]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/hu/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / hu / minetest.po
index 93ad4bab34bb173fa780b1a0913ee56b6faf1a5f..659daa73ce51fa07ec75329442cf14db9a07c798 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/hu/>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -12,7 +12,43 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Üres parancs."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Kilépés a főmenübe"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Érvénytelen parancs: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Online játékosok listázása"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Online játékosok: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -22,10 +58,42 @@ msgstr "Újraéledés"
 msgid "You died"
 msgstr "Meghaltál"
 
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Elérhető parancsok:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "elérhető parancsok: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OKÉ"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
+
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban (egy mod-ban):"
+msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -35,10 +103,6 @@ msgstr "Hiba történt:"
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Újrakapcsolódás"
@@ -47,37 +111,28 @@ msgstr "Újrakapcsolódás"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "A kiszolgáló újrakapcsolódást kért:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés…"
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
 msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "A kiszolgáló által megkövetelt protokollverzió: $1. "
+msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
 msgstr "A kiszolgáló $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
-"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az "
-"internetkapcsolatot."
-
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatunk."
+msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatunk."
+msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
@@ -87,7 +142,8 @@ msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatunk."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Függőségek:"
 
@@ -97,7 +153,7 @@ msgstr "Összes letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Modok letíltása"
+msgstr "Modcsomag letiltása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
@@ -105,42 +161,43 @@ msgstr "Összes engedélyezése"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modok engedélyezése"
+msgstr "Modcsomag engedélyezése"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert meg nem engedett karaktereket "
+"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
 "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "További modok keresése"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Választható függőségek:"
+msgstr "Nincsenek (választható) függőségek:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
+msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Nincsenek függőségek."
+msgstr "Nincsenek komolyabb függőségek."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
+msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Választható függőségek:"
+msgstr "Nincsenek választható függőségek"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
@@ -159,25 +216,65 @@ msgstr "Világ:"
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr "$1 az $2-ből"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+"$1 letöltése,\n"
+"$2 sorba állítva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "$1 Letöltése…"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
 msgstr "Minden csomag"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
+msgid "Already installed"
+msgstr "Már telepítve"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Vissza a főmenübe"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
+msgid "Base Game:"
+msgstr "Alapjáték:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Letöltés…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 telepítése nem sikerült"
+msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -188,6 +285,19 @@ msgstr "Játékok"
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install $1"
+msgstr "$1 telepítése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Mods"
@@ -199,12 +309,27 @@ msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
-msgstr "Nincs eredmény"
+msgstr "Nincs találat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "No updates"
+msgstr "nincs Frissiteni való"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr "nem található"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülír"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr "az alapjáték ellenörzése szükséges ."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr "Sorbaállítva"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Texture packs"
@@ -212,49 +337,210 @@ msgstr "Textúracsomagok"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Uninstall"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr "Összes frissítése [$1]"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr "További információ megnyitása a böngészőben"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "További terep"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biom keverés"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biomok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Üregek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Barlangok"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Dekorációk"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
+msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Tömlöcök"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Lapos terep"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Játék"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Dombok"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Párás folyók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Tavak"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
+"száríthatja a folyókat"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Térkép-előállítás"
+msgstr "Térkép generálás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Térképgenerátor zászlók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Hegyek"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "Iszap áramlás"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
 msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Folyók"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Tengerszinti folyók"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "Seed"
+msgstr "Kezdőérték"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Sima átmenet a biomok között"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a minimális fejlesztői teszt fejlesztőknek számára készült."
+"A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
+"amelyet a v6 készített)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Terepfelület erózió"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Fák és dzsungelfű"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Változatos folyómélység"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Figyelmeztetés: a fejlesztői teszt fejlesztők számára készült."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -262,7 +548,7 @@ msgstr "Világ neve"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no games installed."
-msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
+msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -276,11 +562,11 @@ msgstr "Törlés"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
+msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”"
+msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -292,14 +578,14 @@ msgstr "Elfogadás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Modpakk átnevezése:"
+msgstr "Modcsomag átnevezése:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
-"Ennek a modpack-nek a neve a a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
+"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
 "felülír minden itteni átnevezést."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -308,17 +594,17 @@ msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "2D Noise"
-msgstr "2D Barlang zaj"
+msgstr "2D zaj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Vissza a Beállítások oldalra"
+msgstr "< Vissza a Beállításokra"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
@@ -340,10 +626,11 @@ msgstr "Oktávok"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr "offszet"
+msgstr "Eltolás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
 msgstr "Folytonosság"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -362,9 +649,13 @@ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mérték"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
-msgstr "Útvonal választása"
+msgstr "Útvonal kiválasztása"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select file"
@@ -387,36 +678,44 @@ msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "X spread"
-msgstr "x méret"
+msgstr "X kiterjedés"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Y spread"
-msgstr "y méret"
+msgstr "Y kiterjedés"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Z spread"
-msgstr "Z méret"
+msgstr "Z kiterjedés"
 
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "abszolút érték"
 
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
-msgstr "Alapértelmezettek"
+msgstr "alapértelmezett"
 
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
 msgstr "könyített"
@@ -435,60 +734,103 @@ msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Mód telepítése: nem található valódi mód név ehhez: $1"
+msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
-"Mód telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a módcsomaghoz: $1"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Telepítés: fájl: „$1”"
+"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "nem valós mod, mod csomag"
+msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúra csomag"
+msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "$1 játék telepítése meghiúsult"
+msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "$1 MOD telepítése meghiúsult"
+msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "$1 mod csomag telepítése meghiúsult"
+msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés…"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "A nyilvános kiszolgálólista le van tiltva"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az "
+"internetkapcsolatot."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktív közreműködők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Aktív renderelő:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Belső fejlesztők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Felhasználói adatkönyvtár megnyitása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
+"világait,\n"
+"játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Korábbi közreműködők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
-msgstr "online tartalmak böngészése"
+msgstr "Online tartalmak böngészése"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Content"
-msgstr "tartalom"
+msgstr "Tartalom"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Textúrapakk kikapcsolása"
+msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Information:"
-msgstr "információk:"
+msgstr "információ:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Telepített csomagok :"
+msgstr "Telepített csomagok:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
@@ -496,7 +838,7 @@ msgstr "Nincsenek függőségek."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
-msgstr "Nincs elérhető csomag leírás"
+msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
@@ -508,45 +850,21 @@ msgstr "Csomag eltávolítása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Textúra pakk használata"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktív közreműködők"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Belső fejlesztők"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Köszönetnyilvánítás"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Korábbi közreműködők"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
+msgstr "Textúracsomag használata"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
-msgstr "Kiszolgáló nyilvánossá tétele"
+msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
-msgstr "Csatolási cím"
+msgstr "Cím csatolása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "Kreatív mód"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "Sérülés engedélyezése"
 
@@ -556,11 +874,15 @@ msgstr "Játék létrehozása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Server"
-msgstr "Kiszolgáló felállítása"
+msgstr "Szerver felállítása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Név/jelszó"
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
@@ -570,65 +892,86 @@ msgstr "Új"
 msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
 msgstr "Játék indítása"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select Mods"
+msgstr "Modok kiválasztása"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
 msgstr "Világ kiválasztása:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
-msgstr "Kiszolgáló port"
+msgstr "Szerver port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
 msgstr "Indítás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Cím / Port"
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Connect"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Creative mode"
 msgstr "Kreatív mód"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Sérülés / PvP"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "Kedvenc törlése"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Kedvenc"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
-msgstr "Belépés"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Név / Jelszó"
+msgstr "Csatlakozás játékhoz"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP engedélyezve"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Nyilvános szerverek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Szerver leírás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -654,10 +997,6 @@ msgstr "Minden beállítás"
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Élsimítás:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
 msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
@@ -666,10 +1005,6 @@ msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Bilineáris szűrés"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump mapping"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 msgstr "Gombok megváltoztatása"
@@ -678,13 +1013,29 @@ msgstr "Gombok megváltoztatása"
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Csatlakozó üveg"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Dinamikus árnyékok"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Szép levelek"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normál felületek generálása"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
@@ -692,11 +1043,7 @@ msgstr "Mipmap effekt"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Anizotropikus szűrés"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+msgstr "Mipmap + Anizotróp szűrés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
@@ -708,11 +1055,11 @@ msgstr "Nincs Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Blokk kiemelés"
+msgstr "Node kiemelés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node körvonalazás"
+msgstr "Node körvonal"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
@@ -726,18 +1073,10 @@ msgstr "Átlátszatlan levelek"
 msgid "Opaque Water"
 msgstr "Átlátszatlan víz"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion ( dombor textúra )"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
 msgstr "Részecskék"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
 msgstr "Képernyő:"
@@ -748,11 +1087,15 @@ msgstr "Beállítások"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
-msgstr "Shaderek"
+msgstr "Árnyalók"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "Shaderek (kísérleti)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr "Shéderek ( nem elérhetö)"
+msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
@@ -766,10 +1109,6 @@ msgstr "Simított megvilágítás"
 msgid "Texturing:"
 msgstr "Textúrázás:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
 msgstr "Tónus rajzolás"
@@ -782,12 +1121,19 @@ msgstr "Érintésküszöb (px)"
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "Trilineáris szűrés"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Hullámzó levelek"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Waving Liquids"
 msgstr "Hullámzó folyadékok"
 
@@ -795,23 +1141,7 @@ msgstr "Hullámzó folyadékok"
 msgid "Waving Plants"
 msgstr "Hullámzó növények"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Modok beállítása"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Fő"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód indítása"
-
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
 
@@ -821,11 +1151,11 @@ msgstr "Kész!"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Csomópontok előkészítése"
+msgstr "Node-ok előkészítése"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Csomópontok előkészítése…"
+msgstr "Node-ok előkészítése…"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
@@ -833,19 +1163,20 @@ msgstr "Textúrák betöltése…"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Shaderek újraépítése…"
+msgstr "Árnyalók újraépítése…"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
 msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Nem található vagy nem betölthető a(z) \" játék"
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás"
+msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
@@ -865,16 +1196,12 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "jelszó file megnyitás hiba "
+msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
 
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "yes"
-
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
@@ -907,6 +1234,7 @@ msgstr "- Port: "
 msgid "- Public: "
 msgstr "- Nyilvános: "
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "- PvP: "
@@ -915,42 +1243,80 @@ msgstr "- PvP: "
 msgid "- Server Name: "
 msgstr "- Kiszolgáló neve: "
 
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Hiba történt:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "automata elöre kikapcsolva"
+msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "automata elöre engedélyezve"
+msgstr "Automatikus előre engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
-msgstr "kamera frissités KI"
+msgstr "Kamera frissítés letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kamera frissítés BE"
+msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó változtatás"
+msgstr "Jelszó változtatása"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Film mód KI"
+msgstr "Filmszerű mód letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Film mód BE"
+msgstr "Filmszerű mód engedélyezve"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Kliens modolás"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr "kliens oldali szkriptek KI"
+msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz…"
+msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
@@ -964,13 +1330,13 @@ msgid ""
 "- %s: move backwards\n"
 "- %s: move left\n"
 "- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
 "- %s: drop item\n"
 "- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
@@ -980,15 +1346,19 @@ msgstr ""
 "- %s: mozgás balra\n"
 "- %s: mozgás jobbra\n"
 "- %s: ugrás/mászás\n"
+"- %s: ásás/ütés\n"
 "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
 "- %s: tárgy eldobása\n"
 "- %s: eszköztár\n"
 "- Egér: forgás/nézelődés\n"
-"- Bal-egér: ásás/ütés\n"
-"- Jobb-egér: elhelyezés/használat\n"
-"- Egér görgő: tárgy választása\n"
+"- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
 "- %s: csevegés\n"
 
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 msgstr "Kliens létrehozása…"
@@ -999,15 +1369,15 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr "debug infó sor, és graph KI"
+msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info shown"
-msgstr "Hibakereső infó BE"
+msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI"
+msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1039,15 +1409,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr "korlátlan látótáv KI"
+msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr "korlátlan látótáv BE"
+msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kilépés a fömenübe"
+msgstr "Kilépés a főmenübe"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
@@ -1055,35 +1425,35 @@ msgstr "Kilépés a játékból"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "gyors mód KI"
+msgstr "Gyors mód letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "gyors mód BE"
+msgstr "Gyors mód engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "szabadon repülés KI"
+msgstr "Repülés letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "szabadon repülés BE"
+msgstr "Repülés engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
-msgstr "köd KI"
+msgstr "Köd letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog enabled"
-msgstr "köd BE"
+msgstr "köd engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
@@ -1095,71 +1465,47 @@ msgstr "Játék szüneteltetve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Hosting server"
-msgstr "Kiszolgáló felállítása"
+msgstr "Szerver felállítása"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Tárgy meghatározok…"
+msgstr "Tárgyak meghatározása…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/mp"
+msgstr "KiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Média…"
+msgstr "Tartalom..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/mp"
+msgstr "MiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minitérkép KI"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr "kistérkép RADAR módban x1"
+msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
 
 #: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr "kistérkép RADAR módban x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr "kistérkép RADAR módban x4"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr "kistérkép terület módban x1"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr "kistérkép terület módban x2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr "kistérkép terület módban x4"
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr "NOCLIP mód KI"
+msgstr "Noclip mód letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "noclip BE"
+msgstr "Noclip mód engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )"
+msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
-msgstr "Csomópont meghatározások…"
+msgstr "Node-ok meghatározása…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
@@ -1170,18 +1516,16 @@ msgid "On"
 msgstr "Be"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva"
+msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
+msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr "prifiler grafika BE"
+msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
@@ -1205,14 +1549,37 @@ msgstr "Hangerő"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound muted"
-msgstr "hang KI"
+msgstr "Hang némítva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "A hangrendszer letiltva"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound unmuted"
-msgstr "hang BE"
+msgstr "Hang visszahangosítva"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
 msgstr "látótáv %d1"
 
@@ -1233,40 +1600,40 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
-msgstr "hálós rajzolás BE"
+msgstr "Drótváz megjelenítése"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )"
+msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
 
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "ok"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat hidden"
-msgstr "Csevegés KI"
+msgstr "Csevegés elrejtve"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr "beszélgetös rész BE"
+msgstr "Csevegés megjelenítése"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr "HUD KI"
+msgstr "HUD elrejtése"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr "HUD BE"
+msgstr "HUD megjelenítése"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
-msgstr "profiler KI"
+msgstr "Profiler elrejtése"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl :  %d2)"
+msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -1274,16 +1641,12 @@ msgstr "Alkalmazások"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Backspace"
-msgstr "bacspace gomb"
+msgstr "Backspace"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
@@ -1294,7 +1657,7 @@ msgstr "Le"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgstr "End"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Erase EOF"
@@ -1310,7 +1673,7 @@ msgstr "Segítség"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Home"
-msgstr "Otthon"
+msgstr "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
@@ -1322,7 +1685,7 @@ msgstr "IME átalakítás"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
+msgstr "IME Kilépés"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Mode Change"
@@ -1330,7 +1693,7 @@ msgstr "IME Mód váltás"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nem konvertál"
+msgstr "IME Nem átalakított"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Insert"
@@ -1338,7 +1701,7 @@ msgstr "Beszúrás"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgstr "Balra"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
@@ -1360,6 +1723,7 @@ msgstr "Bal Shift"
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Bal Windows"
 
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
@@ -1374,63 +1738,63 @@ msgstr "Num Lock"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
-msgstr "Numerikus bill. *"
+msgstr "Numpad *"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
-msgstr "Numerikus bill. +"
+msgstr "Numpad +"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
-msgstr "Numerikus bill. -"
+msgstr "Numpad -"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad ."
-msgstr "Numerikus bill. ,"
+msgstr "Numpad ."
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
-msgstr "Numerikus bill. /"
+msgstr "Numpad /"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numerikus bill. 0"
+msgstr "Numpad 0"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numerikus bill. 1"
+msgstr "Numpad 1"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numerikus bill. 2"
+msgstr "Numpad 2"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numerikus bill. 3"
+msgstr "Numpad 3"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numerikus bill. 4"
+msgstr "Numpad 5"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numerikus bill. 5"
+msgstr "Numpad 5"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numerikus bill. 6"
+msgstr "Numpad 6"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numerikus bill. 7"
+msgstr "Numpad 7"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numerikus bill. 8"
+msgstr "Numpad 8"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numerikus bill. 9"
+msgstr "Numpad 9"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
@@ -1438,11 +1802,11 @@ msgstr "OEM Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
-msgstr "page down"
+msgstr "Page Down"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
-msgstr "page up"
+msgstr "Page Up"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
@@ -1452,9 +1816,10 @@ msgstr "Szünet"
 msgid "Play"
 msgstr "Játék"
 
+#. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgstr "PrintScreen"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Return"
@@ -1462,7 +1827,7 @@ msgstr "Enter"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+msgstr "Jobbra"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
@@ -1488,6 +1853,7 @@ msgstr "Jobb Windows"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
+#. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
@@ -1528,16 +1894,43 @@ msgstr "X Gomb 2"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Kistérkép letiltva"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "kistérkép terület módban x%d"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "Minimap textúra módban"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr "regisztrálás, és belépés"
+msgstr "Regisztráció és belépés"
 
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@@ -1545,34 +1938,44 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először. Ha folytatod, "
-"akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a szerveren. Kérlek "
-"írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd Bejelentkezésre, hogy "
-"megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés gombra a megszakításhoz."
+"Te most először csatlakozol a(z) %$ szerverre, \"%$\" névvel.\n"
+"Ha folytatod, akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a "
+"szerveren.\n"
+"Kérlek írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd "
+"Bejelentkezésre, hogy megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés "
+"gombra a megszakításhoz."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
 msgstr "Folytatás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "„speciál” = lemászás"
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
-msgstr "automata Előre"
+msgstr "Automatikus előre"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr "automatikus ugrás"
+msgstr "Automatikus ugrás"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Hátra"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
-msgstr "másik kamera"
+msgstr "Nézet váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
@@ -1588,7 +1991,7 @@ msgstr "Konzol"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. range"
-msgstr "KISSEBB látótáv"
+msgstr "Látótáv csökkentése"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
@@ -1596,7 +1999,7 @@ msgstr "Halkítás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Érints duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
+msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
@@ -1608,7 +2011,7 @@ msgstr "Előre"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
-msgstr "NAGYOBB látótáv"
+msgstr "Látótáv növelése"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. volume"
@@ -1629,8 +2032,8 @@ msgstr "A gomb már használatban van"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
-"Gombkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a minetest."
-"conf-ból)"
+"Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a "
+"minetest.conf-ból)"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Local command"
@@ -1646,7 +2049,7 @@ msgstr "Következő tárgy"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
-msgstr "Előző tárgy"
+msgstr "Előző elem"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
@@ -1660,42 +2063,37 @@ msgstr "Képernyőkép"
 msgid "Sneak"
 msgstr "Lopakodás"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "speciál"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
-msgstr "HUD BE/KI"
+msgstr "HUD váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle chat log"
-msgstr "csevegés log KI/BE"
+msgstr "Csevegésnapló váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
-msgstr "Gyors mód bekapcsolása"
+msgstr "Gyors mód váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fly"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+msgstr "Repülés váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fog"
-msgstr "köd KI/BE"
+msgstr "Köd váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle minimap"
-msgstr "kistérkép KI/BE"
+msgstr "Kistérkép váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Váltás noclip-re"
+msgstr "Noclip mód váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "csevegés log KI/BE"
+msgstr "Pályamozgás mód váltása"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
@@ -1703,7 +2101,7 @@ msgstr "Nyomj meg egy gombot"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Megváltoztatás"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
@@ -1723,17 +2121,23 @@ msgstr "Kilépés"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Muted"
-msgstr "némitva"
+msgstr "Némitva"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
 msgstr "Hangerő: "
 
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Belépés "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "hu"
 
@@ -1742,39 +2146,31 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
-"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n"
+"(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n"
 "Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
-"kattintás' pozicióba."
+"kattintás' pozícióban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
-"(Android) Használd a virtuális joystick-ot az \"aux\" gomb kapcsolásához.\n"
-"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az aux "
+"(Android) Használd a virtuális joystick-ot az \"Aux1\" gomb kapcsolásához.\n"
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az \"Aux1\" "
 "gombot ha kint van a fő körből."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"A fraktál (X,Y,Z) eltolása a világ középpontjától, 'scale' egységekben.\n"
-"Egy megfelelő, alacsony magasságú keletkezési pont (0, 0) közelébe "
-"mozgatására használható.\n"
-"Az alapértelmezés megfelelő Mandelbrot-halmazokhoz, a szerkesztés Julia-"
-"halmazok esetén szükséges.\n"
-"Körülbelül -2 és 2 közötti érték. Szorozd be 'scale'-lel, hogy kockákban "
-"kapd meg az eltolást."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1787,33 +2183,26 @@ msgid ""
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
-"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
 msgstr ""
+"2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
@@ -1822,6 +2211,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
 msgstr ""
+"2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1831,9 +2221,13 @@ msgstr "3D felhők"
 msgid "3D mode"
 msgstr "3D mód"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj."
+msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1841,27 +2235,34 @@ msgid ""
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
-"A lebegő tájak hegységeit is meghatározza."
+"A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@"
+msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1878,17 +2279,18 @@ msgstr ""
 "Jelenleg támogatott:\n"
 "- none: nincs 3d kimenet.\n"
 "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- interlaced: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
 "- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
 "- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+"- pageflip: quadbuffer alapú 3d.\n"
+"Ne feledje, hogy az interlaced üzemmód, igényli az árnyékolók használatát."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
-"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
+"Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
 "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1901,11 +2303,15 @@ msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "ABM intervallum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa"
+msgid "ABM time budget"
+msgstr "ABM időgazdálkodás"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
@@ -1913,7 +2319,7 @@ msgstr "Gyorsulás levegőben"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
@@ -1943,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Részecskéket hoz létre egy kocka ásásakor."
+msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1954,30 +2360,35 @@ msgstr ""
 "képernyőkhöz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb fényerő.\n"
-"Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Repülés és gyorsaság mindig"
+msgstr "Repülés és gyors mód mindig"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -1985,32 +2396,31 @@ msgstr "Ambiens okklúzió gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms."
+msgstr "Üzenetek száma / 10 s."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "A völgyek erősítése"
+msgstr "Erősíti a völgyeket."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anizotrópikus szűrés"
+msgstr "Anizotróp szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
-msgstr "Szerver kihirdetése"
+msgstr "Szerver hirdetése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Szerver kihirdetése ERRE  a szerverlistára."
+msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Elemnév hozzáadása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
@@ -2018,20 +2428,21 @@ msgstr "Almafa zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Kar tehetetlenség"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
+"a karnak, amikor a kamera mozog."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
 msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
@@ -2045,27 +2456,26 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, melyik blokkokat "
-"küldje a klienseknek.\n"
+"Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
+"blokkokat küldje a klienseknek.\n"
 "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
 "megjelenítési hibák árán.\n"
 "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
 "felszínen lévők sem.)\n"
 "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
-"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)"
+"A távolság blokkokban értendő (16 node)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward key"
-msgstr "automata Előre gomb"
+msgstr "Automatikus előre gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan felugrik az egy node magas akadályokra."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára."
+msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
@@ -2073,7 +2483,15 @@ msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus méretezés mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Aux1 gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
@@ -2081,7 +2499,7 @@ msgstr "Vissza gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base ground level"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talajszint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Base terrain height."
@@ -2109,24 +2527,35 @@ msgstr "Bilineáris szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bind address"
-msgstr "Bind cím"
+msgstr "Cím csatolása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Éghajlat API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
+msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Biome noise"
-msgstr "Éghajlat zaj"
+msgstr "Biom zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Max blokk küldési távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Max blokk generálási távolság"
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -2134,16 +2563,12 @@ msgstr "Építés játékos helyére"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Builtin"
-msgstr "Beépített"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmappolás"
+msgstr "Beépített"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
@@ -2154,11 +2579,11 @@ msgstr "Kamera simítás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Kamera simítás \"cinematic\" módban"
+msgstr "Kamera simítás filmszerű módban"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise"
@@ -2186,84 +2611,99 @@ msgstr "2. Barlang zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern limit"
-msgstr "Barlang korlát"
+msgstr "Üreg korlát"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Üreg zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
-msgstr "Barlang vékonyodás"
+msgstr "Üreg vékonyodás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Barlang küszöb"
+msgstr "Üreg küszöb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Barlang felső korlát"
+msgstr "Üreg felső korlát"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek küszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Chat betűméret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 msgstr "Csevegés gomb"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Chat napló szintje"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
-msgstr ""
+msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message format"
-msgstr "Üzenet összeomláskor"
+msgstr "Üzenet formátum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Csevegés váltás gomb"
+msgstr "Csevegés váltása gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Parancsok"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Csevegés megjelenítése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
-msgstr "Térképdarab (chunk) mérete"
+msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Filmkészítő mód"
+msgstr "Filmszerű mód"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Filmszerű mód gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
 msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
 msgstr "Kliens"
@@ -2274,11 +2714,11 @@ msgstr "Kliens és szerver"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client modding"
-msgstr "Kliens moddolás"
+msgstr "Kliens modolás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Kliens moddolási megkötések"
+msgstr "Kliens modolási korlátozások"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -2290,7 +2730,7 @@ msgstr "Mászás sebessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud radius"
-msgstr "Felhő rádiusz"
+msgstr "Felhők sugara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
@@ -2298,7 +2738,7 @@ msgstr "Felhők"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "A felhők egy kliens oldali effekt."
+msgstr "A felhő kliens oldali effekt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
@@ -2308,6 +2748,10 @@ msgstr "Felhők a menüben"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Színezett köd"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Színezett árnyékok"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
@@ -2342,6 +2786,22 @@ msgstr ""
 msgid "Command key"
 msgstr "Parancs gomb"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
 msgstr "Üveg csatlakozása"
@@ -2352,7 +2812,7 @@ msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a blokk támogatja."
+msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
@@ -2368,12 +2828,15 @@ msgstr "Konzol magasság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "ContentDB zászló feketelista"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ContentDB URL"
-msgstr "tartalom"
+msgstr "ContentDB URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2384,6 +2847,9 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
+"Folyamatos előre mozgás, az \"autoforward\" gomb segítségével.\n"
+"Nyomja meg az \"autoforward\" gombot, vagy a hátrafelé gombot a "
+"kikapcsoláshoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -2395,13 +2861,13 @@ msgid ""
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
-"Nap/éjjel ciklus hossza.\n"
+"Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
 "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
 "változatlan marad."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@@ -2412,19 +2878,15 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
 msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
-"Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb járatokat "
-"hoz létre."
+"A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
+"létre.\n"
+"Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
+"intenzív zajszámítást."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2436,19 +2898,28 @@ msgstr "Kreatív"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Célkereszt alfa"
+msgstr "Célkereszt átlátszóság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Célkereszt alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr ""
+"Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
+"Az objektum célkereszt színét is meghatározza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
 msgstr "Célkereszt színe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+"Célkereszt szín (R,G,B).\n"
+"Az objektum célkereszt színét is állítja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
@@ -2458,30 +2929,25 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Sérülés"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "a sötétség élessége"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
+msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
-msgstr "Hibakereső napló szint"
+msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Hangerő csökk. gomb"
+msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
-msgstr ""
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
@@ -2516,20 +2982,16 @@ msgid "Default report format"
 msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
-msgstr ""
-"A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
-"Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
 msgstr ""
-"A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
-"Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2540,22 +3002,18 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
 msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a hegyoldalak\n"
-"meredekségére is hatással van."
+msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "A \"terrain_higher\" területeit határozza meg (hegytetők terepe)."
+msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
-"A barlangok teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n"
-"barlangokat képeznek."
+"Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
+"képeznek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
@@ -2566,38 +3024,25 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr ""
-"A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
-"Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
+msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
+msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
-"A maximális távolság, aminél a játékosok látják egymást,\n"
-"blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
+"A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
+msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
+msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
@@ -2608,7 +3053,7 @@ msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
-"A világ modelljének frissítésének időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
+"A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
 "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2624,19 +3069,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Elavult Lua API kezelése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
+msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd."
+msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2648,20 +3086,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
-"Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
+"Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dig key"
+msgstr "Ásás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
@@ -2675,13 +3116,17 @@ msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
 msgid "Disallow empty passwords"
 msgstr "Üres jelszavak tiltása"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Az \"ugrás\" gomb duplán a repüléshez"
+msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
@@ -2689,55 +3134,68 @@ msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr "Tárgy eldobás gomb"
+msgstr "Tárgy eldobása gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "A térkép-előállítás hibakeresési információinak kiírása."
+msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Tömlöc zaj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
+"Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 "This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
-"Lua moddolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
+"Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
 "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO engedélyez"
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Konzolablak engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Kreatív mód engedélyezése az Ãºjonnan létrehozott térképekhez."
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "Kreatív mód engedélyezése az Ã¶sszes játékos számára"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
 msgstr "Joystick engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
+msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
@@ -2755,13 +3213,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
+"Engedélyezze a regisztráció megerősítését, amikor csatlakozik a szerverhez.\n"
+"Letiltás esetén az új fiók automatikusan regisztrálásra kerül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2796,82 +3257,87 @@ msgstr ""
 "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
 "a szerverhez történő csatlakozáskor."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
+"Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
-"nézet billegés, és mértéke.\n"
-"például: 0 nincs billegés; 1.0 normál; 2.0 dupla."
+"Bekapcsolja a fejmozgást és beállítja a mértékét.\n"
+"Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
+"fejmozgás van"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
-"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver "
-"lehetséges, hogy\n"
-"IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n"
-"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Az eszköztár elemeinek animációjának engedélyezése."
+"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
+"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
+"Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
+#, fuzzy
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Engedélyezi az elforgatott hálók gyorsítótárazását."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
-msgstr "Minitérkép engedélyezése."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
-"Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
-"A shaderek engedélyezve kell legyenek."
+"Engedélyezi a hangrendszert.\n"
+"Ha ki van kapcsolva teljesen kikapcsol minden hangot és a játék hangvezérlői "
+"nem fognak működni.\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr ""
+msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Egység metódusok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
 msgstr ""
-"Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
-"ha nagyobbra van állítva, mint 0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS a szünet menüben"
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
@@ -2879,27 +3345,15 @@ msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tényezőzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Tartalék betűtípus"
+msgstr "Leesési bólintási tényező"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék alfa"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Tartalék betűtípus méret"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
@@ -2918,13 +3372,12 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Gyors mozgás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
-"Szükséges hozzá a \"fast\" (gyorsaság) jogosultság a szerveren."
+"Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
+"Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -2935,23 +3388,22 @@ msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Látóterület fokokban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
-"szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
+"szervereidet,\n"
+"amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
@@ -2960,9 +3412,9 @@ msgstr "Filmes tónus effekt"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2979,35 +3431,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr "lezárt pálya-generáló kód"
+msgstr "Fix térkép seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített virtuális joystick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Lebegő föld szintje"
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Lebegő földek zaja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr ""
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Lebegő földek vízszintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
@@ -3023,15 +3479,19 @@ msgstr "Köd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog start"
-msgstr "Köd indító határa"
+msgstr "Köd indulás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Köd váltás gomb"
+msgstr "Köd váltása gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Betűtípus helye"
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3039,19 +3499,25 @@ msgstr "Betűtípus árnyéka"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Betűtípus árnyék alfa"
+msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűtípus mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Az alapértelmezett betűtípus mérete képpontban (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Betűtípus mérete"
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3059,6 +3525,9 @@ msgid ""
 "placeholders:\n"
 "@name, @message, @timestamp (optional)"
 msgstr ""
+"A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
+"érvényesek:\n"
+"@név, @üzenet, @időbélyeg (opcionális)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3081,9 +3550,8 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3098,11 +3566,9 @@ msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
 msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
-"között)."
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
@@ -3114,16 +3580,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr "Fraktál tipusa"
+msgstr "Fraktál típusa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype betűtípusok"
+msgstr "FreeType betűtípusok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3153,10 +3618,6 @@ msgstr ""
 msgid "Full screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Teljes képernyő BPP"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
 msgstr "Teljes képernyős mód."
@@ -3173,39 +3634,32 @@ msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Normálfelületek generálása"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Globális visszatérések"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
+"A v6 térképgenerátorban a 'decorations' zászló szabályozza az összes\n"
+"dekorációt, kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi térképgenerátornál "
+"pedig az összeset."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3218,22 +3672,19 @@ msgstr "Gravitáció"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ground level"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talajszint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground noise"
-msgstr "Talaj szint"
+msgstr "Talaj zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HTTP mods"
 msgstr "HTTP Modok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HUD scale factor"
-msgstr "vezérlőelemek mérete"
+msgstr "Vezérlőelemek mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
@@ -3241,11 +3692,16 @@ msgstr "HUD váltás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"-    none: Do not log deprecated calls\n"
+"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
+"Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
+"-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
+"-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
+"-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
+"modfejlesztőknek)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3258,15 +3714,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hőkeverési zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hőzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "A kezdeti ablak magassága."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height noise"
@@ -3274,11 +3732,7 @@ msgstr "Magasság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height select noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Nagy pontosságú FPU"
+msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
@@ -3290,19 +3744,19 @@ msgstr "Domb küszöb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "1. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "2. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr ""
+msgstr "3. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr ""
+msgstr "4. dombosság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3313,26 +3767,32 @@ msgid ""
 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
+"node/másodperc/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
+"node/másodpercben/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
+"Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
+"node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorssáv következő gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar previous key"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorssáv előző gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 1 key"
@@ -3463,9 +3923,15 @@ msgid "Hotbar slot 9 key"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Milyen mélyek legyenek a folyók"
+msgstr "A folyók mélysége."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3477,21 +3943,20 @@ msgstr ""
 "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Milyen szélesek legyenek a folyók"
+msgstr "A folyók szélessége."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Páratartalom keverés zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Páratartalom zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -3501,10 +3966,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 szerver"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 támogatás."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -3514,14 +3975,11 @@ msgstr ""
 "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-"Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors "
-"repüléshez,\n"
+"Ha le van tiltva, az \"Aux1\" gomb lesz használatban a gyors repüléshez,\n"
 "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3539,25 +3997,25 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet "
-"szilárd\n"
-"blokkokon. Szükséges hozzá a \"noclip\" jogosultság a szerveren."
+"Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n"
+"node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
 "descending."
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a "
-"\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
+"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás"
+"\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszagörgetéshez.\n"
+"Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
@@ -3577,6 +4035,8 @@ msgid ""
 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
 "or swimming."
 msgstr ""
+"Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik "
+"vagy repül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@@ -3588,7 +4048,7 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz blokkokat oda, ahol állsz (láb + "
+"Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + "
 "szemmagasság).\n"
 "Ez segít, ha kis területen dolgozol."
 
@@ -3599,6 +4059,12 @@ msgid ""
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
@@ -3615,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Világ hibák figyelmen kívül hagyása"
+msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
@@ -3624,8 +4090,7 @@ msgstr "Játékon belül"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
-"között)."
+"Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
@@ -3634,15 +4099,15 @@ msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
 msgstr ""
-"Játékon belüli csevegő konzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
+"Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Hangerő növ. gomb"
+msgstr "Hangerő növelése gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3651,8 +4116,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
+msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3697,19 +4163,27 @@ msgstr "Eszköztár gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr "Egér invertálása"
+msgstr "Fordított egér"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Függőleges egérmozgás invertálása."
+msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Dőlt betűtípus útvonal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Elem entitás TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlések"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3718,23 +4192,32 @@ msgid ""
 "increases processing load.\n"
 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
 msgstr ""
+"A rekurzív függvény ismétlései.\n"
+"Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
+"növeli a feldolgozási terhelést.\n"
+" 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
+"V7."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr "Botkormány ID"
+msgstr "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Joystick gomb ismétlés időköz"
+msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
+msgstr "Joystick holtzóna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr "Joystick frustum érzékenység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick type"
-msgstr "Botkormány tipus"
+msgstr "Joystick típus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3744,6 +4227,11 @@ msgid ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia-halmaz.\n"
+"W komponens hiperkomplex állandó.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3752,6 +4240,10 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia-halmaz.\n"
+"X komponens hiperkomplex állandó.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3760,6 +4252,10 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia-halmaz.\n"
+"Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3768,10 +4264,14 @@ msgid ""
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Csak Julia-halmaz.\n"
+"Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
+"Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
+"Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia W"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
@@ -3813,6 +4313,16 @@ msgstr ""
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az ásáshoz.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for dropping the currently selected item.\n"
@@ -3849,7 +4359,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Ugrás gombja.\n"
+"Gomb az ugráshoz.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3859,12 +4369,11 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n"
+"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
 "Will also disable autoforward, when active.\n"
@@ -3872,6 +4381,7 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
+"Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3882,7 +4392,7 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
-"Lásd:  http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3906,13 +4416,12 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for muting the game.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Ugrás gombja.\n"
+"Gomb a játék némításához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3922,18 +4431,17 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
 "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
 "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3943,7 +4451,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n"
+"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -3953,381 +4461,357 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb az eszköztár megnyitásához.\n"
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Gomb az elhelyezéshez.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n"
+"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4339,7 +4823,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n"
+"Gomb a lopakodáshoz.\n"
 "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a "
 "aux1_descends le van tiltva.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4351,7 +4835,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n"
+"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4361,18 +4845,17 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n"
+"Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
+"Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4382,7 +4865,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a \"cinematic\" mód (filmkészítés) bekapcsolásához.\n"
+"Gomb a filmszerű mód váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4392,7 +4875,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a kistérkép váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4402,7 +4885,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a gyors (fast) módra váltáshoz.\n"
+"Gomb a gyors mód váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4412,7 +4895,7 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a repülés (fly) módra váltáshoz.\n"
+"Gomb a repülés mód váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4422,40 +4905,37 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
+"Gomb a noclip mód váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a noclip módra váltáshoz.\n"
+"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n"
+"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4465,18 +4945,17 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a hibakeresési infók megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n"
+"Gomb a köd váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4486,18 +4965,17 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n"
+"Gomb a HUD váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n"
+"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4514,34 +4992,33 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n"
+"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key to use view zoom when possible.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Ugrás gombja.\n"
+"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
 msgstr ""
+"Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
+"küldtek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake steepness"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
+msgstr "Tó meredekség"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lake threshold"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó küszöb"
+msgstr "Tó küszöb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
@@ -4552,14 +5029,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Nagy barlang mélység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konzol gomb"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Nagy barlang mélység"
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4573,10 +5056,10 @@ msgid ""
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
 "Levelek stílusa:\n"
-"-   Szép (Fancy):  minden oldal látható\n"
-"-   Egyszerű (Simple): csak a külső oldalak láthatók, if defined "
-"special_tiles are used\n"
-"-   Átlátszatlan (Opaque): átlátszóság kikapcsolása"
+"-   Szép:  minden oldal látható\n"
+"-   Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, ha meg van határozva a "
+"special_tiles használt\n"
+"-   Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Left key"
@@ -4590,8 +5073,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
 msgstr ""
+"Folyadékhullámok hossza.\n"
+"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
@@ -4612,37 +5103,49 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
+"A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
+"-semmi (nincs naplózás)\n"
+"-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
+"-hiba\n"
+"-figyelmeztetés\n"
+"-művelet\n"
+"-információ\n"
+"-fecsegő"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+msgid "Light curve boost"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+msgid "Light curve boost center"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
+msgid "Light curve boost spread"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
+msgid "Light curve gamma"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgid "Light curve high gradient"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgid "Light curve low gradient"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"A térképgenerálás határa, node-okban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) "
+"pozíciótól kezdve.\n"
+"Csak a teljesen a határon belül lévő térképdarabkák generálódnak le."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4659,32 +5162,31 @@ msgstr "Folyadék folyékonysága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása"
+msgstr "Folyadék folyásának simítása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid sinking"
 msgstr "Folyadék süllyedés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "Folyadékfrissítés tick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Játék profiler betöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4694,37 +5196,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Aktív blokk módosító időköze"
+msgstr "Blokk módosítók betöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Főmenü script"
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Főmenü script"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Főmenü szkript"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
-"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől."
+"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
+"látószögtől."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi, hogy a DriectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
-"problémákat okoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4732,74 +5235,73 @@ msgid "Map directory"
 msgstr "Térkép mappája"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "A Kárpát térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
+"A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n"
+"Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
+"mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
+"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
+"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
+"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
+"kiszáradnak.\n"
+"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
 "the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
-"Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
+"Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan "
+"engedélyezve vannak\n"
+"és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
+"Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n"
+"'ridges': folyók.\n"
+"'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
+"'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -4809,104 +5311,91 @@ msgstr "Térkép generálási korlát"
 msgid "Map save interval"
 msgstr "Térkép mentésének időköze"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Térkép frissítési idő"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Térképblokk korlát"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Térkép generálási korlát"
+msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Térkép generálási korlát"
+msgstr "Térképblokk hálógenerátor gyorsítótár mérete MB-ban"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fractal térképgenerátor"
+msgstr "Kárpátok térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor"
+msgstr "Lapos térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Fractal térképgenerátor"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Térkép generátor v5"
+msgstr "V5 térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Térkép generátor v6"
+msgstr "V6 térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Térkép generátor v7"
+msgstr "V7 térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Valleys térképgenerátor"
+msgstr "Völgyek térképgenerátor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség"
+msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Térkép generátor hibakereső"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr ""
+msgstr "Térképgenerátor hibakereső"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "Térkép generátor neve"
+msgstr "Térképgenerátor neve"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -4914,11 +5403,11 @@ msgstr "Max blokk generálási távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Max blokk-küldési távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
@@ -4926,27 +5415,40 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
 msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgid "Maximum distance to render shadows."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "A maximálisan terhelt blokkok"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maximum hotbar szélesség"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 "high speed."
 msgstr ""
 
@@ -4964,18 +5466,25 @@ msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
-"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
+"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
-"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
+"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
@@ -4997,23 +5506,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
 msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
+msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Maximum objektum térképblokkonként"
+msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5024,7 +5530,6 @@ msgstr ""
 "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
 
@@ -5039,11 +5544,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
 "mod letöltés)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Maximum felhasználók"
@@ -5068,35 +5581,49 @@ msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr "Minitérkép"
+msgstr "Kistérkép"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr "Minitérkép gomb"
+msgstr "Kistérkép gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Minitérkép letapogatási magasság"
+msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+"Nagy barlangok térképblokkonként való véletlenszerű számának minimum "
+"korlátja."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimum textúra méret a szűrőknek"
+msgstr "Minimum textúra méret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-mapping"
+msgstr "Mipmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mod csatornák"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr "A hudbar elemméretét módosítja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
@@ -5104,24 +5631,23 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr "Monospace betűtípus méret"
+msgstr "Monospace betűméret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy magasság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mountain variation noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hegy változékonyság zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Vízszint"
+msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
@@ -5133,7 +5659,7 @@ msgstr "Egér érzékenység szorzó."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Iszap zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5142,13 +5668,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
-msgstr "Használat gomb"
+msgstr "Némítás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
-msgstr "hang némitás"
+msgstr "Hang némítása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5176,8 +5701,8 @@ msgstr ""
 "csatlakoznak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
-msgstr ""
+msgid "Near plane"
+msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
@@ -5199,11 +5724,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr "Noclip gomb"
+msgstr "Noclip mód gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Blokk kiemelés"
+msgstr "Node kiemelés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
@@ -5211,15 +5736,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noises"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Zajok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
@@ -5228,9 +5745,6 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
 "Value 0:\n"
 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@@ -5245,21 +5759,22 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Online Content Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Online tartalomtár"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
-msgstr "folyadékok NEM átlátszók"
+msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5269,57 +5784,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "Optional override for chat weblink color."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion effekt"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion módja"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Képernyőmentések mappája."
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
+msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5327,14 +5845,20 @@ msgid "Physics"
 msgstr "Fizika"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move key"
-msgstr "Repülés gomb"
+msgstr "Pályamozgás mód gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
+msgstr "Pályamozgás mód"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place key"
+msgstr "Elhelyezés gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Place repetition interval"
+msgstr "Elhelyezés ismétlési időköz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5342,7 +5866,7 @@ msgid ""
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
-"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren."
+"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player name"
@@ -5354,7 +5878,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus player"
-msgstr "mindenki ellen (PvP)"
+msgstr "Játékos játékos ellen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Poisson szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5373,7 +5901,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
-"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonágos dolgokat futtassanak, pl. "
+"Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
 "shell parancsok."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5381,6 +5909,9 @@ msgid ""
 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
 "0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
+"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
+"(másodpercekben).\n"
+"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
@@ -5388,16 +5919,32 @@ msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler váltó gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
@@ -5406,13 +5953,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül"
+msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű bemenet"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Range select key"
@@ -5420,7 +5966,11 @@ msgstr "Látóterület választása gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Betűtípus útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -5435,15 +5985,17 @@ msgid ""
 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
+"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
+"üzeneteikben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Report path"
-msgstr "Betűtípus helye"
+msgstr "Napló útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5480,38 +6032,28 @@ msgid "Right key"
 msgstr "Jobb gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River channel depth"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "Folyómeder mélysége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River channel width"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "Folyómeder szélessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River depth"
 msgstr "Folyó mélység"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River noise"
-msgstr "Barlang zaj"
+msgstr "Folyó zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River size"
 msgstr "Folyó méret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River valley width"
-msgstr "Folyó mélység"
+msgstr "Folyóvölgy szélessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
@@ -5519,19 +6061,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dombok méret zaja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
-msgstr "Kör alakú minitérkép"
+msgstr "Kerek kistérkép"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonságos ásás és elhelyezés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
@@ -5543,14 +6085,13 @@ msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
 msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scale GUI by a user specified value.\n"
 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
@@ -5559,10 +6100,10 @@ msgid ""
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
 "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
-"A legközelebbi szomszédos anti-alias szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
-"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlít pixeleket a méretezés "
+"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
+"Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés "
 "csökkentésekor,\n"
-"de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
+"de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
 "egész számok alapján vannak méretezve."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5597,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Seabed noise"
-msgstr ""
+msgstr "Folyómeder zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@@ -5612,7 +6153,6 @@ msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
@@ -5626,30 +6166,30 @@ msgstr "Kijelölő doboz színe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr "Kijelölő doboz szélesség"
+msgstr "Kijelölő doboz szélessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
 "1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
@@ -5689,7 +6229,7 @@ msgstr "Szerver leírása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server name"
-msgstr "Szerver neve"
+msgstr "Szerver név"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server port"
@@ -5717,67 +6257,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Az igazra állítása engedélyezi az árnyáktérképezést.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
 msgstr ""
-"A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
-"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shader path"
-msgstr "Shaderek"
+msgstr "Árnyaló útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video\n"
 "cards.\n"
 "This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
-"A shaderek fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
+"Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
 "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
 "Csak OpenGL-el működnek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Térképblokk korlát"
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Árnyék szűrő minőség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Árnyéktérkép textúra méret"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow strength"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 msgstr ""
-"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
+"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
 "négyzet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr "Hibakereső infó mutatása"
+msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása"
+msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show entity selection boxes\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+"Entitás hitboxok megjelenítése.\n"
+"A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
+msgstr "Névcímke hátterek megjelenítése alapértelmezetten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
@@ -5800,13 +6408,25 @@ msgid ""
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr ""
+msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Kis barlangok maximális száma"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Kis barlangok minimális száma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
@@ -5821,18 +6441,17 @@ msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Simított megvilágítás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
-"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
-"Videofelvételekhez hasznos."
+"Kamera mozgásának simítása körbenézéskor. Körbenézés és egérsimításnak is "
+"hívják.\n"
+"Hasznos videók felvételénél."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
-"A kamera forgását simítja a cinematic (filmkészítés) módban. 0 = letiltás."
+msgstr "A kamera forgását simítja filmszerű módban. 0 a letiltáshoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
@@ -5843,27 +6462,20 @@ msgid "Sneak key"
 msgstr "Lopakodás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Járás sebessége"
+msgstr "Lopakodás sebessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
+msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Lopakodás gomb"
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Lágy árnyék sugara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5875,17 +6487,33 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Statikus feléledési (spawn) pont"
+msgstr "Statikus újraéledési pont"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Meredekség zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5897,15 +6525,14 @@ msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5916,38 +6543,47 @@ msgstr ""
 msgid "Strip color codes"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep alternatív zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep alapzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain height"
 msgstr "Terep magasság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terep legmagasabb zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain noise"
-msgstr "Terep magasság"
+msgstr "Terepzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5971,6 +6607,13 @@ msgstr ""
 msgid "Texture path"
 msgstr "Textúrák útvonala"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
@@ -5983,7 +6626,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The dead zone of the joystick"
+msgstr "A joystick holtzónája"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6002,12 +6650,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr ""
+msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr ""
@@ -6029,23 +6686,23 @@ msgid ""
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
 "maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
 "A restart is required after changing this.\n"
 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
 "otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
+"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6064,27 +6721,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
+"(as a fraction of the ABM Interval)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
-"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a joystick gomb "
 "nyomva tartásakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
-"right\n"
-"mouse button."
+"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
+"the place button."
 msgstr ""
-"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt node elhelyezéshez az elhelyezés gomb "
 "nyomva tartásakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "A joystick típusa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6097,10 +6757,6 @@ msgstr ""
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6132,9 +6788,9 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
-"A lag (késés) csökkentéséért a blokkok lerakása le van lassítva, ha a "
+"A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a "
 "játékos épít valamit.\n"
-"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva blokkok elhelyezésekor, "
+"Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, "
 "vagy eltávolításakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6146,23 +6802,22 @@ msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Eszköztipp késleltetés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Tengerpart zaj határa"
+msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fa zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Tri-lineáris szűrés"
+msgstr "Trilineáris szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
@@ -6172,19 +6827,13 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Megbízható modok"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Undersampling"
-msgstr "Renderelés:"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6197,7 +6846,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
@@ -6205,11 +6854,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "3D felhő kinézet használata lapos helyett."
+msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
@@ -6217,7 +6870,7 @@ msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Anizotropikus szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
+msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
@@ -6225,11 +6878,22 @@ msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
+"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
+"but it doesn't affect the insides of textures\n"
+"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
+"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
+"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
+"A restart is required after changing this option."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
@@ -6240,22 +6904,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "VSync"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges szinkron"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley depth"
 msgstr "Völgyek mélysége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley fill"
-msgstr "Völgyek meredeksége"
+msgstr "Völgyek kitöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley profile"
-msgstr "Völgyek meredeksége"
+msgstr "Völgyek profilja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6264,11 +6925,7 @@ msgstr "Völgyek meredeksége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
+msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
@@ -6276,7 +6933,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "A barlangok számának változása."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6295,13 +6952,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
+msgstr "A szirtek meredekségét állítja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges mászási sebesség node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
@@ -6316,36 +6972,39 @@ msgid "View bobbing factor"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
-"Látótávolság blokkokban megadva.\n"
-"Min = 20"
+msgstr "Látótávolság node-okban megadva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr "Látóterület csökkentés gomb"
+msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr "Látóterület növelés gomb"
+msgstr "Látóterület növelése gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
 msgstr "Látóterület"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
@@ -6357,15 +7016,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Járás sebessége"
+msgstr "Sétálás sebessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
@@ -6377,34 +7036,36 @@ msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Hullámzó blokkok"
+msgstr "Hullámzó node-ok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
 msgstr "Hullámzó levelek"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Hullámzó növények"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Hullámzó folyadékok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Hullámzó víz"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Hullámzó víz magassága"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Hullámzó víz sebessége"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Hullámzó növények"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Hullámzó víz szélessége"
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Kijelölő doboz színe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6427,20 +7088,28 @@ msgid ""
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+msgstr ""
+"Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
+"támogatás.\n"
+"Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
+"használva helyette."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Mods may still set a background."
 msgstr ""
-"Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype "
-"támogatás."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6454,7 +7123,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást."
+msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6468,19 +7137,27 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "A hibakereső infó mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
+msgstr ""
+"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a blokkok körül."
+msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a node-ok körül."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6488,19 +7165,21 @@ msgid ""
 "background.\n"
 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
+"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
+"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
+"(alapértelmezett név)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
-"Világ (world) mappa (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
-"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk."
+"Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
+"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "World start time"
-msgstr "Világ neve"
+msgstr "Világ-kezdőidő"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6518,7 +7197,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Lapos föld Y magassága."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6527,59 +7206,338 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa"
+msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "A terep átlagos Y szintje."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Az üregek felső Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Tengerfenék Y szintje."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "cURL fájlletöltés időkorlátja"
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
 msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL időkorlátja"
+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
+#~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
+
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Cím / Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
+#~ "fényerő.\n"
+#~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Vissza"
+
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Bump mapping"
+
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Bumpmappolás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
+#~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
+#~ "stb.\n"
+#~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
+#~ "választó.\n"
+#~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
 
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Hullámzó víz"
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Modok beállítása"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Beállítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
+#~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
+#~ "járatokat hoz létre."
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
+
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
+
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "a sötétség élessége"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
+#~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
+#~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
+#~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO engedélyez"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
+#~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
+#~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
+
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "FPS a szünet menüben"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
+
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Normál felületek generálása"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Normálfelületek generálása"
+
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6 támogatás."
+
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Nagy barlang mélység"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Fényélesség"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Fő"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Főmenü stílusa"
+
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
+#~ "problémákat okoz."
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
+
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Név / Jelszó"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Név/jelszó"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion módja"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
+
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP engedélyezve"
+
+#~ msgid "Reset singleplayer world"
+#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
 
 #~ msgid "Select Package File:"
 #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Térképblokk korlát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
+#~ "rajzolva."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Különleges"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Különleges gomb"
+
+#~ msgid "Start Singleplayer"
+#~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
+
+#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
+#~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
+
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
+
 #~ msgid "Toggle Cinematic"
 #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Megtekintés"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Hullámzó víz"
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Hullámzó víz"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Igen"
+
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Meghaltál."
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"