# Copyright (C) 2014 srifqi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 17:45+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Alvin Hikmawan <alvin.hikmawan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di sebuah skrip Lua, seperti sebuah mod:"
+msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di salah satu skrip Lua, misalnya sebuah mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Server memberlakukan protokol versi $1. "
+msgstr "Server menjalankan protokol versi $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, seperti minetest_game, dari minetest.net"
+msgstr "Unduh sebuah sub-permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Tentu tidak!"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Setuju"
msgstr "Ganti nama paket mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Halaman Pengaturan"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#, fuzzy
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
-"lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma."
+"Lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "Atur ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Pilih jalur"
msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Alamat / Port :"
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Alamat / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgid "Damage enabled"
msgstr "Kerusakan diaktifkan"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Hapus Favorit"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Nama / Kata sandi :"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Daftar Server Publik"
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nama / Kata sandi"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nama/Kata sandi"
msgstr "Pengaturan Lanjutan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing:"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilinear Filter"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bump Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgid "Connected Glass"
msgstr "Kaca Tersambung"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Aktifkan Partikel"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Daun Megah"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Hasilkan Normalmaps"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Tanpa Filter"
msgid "No Mipmap"
msgstr "Tanpa Mipmap"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No!!!"
-msgstr "Tidak!!!"
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Node Highlighting"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Node Outlining"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Normal Mapping"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Daun Opak"
msgstr "Air Buram"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikel"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Untuk mengaktifkan shaders OpenGL driver harus digunakan."
+msgstr "Untuk mengaktifkan shader, driver OpenGL harus digunakan."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Batas sentuhan (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Daun Melambai"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Tanaman Berayun"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Air Berombak"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Konfigurasi mod"
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Membangun ulang shaders..."
+msgstr "Membangun ulang shader..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
"Kontrol Bawaan:\n"
"- WASD: bergerak\n"
"- Space: lompat/panjat\n"
-"- Shift: merayap/turun\n"
+"- Shift: menyelinap/turun\n"
"- Q: jatuhkan barang\n"
"- I: inventaris\n"
"- Mouse: belok/melihat\n"
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definisi node..."
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Lanjut"
-
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Mencari alamat..."
msgid "You died."
msgstr "Anda mati."
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "oke"
+
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Masuk "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "oke"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Lanjut"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr ""
-"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
-"beralih terbang"
+msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Toggle Sinematik"
+msgstr "Mode sinema"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Beralih tembus blok"
+msgstr "Tembus blok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Pakai"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "tekan tombol"
msgid "X Button 2"
msgstr "Tombol X 2"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
+"Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n"
+"Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n"
+"Berjangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam "
+"node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
-"- sidebyside: pisahkan layar berdampingan."
+"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Percepatan di udara"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Jarak Pengubah Blok Aktif"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Pengubah Blok Aktif"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
-msgstr "Batas blok aktif"
+msgstr "Jangkauan blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Alamat untuk menghubungkan.\n"
+"Alamat tujuan.\n"
"Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr "Menguatkan lembah"
+msgstr "Memperbesar lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) dari fraktal pada node."
+msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) fraktal pada node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Autorun key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
-msgstr "Mundur"
+msgstr "Tombol mundur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Tinggi dasar medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Izin Dasar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilinear filtering"
msgid "Build inside player"
msgstr "Bangun di dalam pemain"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Terpasang bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Penghalusan kamera"
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Noise #2 gua"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Lebar gua"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tombol beralih obrolan"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Perintah obrolan"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgid "Colored fog"
msgstr "Kabut berwarna"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
+"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
+"ke/dari internet."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
"(melalui request_insecure_environment())."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
-"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
-"ke/dari internet."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tombol perintah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Menyambungkan ke server media eksternal"
+msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
-msgstr "Alpha konsol"
+msgstr "Keburaman konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Kontrol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"Mengatur ukuran padang gurun dan pantai dalam Mapgen v6.\n"
-"Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan dihiraukan."
+"Jika snowbiomes di aktifkan 'mgv6_freq_desert' akan diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman dari lekukan danau."
+msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian dari bukit."
+msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
-"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
+"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
-"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
+"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
+msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan jalan merunduk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tombol beralih info debug"
+msgstr "Tombol info debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Izin bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Default report format"
+msgstr "Format laporan bawaan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
+"Menentukan tahap sampling atas tekstur\n"
+"Nilai yg lebih tinggi menghasilkan peta yg lebih halus"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
+"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terhingga)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Penanganan Lua API usang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
-"Deskripsi dari server yang akan ditampilkan saat pemain bergabung dan pada "
-"daftar server."
+"Deskripsi dari server, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
+"server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"tanah, ketiganya harus sama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Nonaktifkan karakter kabur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Nonaktifkan karakter kabur (escape sequences), misal: pewarnaan obrolan.\n"
+"Gunakan ini jika Anda ingin menjalankan server dengan klien pre-0.4.14 dan\n"
+"Anda ingin menonaktifkan karakter kabur yang dihasilkan oleh mods."
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Larang kata sandi kosong"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Menekan ganda tombol \"lompat\" untuk beralih terbang."
+msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Aktifkan Joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Aktifkan PM"
+msgstr "Aktifkan VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
-"Membolehkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n"
+"Aktifkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n"
"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
"menghubungkan\n"
"ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
-"Membolehkan penggunaan server media asing (jika diberikan oleh server).\n"
-"Server asing menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal.: "
+"Membolehkan penggunaan server media jarak jauh (jika diberikan oleh "
+"server).\n"
+"Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
"tekstur)\n"
"saat terhubung ke server."
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
+"Membutuhkan shader diaktifkan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol gerak cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Gerakan cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n"
+"Membutuhkan izin \"fast\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering"
-msgstr "Tanpa Filter"
+msgstr "Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Seed peta yang diatur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol beralih kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Bayangan font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman bayangan font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman bayangan font (keopakan, antara 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran font"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Format tangkapan layar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Forward key"
-msgstr "Maju"
+msgstr "Tombol maju"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
-msgstr "Skala antarmuka"
+msgstr "Skala GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Filter skala antarmuka"
+msgstr "Filter skala GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Umum"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Gunakan Normalmaps"
+msgstr "Hasilkan normalmaps"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Mod HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol beralih HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
+"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
+"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
+"debug).\n"
+"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
+"mod)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Halaman awal server, ditampilkan di daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "Server IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
+"Jika diaktifkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun "
+"danbergerak turun dari pada tombol \"menyelinap\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Permainan"
+msgstr "Dalam Permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
+"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animasi barang inventaris"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory key"
-msgstr "Inventaris"
+msgstr "Tombol inventaris"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Jump key"
-msgstr "Lompat"
+msgstr "Tombol lompat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan lompat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
+"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
+"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk lompat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak maju.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk menyelinap.\n"
+"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
+"dinonaktifkan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tombol untuk beralih lari otomatis.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih terbang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol untuk memanjat/turun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya dedaunan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"Gaya daun:\n"
+"- Fancy: semua sisi terlihat\n"
+"- Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan "
+"digunakan\n"
+"- Opaque: menonaktifkan transparansi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left key"
-msgstr "Left Menu"
+msgstr "Tombol kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"updated over network."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
+"Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n"
+"- <nothing> (tanpa pencatatan)\n"
+"- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu game manager"
+msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu game manager"
+msgstr "Pengelola permainan menu utama"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Pengelola mod menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Skrip menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
+"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/matahari "
+"tenggelam)\n"
+"dan arah melihat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
+msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Nonaktifkan jika bermasalah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-"\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-"issues.\n"
-"\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-"water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
+"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
+"flag is ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
+"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas generasi peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak menyimpan peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas mapblock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Debug generator peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Flag generator peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta flat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flat cave width"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat large cave depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta fraktal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen fractal cave width"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Nama generator peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta v5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v5 cave width"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frekuensi pantai pada generator peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flag pada generator peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta v7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen v7 cave width"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman gua raksasa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Lebar maksimal hotbar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak tiap klien"
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
-msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim"
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim serentak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgid "Maximum users"
msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Menus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Metode yang digunakan untuk memilih objek."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur font monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran font monospace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitivitas mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Pengali sensitivitas mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
+"Nama pemain.\n"
+"Saat menjalankan server, klien yang terhubung dengan nama ini adalah admin.\n"
+"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Jaringan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr "Mode parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
+msgstr "Nama pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
+msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan acak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
-msgstr "Jarak pandang"
+msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Media jarak jauh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Port server jarak jauh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Jalur laporan"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
-msgstr "Right Menu"
+msgstr "Tombol kanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman Sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini bundar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Tangkapan layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Folder tangkapan layar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Format tangkapan layar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Kualitas tangkapan layar"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
+"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
+"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
+"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Keamanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
+msgstr "Server / Pemain Tunggal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Server"
+msgstr "URL Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Port Server"
+msgstr "Alamat server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server description"
-msgstr "Port Server"
+msgstr "Deskripsi server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Server"
+msgstr "Nama server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
-msgstr "Port Server"
+msgstr "Port server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Daftar Server Publik"
+msgstr "URL Daftar server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Daftar Server Publik"
+msgstr "Berkas Daftar server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
+"Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n"
+"Membutuhkan shader diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n"
+"Membutuhkan shader diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n"
+"Membutuhkan shader diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Bentuk dari peta mini. Aktifkan = bundar, nonaktifkan = persegi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
+msgstr "Tampilkan info debug"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan server mati"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Pencahayaan Halus"
+msgstr "Pencahayaan halus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking around.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
+"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n"
+"Berguna untuk perekaman video."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk menonaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
-msgstr "Menyelinap"
+msgstr "Tombol menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Gunakan Normalmaps"
+msgstr "Gunakan Normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "Pengecekan protokol ketat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Dukung server lawas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture path"
-msgstr "Paket Tekstur"
+msgstr "Jalur tekstur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr "Ketinggian saat suhu turun sebesar 20C"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pengiriman waktu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Kecepatan waktu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Tombol beralih mode kamera"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda tooltip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Mod terpercaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use key"
-msgstr "tekan tombol"
+msgstr "Tombol gunakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volume Suara"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walking speed"
-msgstr "Daun Melambai"
+msgstr "Kecepatan berjalan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water Features"
-msgstr "Tekstur barang..."
+msgstr "Corak air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Daun Melambai"
+msgstr "Node Melambai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Daun Melambai"
+msgstr "Daun melambai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving plants"
-msgstr "Tanaman Berayun"
+msgstr "Tanaman berayun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Air berombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water height"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Ketinggian ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water length"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Panjang ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Kecepatan ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas cURL paralel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu cURL"
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Tentu tidak!"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Daftar Server Publik"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Tidak!!!"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Memuat tekstur..."