto a questo elenco di server.\n"
-"Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = "
-"v6.servers.minetest.net."
+"Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = v6."
+"servers.minetest.net."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@@ -1451,6 +1475,10 @@ msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo"
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
 msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Tasto per la corsa automatica"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Tasto all'indietro"
@@ -1463,6 +1491,10 @@ msgstr "Altezza base del terreno"
 msgid "Basic"
 msgstr "Base"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Privilegi di base"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 msgstr "Filtro bilineare"
@@ -1479,6 +1511,14 @@ msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero.
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Costruisci nel giocatore"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Integrato"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
 msgstr "Camera scorrevole"
@@ -1499,6 +1539,10 @@ msgstr "'Rumore' n°1 della caverna"
 msgid "Cave noise #2"
 msgstr "'Rumore' n°2 della caverna"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Larghezza delle caverne"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
 msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'"
@@ -1511,6 +1555,10 @@ msgstr "Tasto della messaggistica"
 msgid "Chat toggle key"
 msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Comandi di messaggistica"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
@@ -1555,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
-msgstr "Dimensione del pezzo"
+msgstr "Dimensione del \"pezzo\""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
@@ -1603,23 +1651,22 @@ msgstr "Nebbia colorata"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
-msgstr ""
-"Elenco separato da virgole di mod. fidati a cui è permesso l'accesso a "
-"funzioni\n"
-"non sicure anche quando la sicurezza dei mod è attivata  (tramite "
-"request_insecure_environment())."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
 "allow them to upload and download data to/from the internet."
 msgstr ""
 "Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,"
 "\n"
 "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
+"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
+"\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
 msgstr "Tasto di comando"
@@ -1686,6 +1733,12 @@ msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
 msgid "Controls steepness/height of hills."
 msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+"Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
+"più larghe."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 msgstr "Messaggio di crollo"
@@ -1728,7 +1781,7 @@ msgstr "Velocità di accovacciamento"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgstr "Punti per pollice"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Damage"
@@ -1760,7 +1813,7 @@ msgid ""
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
 "Gioco predefinito quando si crea un nuovo mondo.\n"
-"Questo sarà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale."
+"Questo verrà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
@@ -1770,31 +1823,39 @@ msgstr "Password predefinita"
 msgid "Default privileges"
 msgstr "Privilegi predefiniti"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Formato predefinito di rapporto"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
-"Tempo di scadenza predefinito per cURL, espresso in millisecondi.\n"
-"Ha effetto solo se si è compilato con cURL."
+"Scadenza predefinita per cURL, espressa in millisecondi.\n"
+"Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
-"Stabilisce il passo di campionamento dell'immagine.\n"
-"Un valore elevato fornisce normal map più uniformi."
+"Definisce il passo di campionatura dell'immagine.\n"
+"Un valore più alto ha come effetto normal map più uniformi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
-"Stabilisce la massima distanza di trasferimento del giocatore in blocchi (0 ="
-" illimitata)."
+"Definisce la massima distanza di trasferimento del giocatore espressa in "
+"blocchi (0 = illimitata)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Ritarda la comparsa dei suggerimenti, espressa in millisecondi."
+msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
@@ -1817,22 +1878,13 @@ msgid ""
 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
 "serverlist."
 msgstr ""
-"Descrizione del server, da mostrare quando si unisce un giocatore e "
-"nell'elenco dei server."
+"Descrizione del server, da mostrarsi nell'elenco dei server e quando i "
+"giocatori accedono."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-"Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr "Profilo dettagliato del mod."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Determines terrain shape.\n"
@@ -1847,9 +1899,25 @@ msgstr ""
 msgid "Disable anticheat"
 msgstr "Disabilita anti-trucchi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Disabilitare le sequenze di escape"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n"
+"Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e "
+"volete\n"
+"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Non permettere password vuote"
+msgstr "Rifiutare le password vuote"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -1866,11 +1934,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr "Tasto per lasciare a terra l'oggetto"
+msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr "Scarico delle info. di debug del gen. mappa."
+msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Abilitare i joystic"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable VBO"
@@ -1878,16 +1950,17 @@ msgstr "Abilitare VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
-msgstr "Abilitare la sicurezza dei mod."
+msgstr "Abilita la protezione mod."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Permette il danneggiamento e la morte dei giocatori."
+msgstr "Abilitare il ferimento e la morte dei giocatori."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr ""
-"Permette l'input casuale da parte dell'utente (usato solo per le prove)."
+"Abilita input casuale da parte del giocatore (utilizzato solo per "
+"esperimenti)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1905,11 +1978,11 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
-"Permette di impedire la connessione dei client vecchi.\n"
-"I client vecchi sono compatibili nel senso che non crolleranno alla "
-"connessione\n"
-"ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
-"che vi aspettate."
+"Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
+"I client datati sono compatibili nella misura in cui non vanno in crash "
+"quando si connettono\n"
+"ai server più recenti, ma non supportano tutte le funzioni che ci si "
+"aspetterebbe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1918,10 +1991,11 @@ msgid ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Abilitare l'uso di un server di media remoti (se fornito dal server).\n"
-"I server remoti offrono un modo significativamente più veloce per scaricare "
-"i media\n"
-"(ad es. le immagini) quando ci si connette al server."
+"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
+"server).\n"
+"I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
+"scaricamento\n"
+"del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1929,10 +2003,10 @@ msgid ""
 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
-"Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 potrebbe "
-"essere ristretto\n"
-"a client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
-"Viene ignorata se si imposta bind_address."
+"Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 p "
+"essere\n"
+"limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n"
+"Ignorata se bind_address è impostato."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -1978,13 +2052,21 @@ msgstr ""
 "Abilita la mappatura dell'occlusione di parallasse.\n"
 "Richiede l'attivazione degli shader."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Sistemi di entità"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
-"Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
-"quando impostata su valori maggiori di 0."
+"Opzione sperimentale, può determinare la visibilità di spazi tra i blocchi\n"
+"quando impostato ad un numero maggiore di 0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
@@ -2042,10 +2124,22 @@ msgstr ""
 msgid "Field of view"
 msgstr "Campo visivo"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Campo visivo per lo zoom"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Campo visivo in gradi."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n"
+"Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
@@ -2126,6 +2220,10 @@ msgstr ""
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimensione del font"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Formato delle istantanee."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 msgstr "Tasto avanti"
@@ -2146,8 +2244,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa ("
-"16 nodi)."
+"Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, espressa in blocchi mappa "
+"(16 nodi)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2193,13 +2291,18 @@ msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Generare le normalmap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Callback globali"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
 "In Generatore mappa v. 6 l'impostazione 'decorazioni' controlla tutte le "
@@ -2239,11 +2342,20 @@ msgstr ""
 "Gestione delle chiamate deplorate alle API Lua:\n"
 "-   eredita: (prova a) mimare il vecchio comportamento (predefinita per i "
 "rilasci).\n"
-"-   registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata ("
-"predefinita per il debug).\n"
+"-   registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata "
+"(predefinita per il debug).\n"
 "-   errore: abortire all'uso della chiamata deplorata (suggerita per gli "
 "sviluppatori di mod.)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."
@@ -2274,15 +2386,6 @@ msgstr ""
 "espresso in blocchi mappa (16 nodi).\n"
 "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per l'intero server."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -2380,7 +2483,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
+msgstr ""
+"Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
@@ -2400,6 +2504,40 @@ msgstr ""
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
@@ -2438,6 +2576,16 @@ msgstr ""
 "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
 "Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Sensibilità del mouse"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@@ -2495,8 +2643,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per ridurre il raggio visivo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2505,8 +2653,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per lasciare a terra l'oggetto attualmente selezionato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2515,8 +2663,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2525,8 +2673,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per saltare.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2535,8 +2683,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per muoversi rapidamente nella modalità veloce.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2545,8 +2693,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2555,8 +2703,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per muovere avanti il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2565,8 +2713,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2575,8 +2723,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2585,8 +2733,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per aprire la console dei messaggi.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2595,8 +2743,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2605,8 +2753,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per aprire la finestra dei messaggi.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2615,8 +2763,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per aprire l'inventario.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2625,8 +2773,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per stampare le stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2639,8 +2787,8 @@ msgstr ""
 "Tasto per strisciare.\n"
 "Usato anche per scendere dalle scale e scendere in acqua se aux1_descends è "
 "disabilitata.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2648,10 +2796,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza persona.."
-"\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza "
+"persona..\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2660,8 +2808,19 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per scattare istantanee.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2670,8 +2829,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la modalità cinematic.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2680,8 +2839,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la visualizzatore della minimappa.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2690,8 +2849,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2700,8 +2859,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare il volo.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2710,19 +2869,20 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la modalità noclip.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo sviluppo."
-"\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo "
+"sviluppo.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2731,8 +2891,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la visualizzazione delle info. di debug.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2741,8 +2901,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la visualizzazione dello HUD.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2751,8 +2911,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2761,8 +2921,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2770,10 +2930,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo sviluppo."
-"\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo "
+"sviluppo.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2782,16 +2942,16 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tasto per attivare il raggio visivo illimitato.\n"
-"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190"
-"1735e3da1b0edf72eb3"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Tasto 'usare' per arrampicarsi/scendere"
+msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
-msgstr "Linua"
+msgstr "Lingua"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Large cave depth"
@@ -2829,6 +2989,14 @@ msgstr ""
 "Lunghezza di uno scatto del server e intervallo per cui gli oggetti sono "
 "aggiornati in generale sulla rete."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del Temporizzatore Nodo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
@@ -2881,7 +3049,7 @@ msgstr "Uniformazione della fluidità del liquido"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Max. giri del liquido"
+msgstr "Iterazioni massime nel giro di trasformazione del liquido"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
@@ -2889,7 +3057,7 @@ msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid sink"
-msgstr "Discesa del liquido"
+msgstr "Velocità di caduta del liquido"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -2899,6 +3067,22 @@ msgstr "Intervallo di aggiornamento del liquido in secondi."
 msgid "Liquid update tick"
 msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
 msgstr "Menu principale gestore giochi"
@@ -2915,8 +3099,8 @@ msgstr "Script del menu principale"
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
-"Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno "
-"(alba/tramonto) e direzione visiva."
+"Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno (alba/"
+"tramonto) e direzione visiva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
@@ -2927,65 +3111,78 @@ msgid "Map directory"
 msgstr "Cartella della mappa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
-msgstr ""
-"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa valli.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
+"valli.\n"
+"'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
+"causare problemi di bioma.\n"
+"'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
+"tenderebbe a stagnare,\n"
+"potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n"
+"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: altitude_chill, "
+"humid_rivers\n"
+"La stringa delle impostazioni modifica i valori predefiniti del motore.\n"
 "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
 "predefiniti.\n"
 "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-"esplicitamente.\n"
-"\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che potrebbe "
-"causare problemi ai biomi.\n"
-"\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
-"l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+"esplicitamente."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa piatto.\n"
-"Al mondo piatto sono aggiunte colline e laghi occasionali.\n"
+"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
+"'ridges' sono i fiumi.\n"
 "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
 "predefiniti.\n"
 "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
 "esplicitamente."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
+"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
+"flag is ignored.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n"
-"Quando i biomi di neve sono abilitati l'impostazione jungles è ignorata e le "
-"giungle sono abilitate.\n"
+"Quando i biomi di neve sono abilitati le giungle sono abilitate "
+"automaticamente, l'impostazione 'jungles' è ignorata.\n"
+"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: biomeblend, mudflow\n"
+"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+"motore.\n"
 "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
 "predefiniti.\n"
 "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
 "esplicitamente."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
+"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
 "'ridges' sono i fiumi.\n"
@@ -3038,6 +3235,10 @@ msgstr "Impostazioni del generatore mappa"
 msgid "Mapgen flat"
 msgstr "Generatore mappa piatto"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave width"
+msgstr "Larghezza delle caverne del Generatore mappa piatto"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
 msgstr "Gen. mappa piatto, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
@@ -3087,6 +3288,10 @@ msgstr "Parametri del 'rumore' del terreno del Generatore mappa piatto"
 msgid "Mapgen fractal"
 msgstr "Generatore mappa frattale"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave width"
+msgstr "Gen. mappa frattale, larghezza caverne"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
 msgstr "Gen. mappa frattale, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
@@ -3152,6 +3357,10 @@ msgstr "Nome del gen. mappa"
 msgid "Mapgen v5"
 msgstr "Generatore mappa v. 5."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave width"
+msgstr "Gen. mappa v. 5, larghezza caverne"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
 msgstr "Gen. mappa v. 5, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
@@ -3236,6 +3445,10 @@ msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' degli alberi"
 msgid "Mapgen v7"
 msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave width"
+msgstr "Gen. mappa v. 7, larghezza delle caverne"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
 msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 1° 'rumore' delle caverne"
@@ -3282,7 +3495,7 @@ msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di base del terreno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di continuità del terreno"
+msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del \"rumore\" di continuità del terreno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Massive cave depth"
@@ -3332,6 +3545,18 @@ msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Larghezza massima della barra oggetti"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr ""
+"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr ""
@@ -3379,12 +3604,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
+msgstr ""
+"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Oggetti massimi per blocco"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
@@ -3394,11 +3625,13 @@ msgstr ""
 "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
 msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3411,10 +3644,6 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Utenti massimi"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr "Oggetti massimi per blocco"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
 msgstr "Menu"
@@ -3455,10 +3684,6 @@ msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri"
 msgid "Mipmapping"
 msgstr "Mipmapping"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr "Creazione del profilo dei mod."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
 msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
@@ -3497,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 "Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n"
@@ -3557,6 +3782,10 @@ msgstr "Tasto noclip"
 msgid "Node highlighting"
 msgstr "Evidenziamento nodo"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
 msgstr ""
@@ -3602,7 +3831,7 @@ msgstr ""
 "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
 "volta.\n"
 "Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
-"consumo di memoria (4096=100MB, come regola generale)."
+"consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
@@ -3612,7 +3841,7 @@ msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse."
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
 msgstr ""
 "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente "
-"scala/2."
+"scala fratto 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
@@ -3695,18 +3924,31 @@ msgstr ""
 "shell."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
 msgstr ""
 "Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
 "sviluppatori."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilo valli"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
 msgstr "Tasto di attivazione del profilatore"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr "Intervallo di stampa del profilamento"
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "Creazione del profilo dei mod."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3714,8 +3956,8 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
-"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola quadrati."
-"\n"
+"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola "
+"quadrati.\n"
 "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
 "angoli delle aree nuvola."
 
@@ -3743,6 +3985,11 @@ msgstr "Porta remota"
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Percorso del font"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Tasto destro"
@@ -3814,6 +4061,24 @@ msgstr "Istantanea"
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "Cartella delle istantanee"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Formato delle istantanee"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Qualità dell'istantanea"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+"Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n"
+"1 significa qualità peggiore; 100 significa qualità migliore.\n"
+"Usate 0 per la qualità predefinita."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
@@ -3899,8 +4164,9 @@ msgstr ""
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
 "Thy only work with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
@@ -3916,6 +4182,10 @@ msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
 msgid "Show debug info"
 msgstr "Mostrare le info. di debug"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Mostrare i riquadri di selezione delle entità"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 msgstr "Messaggio di spegnimento"
@@ -3925,7 +4195,7 @@ msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
-"Dimensione dei pezzi da generare immediatamente dal generatore mappa, "
+"Dimensione dei \"pezzi\" da generare immediatamente dal generatore mappa, "
 "espressa in blocchi mappa (16 nodi)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3937,8 +4207,9 @@ msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Illuminazione uniforme"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
 "Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
@@ -3991,6 +4262,10 @@ msgstr "Intensità di parallasse."
 msgid "Strict protocol checking"
 msgstr "Controllo stretto del protocollo"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Supporto dei server più vecchi"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
 msgstr "SQLite simultaneo"
@@ -4027,10 +4302,22 @@ msgstr "Percorso delle immagini"
 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
 msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The depth of dirt or other filler"
 msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server."
@@ -4048,6 +4335,12 @@ msgstr ""
 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
 msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@@ -4055,8 +4348,8 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
-"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei nodi."
-"\n"
+"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
+"nodi.\n"
 "Minore è più scuro, maggiore è più chiaro. L'intervallo di valori validi "
 "per\n"
 "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
@@ -4075,6 +4368,15 @@ msgstr ""
 "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
 "funzionalità."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
+"pulsante mouse destro."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@@ -4087,6 +4389,10 @@ msgstr ""
 msgid "This font will be used for certain languages."
 msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr "Tempo tra i cicli di gestione del 'blocco'"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -4126,10 +4432,6 @@ msgstr ""
 msgid "Toggle camera mode key"
 msgstr "Chiave di impostazione della modalità camera"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mappatura toni"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
@@ -4174,7 +4476,8 @@ msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo."
+msgstr ""
+"Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
@@ -4194,10 +4497,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Sincronia verticale"
@@ -4330,11 +4629,12 @@ msgstr ""
 "nell'inventario)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
 "Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n"
 "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n"
@@ -4374,8 +4674,8 @@ msgstr ""
 "Dove si ferma il generatore mappa.\n"
 "Si noti prego:\n"
 "-   Limitato a 31.000 (impostazioni superiori non hanno effetto)\n"
-"-   Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi mappa)."
-"\n"
+"-   Il generatore mappa lavora in gruppi di 80x80x80 nodi (5x5x5 nodi "
+"mappa).\n"
 "-   Quei gruppi hanno una compensazione di -32, -32 nodi dall'origine.\n"
 "-   Solo i gruppi che rientrano nel map_generation_limit vengono generati."
 
@@ -4423,6 +4723,20 @@ msgstr ""
 "Se mostrare le info. di debug del client (ha lo stesso effetto di premere "
 "F5)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+"Se supportare o meno i server più vecchi precedenti al protocollo versione "
+"25.\n"
+"Abilitatela se volete connettervi a server 0.4.12 e precedenti.\n"
+"I server a partire da 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev potrebbero "
+"funzionare.\n"
+"Disabilitare questa opzione proteggerà meglio la vostra password."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width component of the initial window size."
 msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
@@ -4459,6 +4773,58 @@ msgstr "Limite cURL parallelo"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "Tempo di scadenza cURL"
 
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
+
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
+
+#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "No, certo che no!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Generare normalmap"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "No!!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "valli.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
+#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
+#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+
 #~ msgid "If disabled "
 #~ msgstr "Disatt. pacch."
 
@@ -4495,9 +4861,6 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL"
 #~ msgid "CLIENT"
 #~ msgstr "CLIENT"
 
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Preferiti:"
-
 #~ msgid "START SERVER"
 #~ msgstr "AVVIO SERVER"
 
@@ -4542,3 +4905,43 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL"
 
 #~ msgid "Item textures..."
 #~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
+#~ "6.\n"
+#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "piatto.\n"
+#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."