]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/hu/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / hu / minetest.po
index f0f9077059bd64acec1b2e12503a3d8208e01f04..659daa73ce51fa07ec75329442cf14db9a07c798 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: way-hu <gabor.w.varnagy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Üres parancs."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Kilépés a főmenübe"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Érvénytelen parancs: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Online játékosok listázása"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Online játékosok: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Újraéledés"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Meghaltál"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Elérhető parancsok:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "elérhető parancsok: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OKÉ"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Hiba történt egy Lua scriptben (egy modban):"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Hiba történt:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Újracsatlakozás"
+msgstr "Újrakapcsolódás"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "A szerver újracsatlakozást kért:"
+msgstr "A kiszolgáló újrakapcsolódást kért:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch, server "
-msgstr "Protokol verzió eltérés, szerver "
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát és ellenőrizd az "
-"internetkapcsolatot."
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "A kiszolgáló $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
 msgstr "Függőségek:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Csomag letiltás"
+msgid "Disable all"
+msgstr "Összes letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Csomag engedélyez"
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Modcsomag letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Összes engedélyezése"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Modcsomag engedélyezése"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"A \"$1\" mod engedélyezése nem sikerült, mert rossz karaktereket tartalmaz. "
-"Csak az [0-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Játék elrejtése"
+"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
+"tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Modpakk tartalom elrejtése"
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "További modok keresése"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Nincsenek (választható) függőségek:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Nincsenek komolyabb függőségek."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Nincsenek választható függőségek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Választható függőségek:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -109,414 +214,888 @@ msgstr "Világ:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "Engedélyez"
+msgstr "engedélyezve"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr "$1 az $2-ből"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+"$1 letöltése,\n"
+"$2 sorba állítva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 Letöltése…"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Minden csomag"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Already installed"
+msgstr "Már telepítve"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Vissza a főmenübe"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Alapjáték:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Letöltés…"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "$1 telepítése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Modok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No updates"
+msgstr "nincs Frissiteni való"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "nem található"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülír"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "az alapjáték ellenörzése szükséges ."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr "Sorbaállítva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Textúracsomagok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Összes frissítése [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "További információ megnyitása a böngészőben"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
+msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "További terep"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biom keverés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biomok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Üregek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Barlangok"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Tölts le egy al-játékot (pl. minetest_game) a minetest.net-ről"
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorációk"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Letöltés a minetest.net-ről"
+msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Tömlöcök"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Lapos terep"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Játék"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Dombok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Párás folyók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Tavak"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
+"száríthatja a folyókat"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Térkép generátor"
+msgstr "Térkép generálás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Térképgenerátor zászlók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Hegyek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Iszap áramlás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Folyók"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Nincs megadva a világ neve, vagy nincs kiválasztva játék"
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Tengerszinti folyók"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "Seed"
+msgstr "Kezdőérték"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Sima átmenet a biomok között"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: A \"minimal development test\" csak fejlesztőknek ajánlott."
+"A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
+"amelyet a v6 készített)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Terepfelület erózió"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Fák és dzsungelfű"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Változatos folyómélység"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Figyelmeztetés: a fejlesztői teszt fejlesztők számára készült."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 msgstr "Világ neve"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Biztosan törölni akarod: \"$1\"?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" törlése meghiúsult"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Persze, hogy nem!"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "\"$1\" világ törlése?"
+msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
+msgstr "Elfogadás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Modpakk átnevezése:"
+msgstr "Modcsomag átnevezése:"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
 msgstr ""
-"\n"
-"Mod telepítés: \"$1\" nem támogatott fájltípus, vagy hibás archívum"
+"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
+"felülír minden itteni átnevezést."
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Mod telepítés: fájl: \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D zaj"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Mod telepítése: nem található megfelelő mod név ehhez: $1"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Vissza a Beállításokra"
 
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
-"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakk-hoz: $1"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Close store"
-msgstr "Áruház bezárása"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "$1 letöltése, kérlek várj..."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Hézagosság"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktávok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "Folytonosság"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Oldal $1 ennyiből: $2"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Írj be egy érvényes számot."
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Rating"
-msgstr "Értékelés"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Mérték"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Rövid név:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Útvonal kiválasztása"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X kiterjedés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y kiterjedés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z kiterjedés"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "abszolút érték"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "alapértelmezett"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "könyített"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (Engedélyezve)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 modok"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Sikeresen telepítve:"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Rendezetlen"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
 
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "re-Install"
-msgstr "Újratelepítés"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Tevékeny hozzájárulók"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Belső fejlesztők"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Készítők"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Korábbi hozzájárulók"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés…"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Telepített modok:"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "A nyilvános kiszolgálólista le van tiltva"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Mod ismertető:"
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az "
+"internetkapcsolatot."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Modok"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "No mod description available"
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktív közreműködők"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevez"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Aktív renderelő:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Belső fejlesztők"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Kiválasztott mod törlése"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Felhasználói adatkönyvtár megnyitása"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Kiválasztott modpakk törlése"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
+"világait,\n"
+"játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
-msgstr "Cím / Port:"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Korábbi közreműködők"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Client"
-msgstr "Kliens"
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozás"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Online tartalmak böngészése"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Kreatív mód"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "információ:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Név / jelszó:"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Telepített csomagok:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Nyilvános szerverlista"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Nincsenek függőségek."
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP engedélyezve"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Bind Address"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Csomag eltávolítása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Textúracsomag használata"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Cím csatolása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "Kreatív mód"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "Sérülés engedélyezése"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Név/jelszó"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Játék létrehozása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Szerver felállítása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nincs létrehozva, vagy kiválasztva világ!"
+msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Játék indítása"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Nyilvános"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Modok kiválasztása"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 msgstr "Világ kiválasztása:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Szerver"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
 msgstr "Szerver port"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr "Játék indítása"
+msgstr "Indítás"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D felhők"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Kreatív mód"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Élsimítás:"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Sérülés / PvP"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Kedvenc törlése"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "Csatlakozás játékhoz"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Nyilvános szerverek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Szerver leírás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bi-lineáris szűrés"
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D felhők"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "Minden beállítás"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Élsimítás:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
-msgstr "Gombok változtatása"
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineáris szűrés"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Gombok megváltoztatása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
-msgstr "Tiszta (csatlakozó) üveg"
+msgstr "Csatlakozó üveg"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Dinamikus árnyékok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Részecskék engedélyezése"
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Szép levelek"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "GUI scale factor"
-msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Normálfelületek generálása"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Mipmap effekt"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmap + Anizotróp szűrés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 msgstr "Nincs szűrés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "No Mipmap"
-msgstr "No Mipmap"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No!!!"
-msgstr "Nem!!!"
+msgstr "Nincs Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
 msgstr "Node kiemelés"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Node körvonal"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
-msgstr "Semmi"
+msgstr "Nincs"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Áttetsző levelek"
+msgstr "Átlátszatlan levelek"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
-msgstr "Áttetsző víz"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Átlátszatlan víz"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
+msgid "Particles"
+msgstr "Részecskék"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
+msgid "Screen:"
+msgstr "Képernyő:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
-msgstr "Shaderek"
+msgstr "Árnyalók"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Shaderek (kísérleti)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
@@ -530,108 +1109,74 @@ msgstr "Simított megvilágítás"
 msgid "Texturing:"
 msgstr "Textúrázás:"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tónus rajzolás"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Érintésküszöb (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touch free target"
-msgstr "Touch free target"
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilineáris szűrés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr "Touchthreshold (px)"
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Tri-lineáris szűrés"
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Hullámzó levelek"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Hullámzó növények"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Hullámzó folyadékok"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Hullámzó víz"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Modok beállítása"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Főmenü"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód indítása"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Játék"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "No information available"
-msgstr "Nincs elérhető információ"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Textúracsomag kiválasztása:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "Texturepacks"
-msgstr "Textúra pakkok"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Hullámzó növények"
 
-#: src/client.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
+msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Csomópontok inicializálása"
+msgstr "Node-ok előkészítése"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Csomópontok inicializálása..."
-
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Elem textúrák..."
+msgstr "Node-ok előkészítése…"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
-msgstr "Textúrák betöltése..."
+msgstr "Textúrák betöltése"
 
-#: src/client.cpp
+#: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Shaderek újraépítése..."
+msgstr "Árnyalók újraépítése…"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Csatlakozási hiba (idő lejárt?)"
+msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Nem lehet betölteni, vagy nem található játék \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Nem valós játék spec."
+msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
@@ -643,18 +1188,21 @@ msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "Túl hosszú játékosnév."
+msgstr "A játékos neve túl hosszú."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "A megadott világ útvonala nem létezik: "
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Válassz egy nevet!"
 
-#: src/fontengine.cpp
-#, fuzzy
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
@@ -662,57 +1210,176 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Gombok változtatása"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Cím: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Kreatív mód: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Sérülés: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mód: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port: "
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Nyilvános: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Kiszolgáló neve: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Hiba történt:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Automatikus előre engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Kamera frissítés letiltva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó változtatás"
+msgstr "Jelszó változtatása"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Csatlakozás a szerverhez..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Filmszerű mód letiltva"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Tovább"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Filmszerű mód engedélyezve"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Kliens létrehozása..."
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Kliens modolás"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Szerver létrehozása..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
+"- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Alapértelmezett irányítás:\n"
-"- WASD: Mozgás\n"
-"- Space: Ugrás/Mászás\n"
-"- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
-"- Q: Tárgyak eldobása\n"
-"- I: Invertory\n"
-"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
-"- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n"
-"- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n"
-"- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
-"- T: Beszélgetés\n"
-
-#: src/game.cpp
+"Irányítás:\n"
+"- %s: mozgás előre\n"
+"- %s: mozgás hátra\n"
+"- %s: mozgás balra\n"
+"- %s: mozgás jobbra\n"
+"- %s: ugrás/mászás\n"
+"- %s: ásás/ütés\n"
+"- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
+"- %s: tárgy eldobása\n"
+"- %s: eszköztár\n"
+"- Egér: forgás/nézelődés\n"
+"- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
+"- %s: csevegés\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Kliens létrehozása…"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "Default Controls:\n"
 "No menu visible:\n"
@@ -730,585 +1397,6147 @@ msgstr ""
 "Alapértelmezett irányítás:\n"
 "Nem látható menü:\n"
 "- egy érintés: gomb aktiválás\n"
-"- dupla érintés: helyez/használat\n"
-"- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
-"Menü/Inventory látható:\n"
-"- dupla Ã©rintés (külsÅ\91):\n"
-" -->bezár\n"
+"- dupla érintés: lehelyezés/használat\n"
+"- ujj csúsztatás: körbenézés\n"
+"Menü/Eszköztár látható:\n"
+"- dupla Ã©rintés (kívül):\n"
+" -->bezárás\n"
 "- stack, vagy slot érintése:\n"
-" --> stack mozgatása\n"
-"- érint&megfogás, érintés 2. ujjal\n"
+" --> stack mozgatás\n"
+"- \"érint&húz\", érintés 2. ujjal\n"
 " --> egy elem slotba helyezése\n"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kilépés a menübe"
+msgstr "Kilépés a menübe"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
-msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
+msgstr "Kilépés a játékból"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Gyors mód letiltva"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Gyors mód engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Repülés letiltva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "Repülés engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "Köd letiltva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "köd engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Játékinformációk:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Játék szüneteltetve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Szerver felállítása"
+
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Elem definíciók..."
+msgstr "Tárgyak meghatározása…"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/mp"
+msgstr "KiB/s"
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Média..."
+msgstr "Tartalom..."
 
-#: src/game.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/mp"
+msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Csomópont definíciók..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Folytatás"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Cím feloldása..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Noclip mód letiltva"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Újraéledés"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Noclip mód engedélyezve"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Leállítás..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Hangerő"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Node-ok meghatározása…"
 
-#: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Meghaltál."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Belépés "
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Be"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Használat\" = Lemászás"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Vissza"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Beszélgetés"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "Távoli kiszolgáló"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Cím feloldása…"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Leállítás…"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Egyjátékos"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Eldobás"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Előre"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Hang némítva"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inventory"
-msgstr "Inventory"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "A hangrendszer letiltva"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Ugrás"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "A gomb már használatban van"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Hang visszahangosítva"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
 msgstr ""
-"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a "
-"minetest.conf-ból)"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Bal"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Stacks nyomtatása"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Látótávolság választása"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Lopakodás"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Toggle Cinematic"
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "látótáv %d1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Gyorsaság bekapcsolása"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "látótáv maximum %d1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "látótáv minimum %d1"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Váltás noclip-re"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Use"
-msgstr "Használat"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "Drótváz megjelenítése"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "Nyomj meg egy gombot"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Változtat"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Jelszó megerősítés"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Csevegés elrejtve"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Új jelszó"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "Csevegés megjelenítése"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Régi jelszó"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD elrejtése"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD megjelenítése"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler elrejtése"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Hangerő: "
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Attn"
-msgstr "Attn"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Nagybetű"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Vessző"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
-
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
-msgstr "Vége"
-
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Erase OEF"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "End"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "EOF törlése"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
-msgstr "Végrehajt"
+msgstr "Végrehajtás"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Befejezés"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
-msgstr "Otthon"
+msgstr "Home"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Beilleszt"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Elfogadás"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junjaa"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME átalakítás"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Kilépés"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME Mód váltás"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Nem átalakított"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanjii"
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
 msgstr "Bal gomb"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Control"
-msgstr "Bal Controll"
+msgstr "Bal Control"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
 msgstr "Bal menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Bal Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Bal Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Középső gomb"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Mínusz"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Mód váltás"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nem konvertált"
-
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
-msgstr "Numlock"
+msgstr "Num Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
-msgstr "Numerikus billentyű *"
+msgstr "Numpad *"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
-msgstr "Numerikus billentyű +"
+msgstr "Numpad +"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
-msgstr "Numerikus billentyű -"
+msgstr "Numpad -"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
-msgstr "Numerikus billentyű /"
+msgstr "Numpad /"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numerikus billentyű 0"
+msgstr "Numpad 0"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numerikus billentyű 1"
+msgstr "Numpad 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numerikus billentyű 2"
+msgstr "Numpad 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numerikus billentyű 3"
+msgstr "Numpad 3"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numerikus billentyű 4"
+msgstr "Numpad 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numerikus billentyű 5"
+msgstr "Numpad 5"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numerikus billentyű 6"
+msgstr "Numpad 6"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numerikus billentyű 7"
+msgstr "Numpad 7"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numerikus billentyű 8"
+msgstr "Numpad 8"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numerikus billentyű 9"
+msgstr "Numpad 9"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "Page Up"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Pont"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plusz"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Játék"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
-msgstr "Nyomtat"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Prior"
-msgstr "Elsődleges"
+msgstr "PrintScreen"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr "Jobb gomb"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Control"
 msgstr "Jobb Control"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Menu"
 msgstr "Jobb menü"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Jobb Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
 msgstr "Jobb Windows"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Scroll Lock"
-msgstr "ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
 
-#: src/keycode.cpp
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
-msgstr "Kiválaszt"
+msgstr "Kiválasztás"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Sleep"
 msgstr "Alvás"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Pillanatkép"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr "Szóköz"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 1"
 msgstr "X gomb 1"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
 msgid "X Button 2"
 msgstr "X Gomb 2"
 
-#: src/keycode.cpp
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Kistérkép letiltva"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "kistérkép terület módban x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Minimap textúra módban"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
 #, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Le"
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
 
-#~ msgid "Mip-Mapping"
-#~ msgstr "Mip-mapping"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "Regisztráció és belépés"
 
-#~ msgid "Anisotropic Filtering"
-#~ msgstr "Anzisztrópikus szűrés"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Te most először csatlakozol a(z) %$ szerverre, \"%$\" névvel.\n"
+"Ha folytatod, akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a "
+"szerveren.\n"
+"Kérlek írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd "
+"Bejelentkezésre, hogy megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés "
+"gombra a megszakításhoz."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Folytatás"
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
 
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "kell neki:"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Automatikus előre"
 
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Beállítások mentve.  "
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "Automatikus ugrás"
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák.  "
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Hátra"
 
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Többjátékos mód"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "Nézet váltása"
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Publikus mutatása"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Világ létrehozása"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Látótáv csökkentése"
 
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Cím szükséges."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Halkítás"
 
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
 
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "A fájl törölve lett"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Eldobás"
 
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
 
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Látótáv növelése"
 
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Hangosítás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Végtelen folyadék"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Felszerelés"
 
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Ugrás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Régi jelszó"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "A gomb már használatban van"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a "
+"minetest.conf-ból)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Helyi parancs"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Következő tárgy"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Előző elem"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Látótávolság választása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Lopakodás"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Csevegésnapló váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Gyors mód váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Repülés váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Köd váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Kistérkép váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Noclip mód váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Pályamozgás mód váltása"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "Nyomj meg egy gombot"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Megváltoztatás"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Jelszó megerősítése"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Új jelszó"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Régi jelszó"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "Némitva"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "Hangerő: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Belépés "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "hu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n"
+"Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
+"kattintás' pozícióban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) Használd a virtuális joystick-ot az \"Aux1\" gomb kapcsolásához.\n"
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az \"Aux1\" "
+"gombot ha kint van a fő körből."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr ""
+"2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D felhők"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
+"A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"-    none: no 3d output.\n"
+"-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D támogatás.\n"
+"Jelenleg támogatott:\n"
+"- none: nincs 3d kimenet.\n"
+"- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
+"- interlaced: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
+"- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
+"- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
+"- pageflip: quadbuffer alapú 3d.\n"
+"Ne feledje, hogy az interlaced üzemmód, igényli az árnyékolók használatát."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
+"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
 
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Kedvencek:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM intervallum"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr "ABM időgazdálkodás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Gyorsulás levegőben"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Aktív blokk módosítók"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Cím a csatlakozáshoz.\n"
+"Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
+"Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
+"képernyőkhöz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Repülés és gyors mód mindig"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ambiens okklúzió gamma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "Üzenetek száma / 10 s."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Erősíti a völgyeket."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Anizotróp szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "Szerver hirdetése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "Elemnév hozzáadása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Almafa zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "Kar tehetetlenség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
+"a karnak, amikor a kamera mozog."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
+"blokkokat küldje a klienseknek.\n"
+"Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
+"megjelenítési hibák árán.\n"
+"(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
+"felszínen lévők sem.)\n"
+"Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
+"A távolság blokkokban értendő (16 node)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Automatikus előre gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "Automatikusan felugrik az egy node magas akadályokra."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "Automatikus méretezés mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Aux1 gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Vissza gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Talajszint"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Alap terep magassága."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Alap jogosultságok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Tengerpart zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Tengerpart zaj határa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Bilineáris szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "Cím csatolása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Biom zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Max blokk küldési távolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Építés játékos helyére"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Beépített"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Kamera simítás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Kamera simítás filmszerű módban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Barlang zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "1. Barlang zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "2. Barlang zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Barlang szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "1. Barlang zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "2. Barlang zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Üreg korlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Üreg zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Üreg vékonyodás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Üreg küszöb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Üreg felső korlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek küszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Játék"
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Chat betűméret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Csevegés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Chat napló szintje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Üzenet formátum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Csevegés váltása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Játék"
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Csevegés megjelenítése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Filmszerű mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Filmszerű mód gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Kliens és szerver"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "Kliens modolás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Kliens modolási korlátozások"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Mászás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Felhők sugara"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "Felhők"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "A felhő kliens oldali effekt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Felhők a menüben"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Színezett köd"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Színezett árnyékok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
+"elérése, amik\n"
+"lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
+"biztonságos\n"
+"funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
+"(request_insecure_environment())."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Parancs gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Üveg csatlakozása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Konzol alfa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Konzol szín"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Konzol magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ContentDB zászló feketelista"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Folyamatos előre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"Folyamatos előre mozgás, az \"autoforward\" gomb segítségével.\n"
+"Nyomja meg az \"autoforward\" gombot, vagy a hátrafelé gombot a "
+"kikapcsoláshoz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "Irányítás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
+"Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
+"változatlan marad."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+"A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
+"létre.\n"
+"Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
+"intenzív zajszámítást."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Üzenet összeomláskor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Kreatív"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Célkereszt átlátszóság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr ""
+"Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
+"Az objektum célkereszt színét is meghatározza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Célkereszt színe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Célkereszt szín (R,G,B).\n"
+"Az objektum célkereszt színét is állítja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "Sérülés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Dedikált szerver lépés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "Alapértelmezett játék"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
+"A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "Alapértelmezett jelszó"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Alap jogosultságok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+"Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
+"képeznek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
+"lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Elavult Lua API kezelése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+"A szerver leírása, ami a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
+"csatlakoznak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+"Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
+"Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dig key"
+msgstr "Ásás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Ásási részecskék"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Üres jelszavak tiltása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Tárgy eldobása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Tömlöc zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
+"Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
+"Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Konzolablak engedélyezése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Kreatív mód engedélyezése az összes játékos számára"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Joystick engedélyezése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+"Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
+"használható)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+"Engedélyezze a regisztráció megerősítését, amikor csatlakozik a szerverhez.\n"
+"Letiltás esetén az új fiók automatikusan regisztrálásra kerül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"A simított megvilágítás engedélyezése egyszerű ambient occlusion-nel.\n"
+"A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
+"A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
+"egy új verziójú\n"
+"szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
+"funkciót."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
+"Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
+"a szerverhez történő csatlakozáskor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
+"Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Bekapcsolja a fejmozgást és beállítja a mértékét.\n"
+"Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
+"fejmozgás van"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
+"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
+"Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Engedélyezi az elforgatott hálók gyorsítótárazását."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Engedélyezi a hangrendszert.\n"
+"Ha ki van kapcsolva teljesen kikapcsol minden hangot és a játék hangvezérlői "
+"nem fognak működni.\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Egység metódusok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Tényezőzaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Leesési bólintási tényező"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "Gyorsaság gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Gyorsulás gyors módban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Sebesség gyors módban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Gyors mozgás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
+"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "Látótávolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Látóterület fokokban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
+"szervereidet,\n"
+"amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmes tónus effekt"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Fix térkép seed"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr "Rögzített virtuális joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Lebegő földek zaja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Lebegő földek vízszintje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "Repülés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "Repülés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Köd"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr "Köd indulás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Köd váltása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Betűtípus árnyéka"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűtípus mérete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Az alapértelmezett betűtípus mérete képpontban (pt)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
+"érvényesek:\n"
+"@név, @üzenet, @időbélyeg (opcionális)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Képernyőmentések formátuma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
+"között)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Előre gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fraktál típusa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "FreeType betűtípusok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
+"térképblokkokban megadva (16 blokk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
+"térképblokkokban megadva (16 blokk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Teljes képernyős mód."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Globális visszatérések"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+"Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
+"A v6 térképgenerátorban a 'decorations' zászló szabályozza az összes\n"
+"dekorációt, kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi térképgenerátornál "
+"pedig az összeset."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitáció"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr "Talajszint"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Talaj zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP Modok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Vezérlőelemek mérete"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD váltás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
+"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+"Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
+"-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
+"-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
+"-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
+"modfejlesztőknek)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Hőkeverési zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Hőzaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "A kezdeti ablak magassága."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "Magasság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Domb meredekség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Domb küszöb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "1. dombosság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "2. dombosság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "3. dombosság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "4. dombosság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
+"node/másodperc/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
+"node/másodpercben/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
+"node/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Gyorssáv következő gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Gyorssáv előző gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "A folyók mélysége."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt betöltetlenné teszi a nem használt "
+"térképblokkokat.\n"
+"Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "A folyók szélessége."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Páratartalom keverés zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Páratartalom zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 szerver"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+"Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
+"hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Ha le van tiltva, az \"Aux1\" gomb lesz használatban a gyors repüléshez,\n"
+"ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n"
+"node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás"
+"\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszagörgetéshez.\n"
+"Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+"Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
+"Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik "
+"vagy repül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + "
+"szemmagasság).\n"
+"Ez segít, ha kis területen dolgozol."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
+"jelennek meg új csatlakozáskor)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "Játékon belül"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Hangerő növelése gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
+msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+"Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Eszköztár elemek animációi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Eszköztár gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Fordított egér"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Dőlt betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Elem entitás TTL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr "Ismétlések"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+"A rekurzív függvény ismétlései.\n"
+"Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
+"növeli a feldolgozási terhelést.\n"
+" 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
+"V7."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Joystick ID"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
+msgstr "Joystick holtzóna"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustum érzékenység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Joystick típus"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Julia-halmaz.\n"
+"W komponens hiperkomplex állandó.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Julia-halmaz.\n"
+"X komponens hiperkomplex állandó.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Julia-halmaz.\n"
+"Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Csak Julia-halmaz.\n"
+"Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia W"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr "Júlia X"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr "Júlia Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr "Júlia Z"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Ugrás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Ugrás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az ásáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az ugráshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
+"Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a játék némításához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
+"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
+"Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az eszköztár megnyitásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az elhelyezéshez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a lopakodáshoz.\n"
+"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a "
+"aux1_descends le van tiltva.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a filmszerű mód váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a kistérkép váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a gyors mód váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a repülés mód váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a noclip mód váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a köd váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a HUD váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
+"küldtek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Tó meredekség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Tó küszöb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Nagy barlang mélység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Levelek stílusa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"-   Fancy:  all faces visible\n"
+"-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"-   Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"Levelek stílusa:\n"
+"-   Szép:  minden oldal látható\n"
+"-   Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, ha meg van határozva a "
+"special_tiles használt\n"
+"-   Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "Bal gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Folyadékhullámok hossza.\n"
+"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"-    <nothing> (no logging)\n"
+"-    none (messages with no level)\n"
+"-    error\n"
+"-    warning\n"
+"-    action\n"
+"-    info\n"
+"-    verbose"
+msgstr ""
+"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
+"-semmi (nincs naplózás)\n"
+"-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
+"-hiba\n"
+"-figyelmeztetés\n"
+"-művelet\n"
+"-információ\n"
+"-fecsegő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+"A térképgenerálás határa, node-okban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) "
+"pozíciótól kezdve.\n"
+"Csak a teljesen a határon belül lévő térképdarabkák generálódnak le."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"-    Serverlist download and server announcement.\n"
+"-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Folyadék folyékonysága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Folyadék folyásának simítása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Folyadék süllyedés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Folyadékfrissítés tick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Játék profiler betöltése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Blokk módosítók betöltése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Főmenü szkript"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
+"látószögtől."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr "Térkép mappája"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr "A Kárpát térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n"
+"Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
+"mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+"A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
+"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
+"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
+"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
+"kiszáradnak.\n"
+"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
+"Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan "
+"engedélyezve vannak\n"
+"és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
+msgstr ""
+"Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n"
+"'ridges': folyók.\n"
+"'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
+"'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Térkép generálási korlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Térkép mentésének időköze"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Térkép frissítési idő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Térképblokk korlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Térképblokk hálógenerátor gyorsítótár mérete MB-ban"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Kárpátok térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Lapos térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "V5 térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "V6 térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "V7 térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Völgyek térképgenerátor"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Térképgenerátor hibakereső"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Térképgenerátor neve"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Max blokk generálási távolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Max blokk-küldési távolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "A maximálisan terhelt blokkok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maximum hotbar szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
+"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+"Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
+"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
+"Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"Az aktuális ablak maximum hányada a hotbar számára.\n"
+"Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
+"mod letöltés)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maximum felhasználók"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "Menük"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Napi üzenet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Kistérkép"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Kistérkép gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+"Nagy barlangok térképblokkonként való véletlenszerű számának minimum "
+"korlátja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimum textúra méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mipmapping"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr "Mod csatornák"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr "A hudbar elemméretét módosítja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Monospace betűméret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Hegy magasság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Hegy zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Hegy változékonyság zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Egér érzékenység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Egér érzékenység szorzó."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Iszap zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr "Némítás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr "Hang némítása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+"A játékos neve.\n"
+"Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
+"A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+"A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
+"csatlakoznak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Noclip mód gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Node kiemelés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Zajok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr "Online tartalomtár"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Pályamozgás mód gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Pályamozgás mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place key"
+msgstr "Elhelyezés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Elhelyezés ismétlési időköz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
+"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr "Játékos neve"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Játékos játékos ellen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Poisson szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
+"A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
+"shell parancsok."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
+"(másodpercekben).\n"
+"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Profiler váltó gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "Véletlenszerű bemenet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr "Látóterület választása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Betűtípus útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr "Távoli média"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Távoli port"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
+"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
+"üzeneteikben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Napló útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Jobb gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Folyómeder mélysége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr "Folyómeder szélessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr "Folyó mélység"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr "Folyó zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr "Folyó méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River valley width"
+msgstr "Folyóvölgy szélessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr "Dombok méret zaja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Kerek kistérkép"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr "Biztonságos ásás és elhelyezés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+"A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
+"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
+"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés "
+"csökkentésekor,\n"
+"de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
+"egész számok alapján vannak méretezve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "Képernyő magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Képernyő szélesség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Képernyőkép mappa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Képernyőkép formátum"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Képernyőkép minőség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+"Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
+"1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
+"Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Folyómeder zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Kijelölő doboz színe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Kijelölő doboz szélessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
+"1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
+"3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
+"7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
+"11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
+"15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Szerver / Egyjátékos"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "Szerver URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr "Szerver címe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr "Szerver leírása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr "Szerver név"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr "Szerver port"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "Szerverlista URL"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Szerverlista fájl"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
+"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Az igazra állítása engedélyezi az árnyáktérképezést.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr "Árnyaló útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
+"teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
+"Csak OpenGL-el működnek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Árnyék szűrő minőség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Árnyéktérkép textúra méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
+"négyzet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Entitás hitboxok megjelenítése.\n"
+"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
+msgstr "Névcímke hátterek megjelenítése alapértelmezetten"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Leállítási üzenet"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Kis barlangok maximális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Kis barlangok minimális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Simított megvilágítás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Kamera mozgásának simítása körbenézéskor. Körbenézés és egérsimításnak is "
+"hívják.\n"
+"Hasznos videók felvételénél."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr "A kamera forgását simítja filmszerű módban. 0 a letiltáshoz."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Kamera forgás simítása. 0 = letiltás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Lopakodás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Lopakodás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Lágy árnyék sugara"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Statikus újraéledési pont"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Meredekség zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Terep magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Terep alternatív zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Terep alapzaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Terep magasság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Terep legmagasabb zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Terepzaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr "Textúrák útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The dead zone of the joystick"
+msgstr "A joystick holtzónája"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
+"A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
+"szervereden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"in-game view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items.  A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a joystick gomb "
+"nyomva tartásakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
+msgstr ""
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt node elhelyezéshez az elhelyezés gomb "
+"nyomva tartásakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "A joystick típusa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Annak az ideje, hogy mennyi ideig \"élnek\" az eldobott tárgyak.\n"
+"-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr "Idő sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+"A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a "
+"játékos épít valamit.\n"
+"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, "
+"vagy eltávolításakor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Kamera mód váltó gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Eszköztipp késleltetés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Fa zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Trilineáris szűrés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Arra használható, hogy simábbá tegye a minitérképet lassabb gépeken."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Megbízható modok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr "Függőleges szinkron"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Völgyek mélysége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Völgyek kitöltése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Völgyek profilja"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Völgyek meredeksége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "A barlangok számának változása."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "A szirtek meredekségét állítja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Függőleges mászási sebesség node/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr "Videó driver"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Látótávolság node-okban megadva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Látóterület növelése gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Nagyítás gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Látóterület"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Sétálás sebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr "Vízszint"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Hullámzó node-ok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Hullámzó levelek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Hullámzó folyadékok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Hullámzó növények"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Kijelölő doboz színe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+msgstr ""
+"Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
+"támogatás.\n"
+"Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
+"használva helyette."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
+"Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a node-ok körül."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
+"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
+"(alapértelmezett név)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
+"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr "Világ-kezdőidő"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Lapos föld Y magassága."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "A terep átlagos Y szintje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Az üregek felső Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Tengerfenék Y szintje."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
+#~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Cím / Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
+#~ "fényerő.\n"
+#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Vissza"
+
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Bump mapping"
+
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Bumpmappolás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
+#~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
+#~ "stb.\n"
+#~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
+#~ "választó.\n"
+#~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Modok beállítása"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Beállítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
+#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
+#~ "járatokat hoz létre."
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
+
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
+
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "a sötétség élessége"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
+#~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
+#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
+#~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO engedélyez"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
+#~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
+#~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
+
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "FPS a szünet menüben"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Normál felületek generálása"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Normálfelületek generálása"
+
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 támogatás."
+
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Fényélesség"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Fő"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Főmenü stílusa"
+
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
+#~ "problémákat okoz."
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
+
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Név / Jelszó"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Név/jelszó"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion módja"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
+
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP engedélyezve"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Térképblokk korlát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
+#~ "rajzolva."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Különleges"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Különleges gomb"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
+
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Megtekintés"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Hullámzó víz"
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Hullámzó víz"
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Igen"
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Renderelés:"
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Meghaltál."
 
-#~ msgid "Online mod repository"
-#~ msgstr "Online mod tároló"
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"