]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/id/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / id / minetest.po
index 137caaff834bb196efe068dbbf6f2301e75bf757..27a1019a001fcb0cbdfcaaad64f587756eff39fc 100644 (file)
@@ -1,14 +1,10 @@
-# Indonesian translation for minetest-c55 package.
-# Copyright (C) 2014 srifqi
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Alvin Hikmawan <alvin.hikmawan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/id/>\n"
 "Language: id\n"
@@ -16,53 +12,126 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "Perintah obrolan"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Menu Utama"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Perintah lokal"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "Pemain tunggal"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "Pemain tunggal"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Bangkit kembali"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Anda mati"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua
+#, fuzzy
+msgid "You died."
+msgstr "Anda mati"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Perintah lokal"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "Perintah lokal"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Oke"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di salah satu skrip Lua, misalnya sebuah mod:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
-msgstr "Kesalahan muncul:"
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Sebuah galat terjadi:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu utama"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Oke"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Sambung ulang"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Server ini meminta penyambungan ulang:"
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Memuat..."
+msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Versi protokol tidak cocok. "
+msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Server menjalankan protokol versi $1. "
+msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
 msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Cobalah mencentang ulang daftar server publik dan cek koneksi internet Anda."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
 msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
@@ -71,56 +140,80 @@ msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
-msgstr "Bergantung pada:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Dependensi:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Nonaktifkan PM"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Matikan semua"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Aktifkan PM"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Matikan paket mod"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
-msgstr "Aktifkan semua"
+msgstr "Nyalakan semua"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Nyalakan paket mod"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Gagal mengaktifkan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
+"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
 "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr ""
-"Sembunyikan\n"
-"permainan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr ""
-"Sembunyikan\n"
-"konten pm"
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Cari Mod Lainnya"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Tiada dependensi (opsional)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Tiada dependensi wajib"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Tiada dependensi opsional"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dependensi opsional:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -130,75 +223,358 @@ msgstr "Dunia:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "dinyalakan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "Dependensi $1 dan $2 akan dipasang."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr "$1 oleh $2"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+"$1 sedang diunduh,\n"
+"$2 dalam antrean"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 mengunduh..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "$1 membutuhkan dependensi yang tidak bisa ditemukan."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewati."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Semua paket"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Already installed"
+msgstr "Telah terpasang"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Kembali ke menu utama"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Permainan Dasar:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "ContentDB tidak tersedia ketika Minetest tidak dikompilasi dengan cURL"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Mengunduh..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Gagal mengunduh $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "Pasang $1"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "Pasang dependensi yang belum ada"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mod"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Tiada paket yang dapat diambil"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Tiada hasil"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No updates"
+msgstr "Tiada pembaruan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "Tidak ditemukan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Timpa"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr "Diantrekan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Paket tekstur"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Copot"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Perbarui"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Perbarui Semua [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
+msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Medan tambahan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Dingin di ketinggian"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Kering di ketinggian"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Pemaduan bioma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Bioma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Gua besar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Gua"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorasi"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Dungeon"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Medan datar"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Tanah mengambang di langit"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Floatland (tahap percobaan)"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Permainan"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Bukit"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Sungai lembap"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Danau"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Pembuat peta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Flag pembuat peta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Pegunungan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Aliran tanah"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Jaringan terowongan dan gua"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Sungai"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Sungai setinggi permukaan laut"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Seed"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Pergantian halus antarbioma"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan "
+"rimba yang dibuat oleh v6)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Iklim Sedang, Gurun"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Erosi permukaan medan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Variasi kedalaman sungai"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Peringatan: Development Test ditujukan untuk para pengembang."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 msgstr "Nama dunia"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Anda tidak punya sub-permainan terpasang."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
+msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
 msgstr "Setuju"
 
@@ -206,25 +582,33 @@ msgstr "Setuju"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Ganti nama paket mod:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
+"akan menimpa penggantian nama yang ada."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
+msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Noise 2D"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Halaman Pengaturan"
+msgstr "< Halaman pengaturan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
 msgstr "Jelajahi"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "Dimatikan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Edit"
@@ -232,38 +616,23 @@ msgstr "Sunting"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
-msgstr "Diaktifkan"
+msgstr "Dinyalakan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr ""
-"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lakuna (celah)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mod"
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaf"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
-"Lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Pergeseran"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Silakan masukan daftar flag yang dipisahkan dengan tanda koma."
+msgid "Persistance"
+msgstr "Persistensi"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -271,236 +640,354 @@ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."
+msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Atur ke bawaan"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Atur ke Bawaan"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Pilih direktori"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Pilih jalur"
+msgid "Select file"
+msgstr "Pilih berkas"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
 msgstr "Tampilkan nama teknis"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "Nilai harus lebih besar dari $1."
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "Nilai harus lebih kecil dari $1."
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "Persebaran X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Persebaran Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Persebaran Z"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "nilai mutlak"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "bawaan"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "kehalusan (eased)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Dinyalakan)"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 mod"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
-"Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
+"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
 "$1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Tutup toko"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Halaman $1 dari $2"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Peringkat"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Nama pendek:"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Memuat..."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Berhasil dipasang:"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Tidak diurutkan"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "Pasang ulang"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Active Contributors"
-msgstr "Kontributor Aktif"
+msgstr "Penyumbang Aktif"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Core Developers"
 msgstr "Pengembang Inti"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Penghargaan"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
+"dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Kontributor Sebelumnya"
+msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
 msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Mod Terpasang:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Jelajahi konten daring"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Informasi mod:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Konten"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Matikan paket tekstur"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Ganti nama"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Pilih Berkas Mod:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Alamat / Port"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Klien"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informasi:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Sambung"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Paket yang terpasang:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Mode kreatif"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Kerusakan diaktifkan"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Tiada keterangan paket tersedia"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Hapus Favorit"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Ganti nama"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorit"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Copot paket"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Nama / Kata sandi"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Gunakan paket tekstur"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP diaktifkan"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Umumkan Server"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
 msgstr "Alamat Sambungan"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurasi"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "Mode Kreatif"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Aktifkan Kerusakan"
+msgstr "Nyalakan Kerusakan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Host Permainan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Host Server"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nama/Kata sandi"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
+msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Kata sandi"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Mainkan Permainan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr "Porta"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Publik"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Pilih Mod"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 msgstr "Pilih Dunia:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
 msgstr "Port Server"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
 msgstr "Mulai Permainan"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- Alamat: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Mode kreatif"
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Kerusakan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Hapus favorit"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorit"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Gabung Permainan"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Umumkan Server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "Keterangan server"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
@@ -518,48 +1005,61 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pengaturan Lanjutan"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Semua Pengaturan"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Antialiasing:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Simpan Ukuran Layar"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilinear Filter"
+msgstr "Filter Bilinear"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump Mapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
-msgstr "Ubah tombol"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Ubah Tombol"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Kaca Tersambung"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Bayangan fon"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Daun Megah"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+msgstr "Filter Aniso. + Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
@@ -570,43 +1070,32 @@ msgid "No Mipmap"
 msgstr "Tanpa Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Node Highlighting"
+msgstr "Sorot Nodus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node Outlining"
+msgstr "Garis Bentuk Nodus"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Normal Mapping"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
 msgstr "Daun Opak"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
-msgstr "Air Buram"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Air Opak"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
 msgstr "Partikel"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
+msgid "Screen:"
+msgstr "Layar:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -616,6 +1105,14 @@ msgstr "Pengaturan"
 msgid "Shaders"
 msgstr "Shader"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Shader (tahap percobaan)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Shader (tidak tersedia)"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
 msgstr "Daun Sederhana"
@@ -626,99 +1123,71 @@ msgstr "Pencahayaan Halus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Texturing:"
-msgstr "Penteksturan:"
+msgstr "Peneksturan:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Untuk mengaktifkan shader, driver OpenGL harus digunakan."
+msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone Mapping"
+msgstr "Pemetaan Nada"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr "Batas sentuhan (px)"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Batas Sentuhan: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Trilinear Filter"
+msgstr "Filter Trilinear"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Daun Melambai"
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Tanaman Berayun"
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Air Berombak"
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Daun Melambai"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Konfigurasi mod"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Beranda"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Mainkan"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pemain Tunggal"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Pilih paket tekstur:"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Air Berombak"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Paket Tekstur"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Tanaman Berayun"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Koneksi kehabisan waktu."
+msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Selesai!"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Menginisialisasi node"
+msgstr "Menyiapkan nodus"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Menginisialisasi node..."
+msgstr "Menyiapkan nodus..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 msgstr "Memuat tekstur..."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
 msgstr "Membangun ulang shader..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
+msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
@@ -734,79 +1203,159 @@ msgstr "Menu Utama"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan."
+msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
 msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
 
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
+
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
 
-#: src/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Cek debug.txt untuk detail."
+"Periksa debug.txt untuk detail."
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Ubah Tombol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Alamat: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Mode Kreatif: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Kerusakan: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mode: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Porta: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Publik: "
 
-#: src/game.cpp
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nama Server: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Maju otomatis dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr "Ganti Kata Sandi"
+msgstr "Ganti kata sandi"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Mode sinema dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Mode sinema dinyalakan"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Menghubungkan ke server..."
+msgstr "Menyambung ke server..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Lanjutkan"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"Kontrol:\n"
+"- %s: maju\n"
+"- %s: mundur\n"
+"- %s: geser kiri\n"
+"- %s: geser kanan\n"
+"- %s: lompat/panjat\n"
+"- %s: gali/pukul\n"
+"- %s: taruh/pakai\n"
+"- %s: menyelinap/turun\n"
+"- %s: jatuhkan barang\n"
+"- %s: inventaris\n"
+"- Tetikus: belok/lihat\n"
+"- Roda tetikus: pilih barang\n"
+"- %s: obrolan\n"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 msgstr "Membuat klien..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 msgstr "Membuat server..."
 
-#: src/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Kontrol Bawaan:\n"
-"- WASD: bergerak\n"
-"- Space: lompat/panjat\n"
-"- Shift: menyelinap/turun\n"
-"- Q: jatuhkan barang\n"
-"- I: inventaris\n"
-"- Mouse: belok/melihat\n"
-"- Mouse kiri: gali/pukul\n"
-"- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
-"- Roda mouse: pilih barang\n"
-"- T: obrolan\n"
-
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Info awakutu ditampilkan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -821,510 +1370,813 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
-"Kontrol Bawaan:\n"
+"Kontrol bawaan:\n"
 "Tanpa menu yang tampak:\n"
 "- ketuk sekali: tekan tombol\n"
 "- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
 "- geser: melihat sekitar\n"
-"Menu/Inventaris tampak:\n"
+"Menu/inventaris tampak:\n"
 "- ketuk ganda (di luar):\n"
 " -->tutup\n"
-"- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
+"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
 " --> pindah tumpukan\n"
-"- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
+"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
 " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 msgstr "Menu Utama"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Tutup Aplikasi"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Mode cepat dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Mode terbang dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Kabut dimatikan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "Kabut dinyalakan"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Informasi permainan:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Permainan dijeda"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Membuat server"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 msgstr "Definisi barang..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
 msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
 msgstr "Media..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
 msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definisi node..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Mencari alamat..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Bangkit"
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Mematikan..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume Suara"
-
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Anda mati."
-
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "oke"
-
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Masuk "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Lanjut"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Pemain tunggal"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Pakai\" = turun"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Mundur"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Obrolan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Definisi nodus..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Mati"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Nyala"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Jatuhkan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Maju"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaris"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Lompat"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Server jarak jauh"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Tombol telah terpakai"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Mencari alamat..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
-"minetest.conf)"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Mematikan..."
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Kiri"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pemain tunggal"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Cetak tumpukan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Volume Suara"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Jarak pandang"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Suara dibisukan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Kanan"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "Sistem suara dimatikan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Menyelinap"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Mode sinema"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Suara dibunyikan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Gerak cepat"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Terbang"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Tembus blok"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Pakai"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume diubah ke %d%%"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "tekan tombol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Ubah"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "oke"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Obrolan disembunyikan"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Kata Sandi Baru"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Obrolan ditampilkan"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Kata Sandi Lama"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD disembunyikan"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD ditampilkan"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler disembunyikan"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume Suara: "
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
-msgstr "Tombol Menu"
+msgstr "Aplikasi"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
 msgstr "Backspace"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Bersihkan"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Koma"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Control"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Convert"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Turun"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
 msgstr "Erase OEF"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "Execute"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Final"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Accept"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Convert"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Escape"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Mode Change"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
 msgstr "Klik Kiri"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
 msgstr "Ctrl Kiri"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
-msgstr "Left Menu"
+msgstr "Menu Kiri"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Shift Kiri"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
-msgstr "Start Kiri"
+msgstr "Windows Kiri"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Menu"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Klik Tengah"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Kurang"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Pergantian Mode"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Page Up"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
 msgstr "Numpad *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
 msgstr "Numpad +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 msgstr "Numpad -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 msgstr "Numpad /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Numpad 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Numpad 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Numpad 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Numpad 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Numpad 4"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Numpad 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Numpad 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Numpad 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Numpad 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Numpad 9"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Page down"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Page up"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Titik"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Tambah"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Page Down"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Return"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "Klik Kanan"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Ctrl Kanan"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
-msgstr "Right Menu"
+msgstr "Menu Kanan"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Shift Kanan"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
-msgstr "Start Kanan"
+msgstr "Windows Kanan"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
 msgstr "Sleep"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Spasi"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
 msgstr "Tombol X 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Tombol X 2"
 
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Peta mini disembunyikan"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran %dx"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Peta mini mode tekstur"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Daftar dan Gabung"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n"
+"Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
+"server ini.\n"
+"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk "
+"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Lanjut"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Spesial\" = turun"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Maju otomatis"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Lompat otomatis"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Mundur"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Ubah kamera"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Obrolan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Turunkan jangkauan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Turunkan volume"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Jatuhkan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Naikkan jangkauan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Naikkan volume"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventaris"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Lompat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Tombol telah terpakai"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
+"minetest.conf)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Perintah lokal"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Bisukan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Barang selanjutnya"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Barang sebelumnya"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Jarak pandang"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Tangkapan layar"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Menyelinap"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Alih HUD"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Alih log obrolan"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Gerak cepat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Terbang"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Alih kabut"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Alih peta mini"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Tembus nodus"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Gerak sesuai pandang"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "tekan tombol"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Ubah"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Konfirmasi kata sandi"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Kata sandi baru"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Kata sandi lama"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Dibisukan"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Volume Suara: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Masuk "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "id"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
+"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n"
+"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat "
+"berada di luar lingkaran utama."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
-"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
-"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
-"sets.\n"
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
-"Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n"
-"Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n"
-"Berjangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam "
-"node."
+"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
+"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
+"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
+"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
+"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n"
+"parameter bawaan, ini mungkin butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n"
+"dalam satuan nodus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (cepat).\n"
-"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
+"Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n"
+"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
+"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
+"cukup di dalam dunia.\n"
+"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
+"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
+"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1334,6 +2186,51 @@ msgstr "Awan 3D"
 msgid "3D mode"
 msgstr "Mode 3D"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
+"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n"
+"Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin butuh\n"
+"disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik ketika\n"
+"noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per mapchunk."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
@@ -1343,15 +2240,20 @@ msgid ""
 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
-"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Dukungan 3D.\n"
-"Didukung saat ini:\n"
+"Yang didukung saat ini:\n"
 "-    none: tidak ada keluaran 3d.\n"
-"-    anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
-"-    interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
+"-    anaglyph: 3d berwarna sian/magenta.\n"
+"-    interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
 "-    topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
-"-    sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan."
+"-    sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
+"-    crossview: 3d pandang silang\n"
+"-    pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n"
+"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1359,11 +2261,11 @@ msgid ""
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
-"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
+"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru lewat menu utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server crash."
+msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server gagal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
@@ -1371,26 +2273,33 @@ msgstr ""
 "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Batas absolut dari antrian muncul"
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Selang waktu ABM"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Percepatan di udara"
+msgid "ABM time budget"
+msgstr "Anggaran waktu ABM"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Management interval"
-msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif"
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Percepatan di udara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif"
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Pengubah Blok Aktif"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 msgstr "Jangkauan blok aktif"
@@ -1405,958 +2314,1628 @@ msgid ""
 "Leave this blank to start a local server.\n"
 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
-"Alamat tujuan.\n"
+"Alamat tujuan sambungan.\n"
 "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
 "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
 msgstr ""
-"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (non X11/Android saja) misalkan untuk "
+"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
 "layar 4K."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Sesuaikan encoding gamma untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih "
-"terang.\n"
-"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server."
+"Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
+"Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
+"Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n"
+"Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
+"terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude Chill"
-msgstr "Dingin di Ketinggian"
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n"
+"Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n"
+"dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n"
+"asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
+"buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr "Ambient occlusion gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "Memperbesar lembah"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Memperbesar lembah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anisotropic filtering"
+msgstr "Pemfilteran anisotropik"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Umumkan server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Umumkan ke daftar server ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Sisipkan nama barang"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Noise pohon apel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kelembaman tangan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
+"yang lebih nyata saat kamera bergerak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
+"blok yang dikirim kepada klien.\n"
+"Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
+"(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
+"terkadang juga di darat).\n"
+"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
+"optimasi ini.\n"
+"Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Tombol maju otomatis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Simpan ukuran layar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Tombol lompat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Tombol mundur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Ketinggian dasar tanah"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Ketinggian dasar medan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Dasar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Hak-hak dasar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Noise pantai"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Ambang batas noise pantai"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Pemfilteran bilinear"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "Alamat sambungan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Noise bioma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Jalur fon tebal dan miring"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Jalur fon tebal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Jalur fon monospace tebal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Bangun di dalam pemain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Terpasang bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
+"Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
+"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
+"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Penghalusan kamera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Noise gua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Noise #1 gua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Noise #2 gua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Lebar gua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Noise gua1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Noise gua2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Batas gua besar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Noise #1 gua besar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Kelancipan gua"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Ambang batas gua besar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Batas atas gua besar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n"
+"Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Ukuran fon obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Tombol obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Tingkat log obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Format pesan obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Tombol beralih obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Perintah obrolan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Besar chunk"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Mode sinema"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Tombol mode sinema"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Klien"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Klien dan Server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "Mod klien"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Pembatasan mod sisi klien"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Kelajuan memanjat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Jari-jari awan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Awan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Awan dalam menu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Kabut berwarna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Kabut berwarna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
+"gudang konten.\n"
+"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
+"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
+"Foundation.\n"
+"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
+"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
+"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
+"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data "
+"ke/dari internet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
+"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif "
+"(melalui request_insecure_environment())."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Tombol perintah"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Sambungkan kaca"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Keburaman konsol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Warna konsol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Tombol konsol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr "Jumlah Maks Pengunduhan ContentDB Bersamaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "URL ContentDB"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Maju terus-menerus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
+"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
+"Contoh:\n"
+"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
+"berubah."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+"Atur lebah terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n"
+"Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n"
+"noise intensif."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Pesan crash"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreatif"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Keburaman crosshair"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
+"Juga mengatur warna crosshair objek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Warna crosshair"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Warna crosshair (R,G,B),\n"
+"sekaligus mengatur warna crosshair objek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Kerusakan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Tombol info awakutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Tingkat log awakutu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Tombol turunkan volume"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Langkah server khusus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Percepatan bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Permainan bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
+"Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Kata sandi bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Hak-hak bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Format laporan bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Define shadow filtering quality\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Mengatur lebar kanal sungai."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
+"akan\n"
+"memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Penanganan Lua API usang"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
+"server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "Umumkan server"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Ambang batas noise gurun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Announce to this serverlist.\n"
-"If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
-"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6."
-"servers.minetest.net."
+"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
+"Ketika flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada node."
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
+msgid "Dig key"
+msgstr "Tombol gali"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Partikel menggali"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Matikan anticurang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Tombol mundur"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Larang kata sandi kosong"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Base terrain height"
-msgstr "Tinggi dasar medan"
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Dasar"
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic Privileges"
-msgstr "Izin Dasar"
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bilinear filtering"
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Alamat sambungan"
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Y maksimum dungeon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Bangun di dalam pemain"
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Y minimum dungeon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Terpasang bawaan"
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Noise dungeon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"Nyalakan dukungan IPv6 (untuk kllien dan server).\n"
+"Membutuhkan sambungan IPv6."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Penghalusan kamera"
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n"
+"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
+msgid ""
+"Enable colored shadows. \n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Gunakan jendela konsol"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Noise #1 gua"
+#, fuzzy
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Noise #2 gua"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Gunakan joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Lebar gua"
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Tombol obrolan"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tombol beralih obrolan"
+msgid ""
+"Enable poisson disk filtering.\n"
+"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Perintah obrolan"
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
-"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"Gunakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke server.\n"
+"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Besar chunk"
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
+"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Mode sinema"
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n"
+"Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat menyambung ke "
+"server-\n"
+"server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Tombol mode sinema"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
+"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
+"(misal: tekstur) saat tersambung ke server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Nyalakan vertex buffer object.\n"
+"Ini dapat meningkatkan kinerja grafika."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Klien dan Server"
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
+"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Kecepatan memanjat"
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+"Nyalakan/matikan server IPv6.\n"
+"Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n"
+"Membutuhkan enable_ipv6 untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud height"
-msgstr "Tinggi awan"
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+"Nyalakan tone mapping \"Uncharted 2\" dari Hable.\n"
+"Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n"
+"citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n"
+"sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Jari-jari awan"
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Awan"
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Awan adalah efek dari klien."
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Gunakan peta mini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Awan dalam menu"
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Nyalakan sistem suara.\n"
+"Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam permainan\n"
+"akan tidak berfungsi.\n"
+"Perubahan pengaturan ini membutuhkan mulai ulang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "Kabut berwarna"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
-"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
-"ke/dari internet."
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Metode benda (entity)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
-"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
-"(melalui request_insecure_environment())."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Tombol perintah"
+"Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n"
+"Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n"
+"Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n"
+"floatland bawaan.\n"
+"Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan dengan lembah\n"
+"yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Sambungkan kaca"
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "FPS (bingkai per detik) saat dijeda atau tidak difokuskan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh node."
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Noise faktor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Keburaman konsol"
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Faktor fall bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "Warna konsol"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Jalur fon cadangan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console key"
-msgstr "Tombol konsol"
+msgid "Fast key"
+msgstr "Tombol gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Maju terus-menerus"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Percepatan mode gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Kelajuan mode gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrol"
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Gerak cepat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
-"unchanged."
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
-"Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
-"tidak berubah."
+"Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
+"Membutuhkan hak \"fast\" pada server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-msgstr ""
-"Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
-"Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
+msgid "Field of view"
+msgstr "Bidang pandang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n"
+"ditampilkan dalam Tab Multipemain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Kedalaman isian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Pesan kerusakan"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Noise kedalaman isian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-msgstr ""
-"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
-"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Pemetaan suasana filmis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Creates unpredictable water features in caves.\n"
-"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
-"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
-"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Keburaman crosshair"
+"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
+"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
+"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
+"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgid "Filtering"
+msgstr "Pemfilteran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Warna crosshair"
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crouch speed"
-msgstr "Kecepatan jalan merunduk"
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Seed peta tetap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Joystick virtual tetap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Kerusakan"
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Kepadatan floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tombol info debug"
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Y maksimum floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Tingkat catatan debug"
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Y minimum floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Noise floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Percepatan bawaan"
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Pangkat penirusan floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Permainan bawaan"
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Jarak penirusan floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
-"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Ketinggian permukaan air floatland"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "Kata sandi bawaan"
+msgid "Fly key"
+msgstr "Tombol terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Izin bawaan"
+msgid "Flying"
+msgstr "Terbang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Format laporan bawaan"
+msgid "Fog"
+msgstr "Kabut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
-"Hanya berefek jika di-compile dengan cURL."
+msgid "Fog start"
+msgstr "Mulai kabut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"Menentukan tahap sampling atas tekstur\n"
-"Nilai yg lebih tinggi menghasilkan peta yg lebih halus"
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Tombol beralih kabut"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr ""
-"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terhingga)"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Fon tebal bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Fon miring bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Bayangan fon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Penanganan Lua API usang"
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Keburaman bayangan fon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
+msgid "Font size"
+msgstr "Ukuran fon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Ukuran fon bawaan dalam poin (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Descending speed"
-msgstr ""
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
 msgstr ""
-"Deskripsi dari server, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
-"server."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
+"Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
+"Nilai 0 akan memakai ukuran bawaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Determines terrain shape.\n"
-"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-"terrain, the 3 numbers should be identical."
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
-"Menentukan bentuk tanah.\n"
-"3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
-"tanah, ketiganya harus sama."
+"Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n"
+"@name, @message, @timestamp (opsional)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Format tangkapan layar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable escape sequences"
-msgstr "Nonaktifkan karakter kabur"
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
-"disable\n"
-"the escape sequences generated by mods."
-msgstr ""
-"Nonaktifkan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan obrolan.\n"
-"Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan server dengan klien pre-0.4.14 dan\n"
-"Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Larang kata sandi kosong"
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server."
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable Joysticks"
-msgstr "Aktifkan Joystick"
+msgid "Forward key"
+msgstr "Tombol maju"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Aktifkan VBO"
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Aktifkan mod keamanan"
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Jenis fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Fon FreeType"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
 msgstr ""
-"Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
-"Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
+"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
+"nodus)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Aktifkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n"
-"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
-"menghubungkan\n"
-"ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
-"baru\n"
-"yang Anda harapkan."
+"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
-"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh "
-"server).\n"
-"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
-"tekstur)\n"
-"saat terhubung ke server."
+"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
+"\n"
+"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
+"menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
+"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
-"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
-msgstr ""
-"Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6.  Sebuah server IPv6 mungkin\n"
-"terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
-"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
+msgid "Full screen"
+msgstr "Layar penuh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Mode layar penuh."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
-"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
-"Membutuhkan shader diaktifkan."
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Skala GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Filter skala GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Filter txr2img skala GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Aktifkan peta mini."
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Callback global"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta global.\n"
+"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
+"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua "
+"dekorasi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
-"Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
-"Membutuhkan shader diaktifkan."
+"Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n"
+"Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
+"Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n"
+"Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"Eksperimental, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
-"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitasi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Ketinggian tanah"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Noise tanah"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
-msgstr ""
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "Mod HTTP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fallback font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Faktor skala HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "Tombol beralih HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgid ""
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
+"Penanganan panggilan Lua API usang:\n"
+"-    none: jangan catat panggilan usang\n"
+"-    log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
+"awakutu).\n"
+"-    error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
+"mod)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
+"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n"
+"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
+"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
+"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Tombol gerak cepat"
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Noise paduan panas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Mode akselerasi cepat"
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Noise panas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Mode cepat"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Gerakan cepat"
+msgid "Height noise"
+msgstr "Noise ketinggian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n"
-"Membutuhkan izin \"fast\" pada server."
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Kecuraman bukit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view for zoom"
-msgstr ""
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Ambang batas bukit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Noise bukit1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Field of view while zooming in degrees.\n"
-"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-msgstr ""
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Noise bukit2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Noise bukit3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filler Depth"
-msgstr ""
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Noise bukit4"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n"
+"dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtering"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Seed peta yang diatur"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Tombol terbang"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Terbang"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n"
+"cepat dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Kabut"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n"
+"dalam nodus per detik per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Tombol beralih kabut"
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Jalur font"
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Bayangan font"
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Keburaman bayangan font"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 10"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman bayangan font (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 11"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 12"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Ukuran font"
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 13"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Format tangkapan layar."
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 14"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Tombol maju"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 15"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 16"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 17"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 18"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 19"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Layar penuh"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 20"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Mode layar penuh."
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 21"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "Skala GUI"
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 22"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Filter skala GUI"
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 23"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 24"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 25"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 26"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Hasilkan normalmaps"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 27"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 28"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 29"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitasi"
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 30"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Mod HTTP"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 31"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Tombol beralih HUD"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 32"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
-msgstr ""
-"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
-"-    legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
-"-    log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
-"debug).\n"
-"-    error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
-"mod)."
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 4"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 8"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Halaman awal server, ditampilkan di daftar server."
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Tombol hotbar slot 9"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How deep to make rivers"
-msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-"mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n"
+"Jika negatif, ombak akan bergerak mundur.\n"
+"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Seberapa lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak "
+"dipakai.\n"
+"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How wide to make rivers"
-msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat"
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Noise paduan kelembapan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Noise kelembapan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -2366,26 +3945,35 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "Server IPv6"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Dukungan IPv6."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
-"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
-"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
-"CPU dengan percuma."
+"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n"
+"dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-"Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
-"mode terbang dan cepat diaktifkan."
+"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
+"terbang dan cepat dinyalakan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
+"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
+"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
+"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2393,37 +3981,54 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node "
+"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
 "padat.\n"
-"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
+"Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
-"and descending."
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
+"descending."
 msgstr ""
-"Jika diaktifkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun "
-"danbergerak turun dari pada tombol \"menyelinap\"."
+"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-"
+"alih\n"
+"tombol \"menyelinap\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
+"Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
+"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
+"mati.\n"
+"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang atau "
+"menyelam."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr ""
+"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2431,6 +4036,38 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
+"mata)\n"
+"tempat Anda berdiri. Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) "
+"dalam daerah sempit."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
+"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
+"megabita),\n"
+"berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
+"akan dihapus jika ada.\n"
+"Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
@@ -2438,58 +4075,79 @@ msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
+msgstr "Abaikan galat pada dunia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
-msgstr "Dalam Permainan"
+msgstr "Dalam permainan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)"
+msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Tombol konsol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Kelajuan vertikal awal ketika lompat dalam nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
+"Instrumen bawaan.\n"
+"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument global callback functions on registration.\n"
 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
+"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n"
+"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas ketika "
+"didaftarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas ketika "
+"didaftarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas ketika didaftarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentasi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
@@ -2505,74 +4163,161 @@ msgstr "Tombol inventaris"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Balik tetikus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Jalur fon miring"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Jalur fon monospace miring"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Umur hidup entitas barang"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Perulangan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Iterations of the recursive function.\n"
-"Controls the amount of fine detail."
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"Perulangan fungsi rekursif.\n"
+"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
+"beban pemrosesan.\n"
+"Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ID Joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick deadzone"
+msgstr "Zona mati joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Jenis joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Khusus Julia set.\n"
+"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Khusus Julia set.\n"
+"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Khusus Julia set.\n"
+"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Khusus Julia set.\n"
+"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr "W Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr "X Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr "Y Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Z Julia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Tombol lompat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Kelajuan lompat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
-"shape.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Tombol lompat"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Kecepatan lompat"
+"Tombol untuk mengurangi volume.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"Key for digging.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
+"Tombol untuk gali.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2596,6 +4341,16 @@ msgstr ""
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk menambah volume.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for jumping.\n"
@@ -2619,10 +4374,12 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
+"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2658,11 +4415,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for opening the chat console.\n"
+"Key for muting the game.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
+"Tombol untuk membisukan permainan.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -2676,6 +4433,16 @@ msgstr ""
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for opening the chat window.\n"
@@ -2698,763 +4465,1053 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+"Key for placing.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk taruh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk menyelinap.\n"
-"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
-"dinonaktifkan.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling autorun.\n"
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih lari otomatis.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih terbang.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the chat.\n"
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the fog.\n"
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
 "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr "Tombol untuk memanjat/turun"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Kedalaman gua besar"
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava Features"
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Gaya dedaunan"
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Leaves style:\n"
-"-   Fancy:  all faces visible\n"
-"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
-"-   Opaque: disable transparency"
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gaya daun:\n"
-"-   Fancy:  semua sisi terlihat\n"
-"-   Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan "
-"digunakan\n"
-"-   Opaque: menonaktifkan transparansi"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Tombol kiri"
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over network."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (no logging)\n"
-"-    none (messages with no level)\n"
-"-    error\n"
-"-    warning\n"
-"-    action\n"
-"-    info\n"
-"-    verbose"
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n"
-"-    <nothing> (tanpa pencatatan)\n"
-"-    none (pesan tanpa tingkatan)\n"
-"-    error\n"
-"-    warning\n"
-"-    action\n"
-"-    info\n"
-"-    verbose"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"-    Serverlist download and server announcement.\n"
-"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sink"
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk menyelinap.\n"
+"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
+"dimatikan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
-msgstr "Pengelola permainan menu utama"
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Pengelola mod menu utama"
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Skrip menu utama"
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/matahari "
-"tenggelam)\n"
-"dan arah melihat."
+"Tombol untuk beralih terbang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Nonaktifkan jika bermasalah."
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr "Direktori peta"
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
-"would tend to pool,\n"
-"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
-"flag is ignored.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "Batas generasi peta"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Jarak menyimpan peta"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Batas mapblock"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator peta Valleys"
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk zum jika bisa.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Kecuraman danau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Ambang batas danau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Debug generator peta"
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flag generator peta"
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Kedalaman gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Generator peta flat"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Nilai maksimum gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr ""
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Nilai minimum gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Gaya dedaunan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat flags"
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Gaya daun:\n"
+"-   Fancy:  semua sisi terlihat\n"
+"-   Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan "
+"digunakan\n"
+"-   Opaque: matikan transparansi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr ""
+msgid "Left key"
+msgstr "Tombol kiri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill steepness"
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
 msgstr ""
+"Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
+"diperbarui\n"
+"ke jaringan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat hill threshold"
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Panjang ombak.\n"
+"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr ""
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr ""
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr ""
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 msgstr ""
+"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
+"-    <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
+"-    none (pesan tanpa tingkatan)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Generator peta fraktal"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Penguatan kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr ""
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Gama kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr ""
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal iterations"
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
+"0).\n"
+"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
+"Nilai disimpan tiap dunia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia w"
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
+"-    Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
+"-    Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
+"-    Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
+"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Keenceran cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr ""
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr ""
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Loop cairan paling banyak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr ""
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr ""
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr ""
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Detikan pembaruan cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Muat profiler permainan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nama generator peta"
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
+"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
+"Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator peta v5"
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Pengubah Blok Termuat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave width"
-msgstr ""
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "Batas bawah Y dungeon."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Batas bawah Y floatland."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Skrip menu utama"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
+"pandangan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Buat semua cairan buram"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator peta v6"
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map directory"
+msgstr "Direktori peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n"
+"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
 msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n"
+"\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n"
+"samudra, pulau, dan bawah tanah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
+"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
+"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
+"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
+"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
+"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr "Frekuensi padang gurun pada generator peta v6"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr "Flag pada generator peta v6"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
+"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
+"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
+"flag \"jungle\" diabaikan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
+"\"ridges\": Sungai.\n"
+"\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n"
+"\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Batas pembuatan peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map update time"
+msgstr "Detikan pembaruan cairan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Batas blok peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator peta v7"
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave width"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Pembuat peta Carpathian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Pembuat peta flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Pembuat peta fraktal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Pembuat peta v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Pembuat peta v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Pembuat peta v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Pembuat peta Valleys"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave depth"
-msgstr "Kedalaman gua raksasa"
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Awakutu pembuat peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nama pembuat peta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr ""
+"FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela "
+"tidak difokuskan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Lebar maksimal hotbar"
+msgstr "Lebar maksimum hotbar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
 msgstr ""
+"Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan ketika memasuki\n"
+"cairan dengan kelajuan tinggi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
 msgstr ""
+"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
+"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
+"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
-"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
+"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dihasilkan.\n"
+"Batasan ini diatur per pemain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
-"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
-"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
+"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n"
+"Batasan ini diatur per pemain."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+"Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini "
+"akan\n"
+"diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang dipaksa muat (forceloaded)."
+msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
-"Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n"
-"Atur ke -1 untuk tak terhingga."
+"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
+"Atur ke -1 untuk tak terbatas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3462,56 +5519,76 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
-"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
-"memiliki koneksi lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
+"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
+"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
 "mengurangi\n"
 "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak."
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
+msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
+msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
-"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
+"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
 "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
+"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
 msgstr ""
-"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
+msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tembolok mesh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
@@ -3519,11 +5596,15 @@ msgstr "Pesan hari ini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung."
+msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Metode yang digunakan untuk memilih objek."
+msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
@@ -3535,61 +5616,95 @@ msgstr "Tombol peta mini"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per mapchunk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Ukuran tekstur minimum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mipmapping"
 msgstr "Mipmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Saluran mod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr "Jalur font monospace"
+msgstr "Jalur fon monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr "Ukuran font monospace"
+msgstr "Ukuran fon monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Noise ketinggian gunung"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Noise gunung"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Noise variasi gunung"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Titik acuan gunung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Sensitivitas mouse"
+msgstr "Kepekaan tetikus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Pengali sensitivitas mouse"
+msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Noise lumpur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Pengali untuk fall bobbing.\n"
+"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
+msgid "Mute key"
+msgstr "Tombol bisu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Bisukan suara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this."
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
+"Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
+"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
+"Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n"
+"- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3598,13 +5713,18 @@ msgid ""
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
 "Nama pemain.\n"
-"Saat menjalankan server, klien yang terhubung dengan nama ini adalah admin.\n"
+"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
+"admin.\n"
 "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar server."
+msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "Bidang dekat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
@@ -3615,6 +5735,8 @@ msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
+"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
@@ -3622,113 +5744,182 @@ msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr "Tembus blok"
+msgstr "Tembus nodus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr "Tombol tembus blok"
+msgstr "Tombol tembus nodus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Penyorotan nodus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak NodeTimer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
+msgid "Noises"
+msgstr "Noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Jumlah utas kemunculan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
+"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
+"Nilai 0:\n"
+"-    Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
+"-    'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
+"Nilai lain:\n"
+"-    Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
+"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
+"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
+"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
+"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
+"\"1\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
+"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
+"waktu.\n"
+"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n"
+"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Gudang konten daring"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Cairan opak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
-"number\n"
-"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
-"speed greatly\n"
-"at the cost of slightly buggy caves."
-msgstr ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
 msgstr ""
+"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec "
+"sedang \n"
+"dibuka."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
 msgstr ""
+"Jalur ke fon cadangan.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
+"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
+"Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n"
+"Folder akan dibuat jika belum ada."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
+"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax occlusion"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Skala parallax occlusion"
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Jalur ke fon bawaan.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
+"Fon cadangan akan dipakai jika fon tidak dapat dimuat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
 msgstr ""
+"Jalur ke fon monospace.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dinyalakan, harus fon TrueType.\n"
+"Jika pengaturan \"freetype\" dimatikan, harus fon bitmap atau vektor XML.\n"
+"Fon ini dipakai dalam layar konsol dan profiler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr ""
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Mode parallax occlusion"
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr ""
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgid "Place key"
+msgstr "Tombol taruh"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Jeda waktu taruh berulang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
+"Hal ini membutuhkan hak \"fly\" pada server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
@@ -3736,43 +5927,82 @@ msgstr "Nama pemain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pemindahan pemain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Pemain lawan pemain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Pemfilteran bilinear"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
+"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
+"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
+"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
+"perintah shell."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
-"disable. Useful for developers."
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
+"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
+"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling"
+msgstr "Profiling"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
 msgstr ""
+"Alamat pendengar Prometheus.\n"
+"Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
+"ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n"
+"Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3780,10 +6010,12 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
+"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
@@ -3793,70 +6025,157 @@ msgstr "Masukan acak"
 msgid "Range select key"
 msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Pesan obrolan terkini"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Jalur fon biasa"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Media jarak jauh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr "Port server jarak jauh"
+msgstr "Port utk Kendali Jarak Jauh"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
+"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
+"pesan mereka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Report path"
-msgstr "Jalur laporan"
+msgstr "Jalur pelaporan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n"
+"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n"
+"atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
+"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Noise punggung bukit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Tombol kanan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Kedalaman kanal sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Depth"
-msgstr "Kedalaman Sungai"
+msgid "River channel width"
+msgstr "Lebar kanal sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgid "River depth"
+msgstr "Kedalaman sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River Size"
+msgid "River noise"
+msgstr "Noise sungai"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
 msgstr "Ukuran sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+msgid "River valley width"
+msgstr "Lebar ngarai sungai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "Perekaman cadangan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Noise ukuran perbukitan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Noise persebaran perbukitan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 msgstr "Peta mini bundar"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Scale gui by a user specified value.\n"
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
+"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n"
+"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
+"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
+"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan "
+"bulat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
@@ -3866,10 +6185,6 @@ msgstr "Tinggi layar"
 msgid "Screen width"
 msgstr "Lebar layar"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Tangkapan layar"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
 msgstr "Folder tangkapan layar"
@@ -3892,33 +6207,87 @@ msgstr ""
 "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
 "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Noise dasar laut"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna kotak pilihan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar kotak pilihan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
+"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
+"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
+"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
+"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
+"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
+"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
+"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
+"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
+"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
+"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
+"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
+"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Server / Pemain Tunggal"
+msgstr "Server/Pemain tunggal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
-msgstr "URL Server"
+msgstr "URL server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server address"
@@ -3926,7 +6295,7 @@ msgstr "Alamat server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server description"
-msgstr "Deskripsi server"
+msgstr "Keterangan server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server name"
@@ -3934,15 +6303,19 @@ msgstr "Nama server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server port"
-msgstr "Port server"
+msgstr "Porta server"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Occlusion culling sisi server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "URL Daftar server"
+msgstr "URL daftar server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "Berkas Daftar server"
+msgstr "Berkas daftar server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3950,128 +6323,374 @@ msgid ""
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
 "Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
-"Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini."
+"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow update time.\n"
+"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+"resources.\n"
+"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
+"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n"
-"Membutuhkan shader diaktifkan."
+"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n"
-"Membutuhkan shader diaktifkan."
+"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n"
-"Membutuhkan shader diaktifkan."
+"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n"
+"Membutuhkan penggunaan shader."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "Jalur shader"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
+"kinerja\n"
+"pada beberapa kartu video.\n"
+"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Kualitas tangkapan layar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Ukuran tekstur minimum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
+"digambar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow strength"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Bentuk dari peta mini. Aktifkan = bundar, nonaktifkan = persegi."
+msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr "Tampilkan info debug"
+msgstr "Tampilkan info awakutu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Tampilkan kotak pilihan entitas\n"
+"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show nametag backgrounds by default"
+msgstr "Fon tebal bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Pesan saat server dimatikan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
+"nodus).\n"
+"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
+"nilai ini di atas 5.\n"
+"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
+"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n"
+"disarankan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
+"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
+"utas utama, sehingga mengurangi jitter."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr "Irisan w"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Nilai maksimum gua kecil"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Nilai minimum gua kecil"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Pencahayaan halus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan "
+"tetikus.\n"
+"Berguna untuk perekaman video."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Tombol menyelinap"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Kelajuan menyelinap"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Keburaman bayangan fon"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n"
+"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
+"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
+"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "Pesan server mati"
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+"Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n"
+"Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau "
+"semua) barang."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
+"Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n"
+"Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n"
+"Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
-msgstr ""
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Titk bangkit tetap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Pencahayaan halus"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Noise kecuraman"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
-msgstr ""
-"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n"
-"Berguna untuk perekaman video."
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Noise ukuran teras gunung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk menonaktifkan."
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Noise persebaran teras gunung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk menonaktifkan."
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Tombol menyelinap"
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Besar penguatan kurva cahaya.\n"
+"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
+"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Suara"
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr "Buang kode warna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
 msgstr ""
+"Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n"
+"Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n"
+"atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n"
+"penirusan atas).\n"
+"***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n"
+"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n"
+"berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n"
+"(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n"
+"aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n"
+"bandang di permukaan dunia bawah."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "SQLite sinkron"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Gunakan Normalmaps."
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Variasi suhu pada bioma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Noise medan alternatif"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Pengecekan protokol ketat"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Noise dasar medan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Support older servers"
-msgstr "Dukung server lawas"
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Ketinggian medan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Noise medan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4079,6 +6698,9 @@ msgid ""
 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
+"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
+"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4086,50 +6708,143 @@ msgid ""
 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
 msgstr ""
+"Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
+"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
+"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Persistence noise medan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
 msgstr "Jalur tekstur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C"
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
+"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
+"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
+"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada server lawas, pilihan ini\n"
+"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
+"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "URL dari gudang konten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The deadzone of the joystick"
+msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The default format in which profiles are being saved,\n"
 "when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
+"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n"
+"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The depth of dirt or other filler"
-msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
-"to.\n"
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
 msgstr ""
+"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan "
+"di dalamnya."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Tinggi maksimum permukaan ombak.\n"
+"4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n"
+"0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n"
+"Bawaannya 1.0 (1/2 nodus).\n"
+"Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
+"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan "
+"server Anda."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
+"Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n"
+"blok peta (16 nodus).\n"
+"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
+"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
+"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rendering back-end.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 msgstr ""
+"Penggambar untuk Irrlicht.\n"
+"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
+"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
+"berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n"
+"Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
 "ingame view frustum around."
 msgstr ""
+"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
+"tampilan dalam permainan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4138,6 +6853,10 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
+"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
+"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
+"akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4145,32 +6864,64 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
+"kapasitas\n"
+"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
+"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+"Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n"
+"tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
+"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
+"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
 msgstr ""
+"Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n"
+"tombol taruh."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Jenis joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time in between active block management cycles"
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
 msgstr ""
+"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
+"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
+"dinyalakan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
+"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
@@ -4178,11 +6929,13 @@ msgstr "Jarak pengiriman waktu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr "Kecepatan waktu"
+msgstr "Kelajuan waktu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
+"memori."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4191,6 +6944,10 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
+"membangun.\n"
+"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
+"mencopot nodus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
@@ -4200,106 +6957,197 @@ msgstr "Tombol beralih mode kamera"
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Jeda tooltip"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Ambang batas layar sentuh"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Noise pepohonan"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilinear filtering"
+msgstr "Pemfilteran trilinear"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
-msgstr "Mod terpercaya"
+msgstr "Mod yang dipercaya"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Undersampling"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
+"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
+"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
+"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n"
+"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "Batas atas Y dungeon."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Batas atas Y floatland."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
 msgstr ""
+"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use key"
-msgstr "Tombol gunakan"
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+"Pakai mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n"
+"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n"
+"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
 msgstr ""
+"Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n"
+"Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n"
+"tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n"
+"dengan tekstur transparan).\n"
+"Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n"
+"Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
+"Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgid "VSync"
+msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Kedalaman lembah"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Isian lembah"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Profil lembah"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Kemiringan lembah"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valley Slope"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Variasi dari jumlah gua."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
+"Variasi dari skala vertikal medan.\n"
+"Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Valleys C Flags"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
+"Merubah kekasaran dari medan.\n"
+"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Merubah kecuraman tebing."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pengandar video"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Faktor view bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"View distance in nodes.\n"
-"Min = 20"
-msgstr ""
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
@@ -4309,29 +7157,58 @@ msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
 msgid "View range increase key"
 msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Tombol zum"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
 msgstr "Jarak pandang"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
+msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Volume"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Volume semua suara.\n"
+"Membutuhkan sistem suara untuk dinyalakan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
+"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
+"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalan nodus per detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Kecepatan berjalan"
+msgstr "Kelajuan jalan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water Features"
-msgstr "Corak air"
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per "
+"detik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -4339,35 +7216,35 @@ msgstr "Ketinggian air"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Node Melambai"
+msgstr "Nodus melambai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
 msgstr "Daun melambai"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Tanaman berayun"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Air berombak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Air berombak"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Ketinggian ombak air"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Ketinggian ombak"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Kelajuan gelombang ombak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Panjang ombak"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Panjang ombak air"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Kecepatan ombak"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Tanaman berayun"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4375,6 +7252,9 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
+"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
+"perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4383,151 +7263,593 @@ msgid ""
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
 "properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n"
+"dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n"
+"dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n"
+"mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled."
+"memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
 msgstr ""
+"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
+"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
+"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
+"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
+"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n"
+"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n"
+"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n"
+"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
+"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
+"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
+"dikompilasi.\n"
+"Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
+"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
+"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
+"Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
 msgstr ""
+"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n"
+"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n"
+"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n"
+"atau melalui menu jeda."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar "
+"belakang.\n"
+"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-"Disabling this option will protect your password better."
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
+"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr "Waktu mulai dunia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
 msgstr ""
+"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n"
+"Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n"
+"terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n"
+"pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n"
+"ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n"
+"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Y dari tanah flat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
 msgstr ""
+"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk "
+"menggeser gunung secara vertikal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
 msgstr ""
+"Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n"
+"Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n"
+"Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n"
+"Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 msgstr ""
+"Tingkat kompresi ZLib saat pengiriman blok peta kepada klien.\n"
+"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
+"0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
+"9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
+"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgid ""
+"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - Zlib's default compression level\n"
+"0 - no compresson, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest\n"
+"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 msgstr ""
+"Tingkat kompresi ZLib saat penyimpanan blok peta kepada klien.\n"
+"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
+"0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
+"9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
+"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "Waktu habis untuk cURL"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
 msgstr "Batas cURL paralel"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "Batas waktu cURL"
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
+#~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Alamat/Porta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
+#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
+#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Kembali"
+
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Bump Mapping"
+
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Bumpmapping"
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n"
+#~ "-   Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, "
+#~ "dll.\n"
+#~ "-   Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau "
+#~ "paket\n"
+#~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil."
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Konfigurasi mod"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
+#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Penghargaan"
+
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
+
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Kerusakan dinyalakan"
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
+#~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
+#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n"
+#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Gunakan VBO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
+#~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
+#~ "Membutuhkan penggunaan shader."
 
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
 
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Tentu tidak!"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
+#~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
 
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Daftar Server Publik"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
+#~ "Membutuhkan penggunaan shader."
 
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
+#~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
 
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Tidak!!!"
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Bayangan fon cadangan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Nonaktifkan PM"
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "diaktifkan"
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Ukuran fon cadangan"
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Rendering:"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
 
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/detik"
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
 
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/detik"
+#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+#~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
 
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Mengunduh"
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "BPP layar penuh"
 
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Bebas sentuhan"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Buat Normal Maps"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Memuat tekstur..."
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Buat normalmap"
+
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Dukungan IPv6."
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Kedalaman lava"
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
+
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Beranda"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Gaya menu utama"
+
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
+
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tidak"
+
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Sampling normalmap"
+
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Kekuatan normalmap"
+
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Oke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
+#~ "255."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
+
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
+
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Parallax occlusion"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Mode parallax occlusion"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Skala parallax occlusion"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
+
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP dinyalakan"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Batas bayangan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
+#~ "akan digambar."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Spesial"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Tombol spesial"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Mode sinema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
+#~ "gunung floatland."
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
+#~ "floatland."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Tinjau"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Air Berombak"
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Air berombak"
+
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
+
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ya"
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"