]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/hu/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / hu / minetest.po
index 090d92454b2cfe4872970f8a6d3620e5106cc534..659daa73ce51fa07ec75329442cf14db9a07c798 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-27 23:16+0000\n"
 "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/hu/>\n"
@@ -12,7 +12,43 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Empty command."
+msgstr "Üres parancs."
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "Kilépés a főmenübe"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "Érvénytelen parancs: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "List online players"
+msgstr "Online játékosok listázása"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Online players: "
+msgstr "Online játékosok: "
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -22,9 +58,38 @@ msgstr "Újraéledés"
 msgid "You died"
 msgstr "Meghaltál"
 
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Elérhető parancsok:"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Available commands: "
+msgstr "elérhető parancsok: "
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "OKÉ"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -124,7 +189,7 @@ msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Nincsenek függőségek."
+msgstr "Nincsenek komolyabb függőségek."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
@@ -132,7 +197,7 @@ msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Nincsenek választható függőségek"
+msgstr "Nincsenek választható függőségek"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
@@ -153,15 +218,15 @@ msgstr "engedélyezve"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 az $2-ből"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid ""
@@ -172,35 +237,32 @@ msgstr ""
 "$2 sorba állítva"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 downloading..."
-msgstr "Letöltés…"
+msgstr "$1 Letöltése…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
 msgstr "Minden csomag"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Already installed"
-msgstr "A gomb már használatban van"
+msgstr "Már telepítve"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Vissza a főmenübe"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Base Game:"
-msgstr "Játék létrehozása"
+msgstr "Alapjáték:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@@ -224,14 +286,17 @@ msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install $1"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "$1 telepítése"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Választható függőségek:"
+msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -247,22 +312,20 @@ msgid "No results"
 msgstr "Nincs találat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "No updates"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "nincs Frissiteni való"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Not found"
-msgstr "Hang némítása"
+msgstr "nem található"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+msgstr "Felülír"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Please check that the base game is correct."
-msgstr ""
+msgstr "az alapjáték ellenörzése szükséges ."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Queued"
@@ -346,18 +409,17 @@ msgstr "Lapos terep"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr "Lebegő földdarabok az égben"
+msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr "Lebegő földek"
+msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Játék"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
 msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
 
@@ -437,7 +499,6 @@ msgid "Smooth transition between biomes"
 msgstr "Sima átmenet a biomok között"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
 "created by v6)"
@@ -462,7 +523,6 @@ msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
 msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Terrain surface erosion"
 msgstr "Terepfelület erózió"
 
@@ -544,7 +604,7 @@ msgstr "< Vissza a Beállításokra"
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
@@ -569,7 +629,8 @@ msgid "Offset"
 msgstr "Eltolás"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
 msgstr "Folytonosság"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -588,7 +649,7 @@ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mérték"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -680,14 +741,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
 "Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
-
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
 msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
@@ -713,9 +766,8 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Public server list is disabled"
-msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
+msgstr "A nyilvános kiszolgálólista le van tiltva"
 
 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@@ -723,6 +775,43 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az "
 "internetkapcsolatot."
 
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktív közreműködők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "Aktív renderelő:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Belső fejlesztők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "Felhasználói adatkönyvtár megnyitása"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+"Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
+"világait,\n"
+"játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Korábbi közreműködők"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
 msgstr "Online tartalmak böngészése"
@@ -763,40 +852,6 @@ msgstr "Csomag eltávolítása"
 msgid "Use Texture Pack"
 msgstr "Textúracsomag használata"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktív közreműködők"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Belső fejlesztők"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Köszönetnyilvánítás"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
-msgid "Open User Data Directory"
-msgstr "Útvonal kiválasztása"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid ""
-"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
-"and texture packs in a file manager / explorer."
-msgstr ""
-"Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
-"világait,\n"
-"játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Korábbi közreműködők"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
 msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
@@ -825,7 +880,7 @@ msgstr "Szerver felállítása"
 msgid "Install games from ContentDB"
 msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -837,23 +892,21 @@ msgstr "Új"
 msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Password"
-msgstr "Új jelszó"
+msgstr "Jelszó"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
 msgstr "Játék indítása"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select Mods"
-msgstr "Világ kiválasztása:"
+msgstr "Modok kiválasztása"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
@@ -868,8 +921,12 @@ msgid "Start Game"
 msgstr "Indítás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Cím / Port"
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Connect"
@@ -879,34 +936,42 @@ msgstr "Kapcsolódás"
 msgid "Creative mode"
 msgstr "Kreatív mód"
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "Sérülés / PvP"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Del. Favorite"
 msgstr "Kedvenc törlése"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Kedvenc"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Join Game"
-msgstr "Csatlakozás játékhoz"
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Név / Jelszó"
+msgid "Join Game"
+msgstr "Csatlakozás játékhoz"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP engedélyezve"
+msgid "Public Servers"
+msgstr "Nyilvános szerverek"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Server Description"
+msgstr "Szerver leírás"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
@@ -948,10 +1013,30 @@ msgstr "Gombok megváltoztatása"
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Csatlakozó üveg"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "Dinamikus árnyékok"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
 msgstr "Szép levelek"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 msgstr "Mipmap effekt"
@@ -1005,9 +1090,8 @@ msgid "Shaders"
 msgstr "Árnyalók"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Lebegő földek"
+msgstr "Shaderek (kísérleti)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
@@ -1025,10 +1109,6 @@ msgstr "Simított megvilágítás"
 msgid "Texturing:"
 msgstr "Textúrázás:"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
-
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
 msgstr "Tónus rajzolás"
@@ -1041,6 +1121,14 @@ msgstr "Érintésküszöb (px)"
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "Trilineáris szűrés"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Hullámzó levelek"
@@ -1053,7 +1141,7 @@ msgstr "Hullámzó folyadékok"
 msgid "Waving Plants"
 msgstr "Hullámzó növények"
 
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
 
@@ -1082,7 +1170,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
 msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
 msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1113,18 +1202,6 @@ msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
 
-#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
-#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
-#. into the translation field (literally).
-#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
-#. font, "no" otherwise.
-#. The fallback font is (normally) required for languages with
-#. non-Latin script, like Chinese.
-#. When in doubt, test your translation.
-#: src/client/fontengine.cpp
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
-
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
 "\n"
@@ -1166,6 +1243,16 @@ msgstr "- PvP: "
 msgid "- Server Name: "
 msgstr "- Kiszolgáló neve: "
 
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Hiba történt:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
 msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
@@ -1174,6 +1261,22 @@ msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
 msgid "Automatic forward enabled"
 msgstr "Automatikus előre engedélyezve"
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
 msgstr "Kamera frissítés letiltva"
@@ -1182,6 +1285,10 @@ msgstr "Kamera frissítés letiltva"
 msgid "Camera update enabled"
 msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Jelszó változtatása"
@@ -1194,6 +1301,11 @@ msgstr "Filmszerű mód letiltva"
 msgid "Cinematic mode enabled"
 msgstr "Filmszerű mód engedélyezve"
 
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Kliens modolás"
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
 msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
@@ -1202,12 +1314,16 @@ msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
@@ -1230,15 +1346,19 @@ msgstr ""
 "- %s: mozgás balra\n"
 "- %s: mozgás jobbra\n"
 "- %s: ugrás/mászás\n"
+"- %s: ásás/ütés\n"
 "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
 "- %s: tárgy eldobása\n"
 "- %s: eszköztár\n"
 "- Egér: forgás/nézelődés\n"
-"- Bal-egér: ásás/ütés\n"
-"- Jobb-egér: elhelyezés/használat\n"
-"- Egér görgő: tárgy választása\n"
+"- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
 "- %s: csevegés\n"
 
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 msgstr "Kliens létrehozása…"
@@ -1367,6 +1487,10 @@ msgstr "MiB/s"
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
 msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos"
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
 msgstr "Noclip mód letiltva"
@@ -1441,6 +1565,21 @@ msgstr "Hang visszahangosítva"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
 msgstr "látótáv %d1"
 
@@ -1494,7 +1633,7 @@ msgstr "Profiler elrejtése"
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből :  %d2)"
+msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -1508,10 +1647,6 @@ msgstr "Backspace"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
@@ -1764,19 +1899,27 @@ msgid "Minimap hidden"
 msgstr "Kistérkép letiltva"
 
 #: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
-msgstr "Kistérkép radar módban x1"
+msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
 
 #: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
-msgstr "Kistérkép terület módban x1"
+msgstr "kistérkép terület módban x%d"
 
 #: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "Minimum textúra méret"
+msgstr "Minimap textúra módban"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
@@ -1786,7 +1929,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
 msgid "Register and Join"
 msgstr "Regisztráció és belépés"
 
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -1795,7 +1938,7 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először.\n"
+"Te most először csatlakozol a(z) %$ szerverre, \"%$\" névvel.\n"
 "Ha folytatod, akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a "
 "szerveren.\n"
 "Kérlek írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd "
@@ -1807,8 +1950,8 @@ msgid "Proceed"
 msgstr "Folytatás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "különleges = lemászás"
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
@@ -1818,10 +1961,18 @@ msgstr "Automatikus előre"
 msgid "Automatic jumping"
 msgstr "Automatikus ugrás"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Hátra"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
 msgstr "Nézet váltása"
@@ -1912,10 +2063,6 @@ msgstr "Képernyőkép"
 msgid "Sneak"
 msgstr "Lopakodás"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
-msgstr "Különleges"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
 msgstr "HUD váltása"
@@ -1977,7 +2124,8 @@ msgid "Muted"
 msgstr "Némitva"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
 msgstr "Hangerő: "
 
 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2004,12 +2152,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
-"(Android) Használd a virtuális joystick-ot az \"aux\" gomb kapcsolásához.\n"
-"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az aux "
+"(Android) Használd a virtuális joystick-ot az \"Aux1\" gomb kapcsolásához.\n"
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az \"Aux1\" "
 "gombot ha kint van a fő körből."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2087,7 +2235,7 @@ msgid ""
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
-"A lebegő tájak hegyeit is meghatározza."
+"A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2115,7 +2263,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
 msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -2132,10 +2279,11 @@ msgstr ""
 "Jelenleg támogatott:\n"
 "- none: nincs 3d kimenet.\n"
 "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- interlaced: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
 "- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
 "- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+"- pageflip: quadbuffer alapú 3d.\n"
+"Ne feledje, hogy az interlaced üzemmód, igényli az árnyékolók használatát."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2155,15 +2303,15 @@ msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "ABM intervallum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "ABM időgazdálkodás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
-msgstr ""
+msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
@@ -2211,6 +2359,10 @@ msgstr ""
 "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
 "képernyőkhöz."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2263,9 +2415,8 @@ msgid "Announce to this serverlist."
 msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Append item name"
-msgstr "Elem nevének hozzáadása"
+msgstr "Elemnév hozzáadása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name to tooltip."
@@ -2285,7 +2436,6 @@ msgid ""
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
 "A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
-"a karnak, amikor a kamera mozog.\n"
 "a karnak, amikor a kamera mozog."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2306,14 +2456,14 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
-"Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, melyik blokkokat "
-"küldje a klienseknek.\n"
+"Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
+"blokkokat küldje a klienseknek.\n"
 "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
 "megjelenítési hibák árán.\n"
 "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
 "felszínen lévők sem.)\n"
 "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
-"A távolság blokkokban értendő (16 node)"
+"A távolság blokkokban értendő (16 node)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic forward key"
@@ -2335,6 +2485,14 @@ msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
 msgid "Autoscaling mode"
 msgstr "Automatikus méretezés mód"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "Aux1 gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Vissza gomb"
@@ -2379,10 +2537,6 @@ msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
 msgid "Biome noise"
 msgstr "Biom zaj"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Max blokk küldési távolság"
@@ -2483,27 +2637,33 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek küszöbe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat font size"
-msgstr "Betűtípus mérete"
+msgstr "Chat betűméret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 msgstr "Csevegés gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat log level"
-msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
+msgstr "Chat napló szintje"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Chat üzenetek maximális száma"
+msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message format"
-msgstr "Üzenet összeomláskor"
+msgstr "Üzenet formátum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
@@ -2518,8 +2678,9 @@ msgid "Chat toggle key"
 msgstr "Csevegés váltása gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Parancsok"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Csevegés megjelenítése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
@@ -2537,6 +2698,12 @@ msgstr "Filmszerű mód gomb"
 msgid "Clean transparent textures"
 msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
 msgstr "Kliens"
@@ -2581,6 +2748,10 @@ msgstr "Felhők a menüben"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Színezett köd"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "Színezett árnyékok"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
@@ -2612,8 +2783,24 @@ msgstr ""
 "(request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Parancs gomb"
+msgid "Command key"
+msgstr "Parancs gomb"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
@@ -2660,6 +2847,9 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
+"Folyamatos előre mozgás, az \"autoforward\" gomb segítségével.\n"
+"Nyomja meg az \"autoforward\" gombot, vagy a hátrafelé gombot a "
+"kikapcsoláshoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -2671,12 +2861,11 @@ msgid ""
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
-"Nappal/éjjel ciklus hossza.\n"
+"Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
 "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
 "változatlan marad."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Controls sinking speed in liquid."
 msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
 
@@ -2694,6 +2883,10 @@ msgid ""
 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
 "intensive noise calculations."
 msgstr ""
+"A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
+"létre.\n"
+"Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
+"intenzív zajszámítást."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2711,8 +2904,10 @@ msgstr "Célkereszt átlátszóság"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
-msgstr "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között)."
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr ""
+"Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
+"Az objektum célkereszt színét is meghatározza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair color"
@@ -2723,6 +2918,8 @@ msgid ""
 "Crosshair color (R,G,B).\n"
 "Also controls the object crosshair color"
 msgstr ""
+"Célkereszt szín (R,G,B).\n"
+"Az objektum célkereszt színét is állítja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "DPI"
@@ -2737,9 +2934,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
+msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
@@ -2788,15 +2984,14 @@ msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Default stack size"
-msgstr "Alapértelmezett játék"
+msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
 msgstr ""
-"A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
-"Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -2808,20 +3003,17 @@ msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a szirtek\n"
-"meredekségére is hatással van."
+msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "A \"terrain_higher\" területeit határozza meg (hegytetők terepe)."
+msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
-"Az üregek teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n"
-"üregeket képeznek."
+"Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
+"képeznek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
@@ -2842,8 +3034,7 @@ msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
-"A maximális távolság, aminél a játékosok látják egymást,\n"
-"blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
+"A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the width of the river channel."
@@ -2910,9 +3101,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dig key"
-msgstr "Jobb gomb"
+msgstr "Ásás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Digging particles"
@@ -2926,6 +3116,10 @@ msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
 msgid "Disallow empty passwords"
 msgstr "Üres jelszavak tiltása"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
@@ -2947,12 +3141,10 @@ msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr "Tömlöc  maximális Y magassága"
+msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
 
@@ -2965,6 +3157,8 @@ msgid ""
 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
 "Required for IPv6 connections to work at all."
 msgstr ""
+"IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
+"Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2974,17 +3168,28 @@ msgstr ""
 "Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
 "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Konzolablak engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable creative mode for all players"
-msgstr "Kreatív mód engedélyezése az Ãºjonnan létrehozott térképekhez."
+msgstr "Kreatív mód engedélyezése az Ã¶sszes játékos számára"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
 msgstr "Joystick engedélyezése"
 
@@ -3007,9 +3212,8 @@ msgstr ""
 "használható)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr "Regisztermegerősítés engedélyezése"
+msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3058,6 +3262,8 @@ msgid ""
 "Enable vertex buffer objects.\n"
 "This should greatly improve graphics performance."
 msgstr ""
+"Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
+"Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3069,16 +3275,14 @@ msgstr ""
 "fejmozgás van"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set.\n"
 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
-"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver "
-"lehetséges, hogy\n"
-"IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n"
-"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva."
+"IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
+"Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
+"Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3095,7 +3299,7 @@ msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Engedélyezi az elforgatott rácsvonalak gyorsítótárazását."
+msgstr "Engedélyezi az elforgatott hálók gyorsítótárazását."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
@@ -3108,15 +3312,18 @@ msgid ""
 "sound controls will be non-functional.\n"
 "Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
+"Engedélyezi a hangrendszert.\n"
+"Ha ki van kapcsolva teljesen kikapcsol minden hangot és a játék hangvezérlői "
+"nem fognak működni.\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Entity methods"
-msgstr "Egység módszerek"
+msgstr "Egység metódusok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3129,39 +3336,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FPS when unfocused or paused"
-msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
+msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
 msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Factor noise"
 msgstr "Tényezőzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr ""
+msgstr "Leesési bólintási tényező"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fallback font path"
-msgstr "Tartalék betűtípus"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
+msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
@@ -3181,10 +3373,10 @@ msgstr "Gyors mozgás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
+"Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
 "Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3196,14 +3388,14 @@ msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Látóterület fokokban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
-"szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
+"szervereidet,\n"
+"amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth"
@@ -3220,9 +3412,9 @@ msgstr "Filmes tónus effekt"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3242,7 +3434,6 @@ msgid "Fixed map seed"
 msgstr "Fix térkép seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Rögzített virtuális joystick"
 
@@ -3260,16 +3451,15 @@ msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland noise"
-msgstr "Lebegőföldek zaja"
+msgstr "Lebegő földek zaja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Floatland taper exponent"
-msgstr "A lebegő hegyek alapzaja"
+msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland tapering distance"
-msgstr "A lebegő földek hegyeinek távolsága"
+msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland water level"
@@ -3317,11 +3507,7 @@ msgstr "Betűtípus mérete"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett betűtípus mérete képpontban (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
@@ -3334,7 +3520,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
 "placeholders:\n"
@@ -3342,7 +3527,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
 "érvényesek:\n"
-"@ név, @ üzenet, @ időbélyeg (opcionális)"
+"@név, @üzenet, @időbélyeg (opcionális)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3365,9 +3550,8 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3434,10 +3618,6 @@ msgstr ""
 msgid "Full screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Teljes képernyő BPP"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
 msgstr "Teljes képernyős mód."
@@ -3455,24 +3635,20 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Global callbacks"
-msgstr "Globális visszahívások"
+msgstr "Globális visszatérések"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
+"A v6 térképgenerátorban a 'decorations' zászló szabályozza az összes\n"
+"dekorációt, kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi térképgenerátornál "
+"pedig az összeset."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3503,7 +3679,6 @@ msgid "Ground noise"
 msgstr "Talaj zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HTTP mods"
 msgstr "HTTP Modok"
 
@@ -3516,19 +3691,17 @@ msgid "HUD toggle key"
 msgstr "HUD váltás gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
-"Az elavult lua API hívások kezelése:\n"
-"-örökölt: (próbálja meg) a régi viselkedést utánozni (alapértelmezett).\n"
-"-log: elavult hívás visszakövetése és naplózása (hibakereséshez "
-"alapértelmezett).\n"
-"-error: Megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a mod "
-"fejlesztőknek)."
+"Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
+"-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
+"-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
+"-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
+"modfejlesztőknek)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3548,7 +3721,9 @@ msgid "Heat noise"
 msgstr "Hőzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
 msgstr "A kezdeti ablak magassága."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3559,10 +3734,6 @@ msgstr "Magasság zaj"
 msgid "Height select noise"
 msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Nagy pontosságú FPU"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
 msgstr "Domb meredekség"
@@ -3592,39 +3763,36 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
 "Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
-"blokk/másodpercben"
+"node/másodperc/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
 "in nodes per second per second."
 msgstr ""
 "Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
-"blokk/másodpercben."
+"node/másodpercben/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
 "in nodes per second per second."
-msgstr "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, blokk/másodpercben."
+msgstr ""
+"Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
+"node/másodpercben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Gyorsgomb következő gomb"
+msgstr "Gyorssáv következő gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Gyorsgomb előző gomb"
+msgstr "Gyorssáv előző gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar slot 1 key"
@@ -3783,9 +3951,8 @@ msgid "Humidity blend noise"
 msgstr "Páratartalom keverés zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Humidity noise"
-msgstr "Páratartalomzaj"
+msgstr "Páratartalom zaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
@@ -3808,14 +3975,11 @@ msgstr ""
 "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-"Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors "
-"repüléshez,\n"
+"Ha le van tiltva, az \"Aux1\" gomb lesz használatban a gyors repüléshez,\n"
 "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3837,23 +4001,21 @@ msgstr ""
 "node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
 "descending."
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a "
-"\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
+"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás"
+"\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, akkor a műveleteket rögzíti a visszagörgetéshez.\n"
-"Ez az opció csak akkor olvasható, amikor a szerver elindul."
+"Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszagörgetéshez.\n"
+"Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
@@ -3897,6 +4059,12 @@ msgid ""
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
@@ -3948,7 +4116,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
 msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4009,12 +4178,10 @@ msgid "Italic monospace font path"
 msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Elem entitás TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ismétlések"
 
@@ -4041,8 +4208,8 @@ msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Joystick deadzone"
-msgstr "Joystick típus"
+msgid "Joystick dead zone"
+msgstr "Joystick holtzóna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
@@ -4091,15 +4258,14 @@ msgstr ""
 "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "Z component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
-"Julia-halmaz.\n"
-"Z komponens hiperkomplex konstans.\n"
+"Csak Julia-halmaz.\n"
+"Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
 "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
 "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
 
@@ -4148,13 +4314,12 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for digging.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az ugráshoz.\n"
+"Gomb az ásáshoz.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4227,7 +4392,7 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
-"Lásd:  http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4301,13 +4466,12 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for placing.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Gomb az ugráshoz.\n"
+"Gomb az elhelyezéshez.\n"
 "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
@@ -4917,7 +5081,6 @@ msgstr ""
 "A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"
 
@@ -4974,11 +5137,15 @@ msgid "Light curve low gradient"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
 "Value is stored per-world."
 msgstr ""
+"A térképgenerálás határa, node-okban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) "
+"pozíciótól kezdve.\n"
+"Csak a teljesen a határon belül lévő térképdarabkák generálódnak le."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5006,12 +5173,10 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid sinking"
 msgstr "Folyadék süllyedés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Liquid update interval in seconds."
 msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
 
@@ -5035,7 +5200,6 @@ msgid "Loading Block Modifiers"
 msgstr "Blokk módosítók betöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
 msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
 
@@ -5055,13 +5219,6 @@ msgstr ""
 "látószögtől."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
-"problémákat okoz."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Makes all liquids opaque"
 msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
 
@@ -5078,37 +5235,27 @@ msgid "Map directory"
 msgstr "Térkép mappája"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgstr "A Kárpát térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n"
+"Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
+"mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5119,43 +5266,42 @@ msgid ""
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
+"'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
+"'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
+"hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
+"kiszáradnak.\n"
+"'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
 "the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
-"Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
-"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
+"A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
+"Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan "
+"engedélyezve vannak\n"
+"és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 "'ridges': Rivers.\n"
 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
 "'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
-"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
-"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
-"The default flags set in the engine are: none\n"
-"The flags string modifies the engine defaults.\n"
-"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-"default.\n"
-"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+"Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n"
+"'ridges': folyók.\n"
+"'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
+"'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
@@ -5165,19 +5311,23 @@ msgstr "Térkép generálási korlát"
 msgid "Map save interval"
 msgstr "Térkép mentésének időköze"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr "Térkép frissítési idő"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 msgstr "Térképblokk korlát"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Térkép generálási korlát"
+msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Térkép generálási korlát"
+msgstr "Térképblokk hálógenerátor gyorsítótár mérete MB-ban"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
@@ -5264,18 +5414,20 @@ msgid "Max. clearobjects extra blocks"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Max csomag ismétlésenként"
+msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
 msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
-msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
+msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -5312,22 +5464,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
-"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
+"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
-"Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
+"Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5356,7 +5506,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
 msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
 
@@ -5369,9 +5518,8 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Maximum objektum térképblokkonként"
+msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5382,7 +5530,6 @@ msgstr ""
 "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
 
@@ -5397,11 +5544,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
 "mod letöltés)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Maximum felhasználók"
@@ -5445,7 +5600,9 @@ msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként."
+msgstr ""
+"Nagy barlangok térképblokkonként való véletlenszerű számának minimum "
+"korlátja."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
@@ -5456,16 +5613,16 @@ msgid "Minimum texture size"
 msgstr "Minimum textúra méret"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-mapping"
+msgstr "Mipmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mod channels"
 msgstr "Mod csatornák"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
 msgstr "A hudbar elemméretét módosítja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5602,7 +5759,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
 
@@ -5619,11 +5776,6 @@ msgid ""
 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -5631,6 +5783,10 @@ msgid ""
 "open."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Path of the fallback font.\n"
@@ -5697,14 +5853,12 @@ msgid "Pitch move mode"
 msgstr "Pályamozgás mód"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Place key"
-msgstr "Repülés gomb"
+msgstr "Elhelyezés gomb"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Place repetition interval"
-msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz"
+msgstr "Elhelyezés ismétlési időköz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5726,6 +5880,10 @@ msgstr ""
 msgid "Player versus player"
 msgstr "Játékos játékos ellen"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Poisson filtering"
+msgstr "Poisson szűrés"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
@@ -5778,9 +5936,9 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5811,9 +5969,8 @@ msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Regular font path"
-msgstr "Betűtípus helye"
+msgstr "Betűtípus útvonala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
@@ -5946,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 "A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
 "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés "
 "csökkentésekor,\n"
-"de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
+"de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
 "egész számok alapján vannak méretezve."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5996,7 +6153,6 @@ msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
@@ -6103,6 +6259,35 @@ msgstr ""
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the shadow strength.\n"
+"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the soft shadow radius size.\n"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
+"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Az igazra állítása engedélyezi az árnyáktérképezést.\n"
+"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true to enable waving leaves.\n"
@@ -6127,6 +6312,13 @@ msgstr ""
 "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
 "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
+"On false, 16 bits texture will be used.\n"
+"This can cause much more artifacts in the shadow."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shader path"
 msgstr "Árnyaló útvonala"
@@ -6142,6 +6334,22 @@ msgstr ""
 "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
 "Csak OpenGL-el működnek."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow filter quality"
+msgstr "Árnyék szűrő minőség"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow map texture size"
+msgstr "Árnyéktérkép textúra méret"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
@@ -6149,11 +6357,8 @@ msgid ""
 msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
-"be drawn."
+msgid "Shadow strength"
 msgstr ""
-"Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -6170,18 +6375,17 @@ msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show entity selection boxes\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
-"Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
+"Entitás hitboxok megjelenítése.\n"
 "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
-msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
+msgstr "Névcímke hátterek megjelenítése alapértelmezetten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
@@ -6204,6 +6408,10 @@ msgid ""
 "thread, thus reducing jitter."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sky Body Orbit Tilt"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Slice w"
 msgstr ""
@@ -6233,13 +6441,13 @@ msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Simított megvilágítás"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
-"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
-"Videófelvételekhez hasznos."
+"Kamera mozgásának simítása körbenézéskor. Körbenézés és egérsimításnak is "
+"hívják.\n"
+"Hasznos videók felvételénél."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
@@ -6262,16 +6470,12 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
 msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key"
-msgstr "Különleges gomb"
+msgid "Soft shadow radius"
+msgstr "Lágy árnyék sugara"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Különleges gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6288,6 +6492,14 @@ msgid ""
 "items."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6313,9 +6525,8 @@ msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Strength of 3D mode parallax."
-msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6363,7 +6574,6 @@ msgid "Terrain base noise"
 msgstr "Terep alapzaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain height"
 msgstr "Terep magasság"
 
@@ -6397,6 +6607,13 @@ msgstr ""
 msgid "Texture path"
 msgstr "Textúrák útvonala"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Texture size to render the shadow map on.\n"
+"This must be a power of two.\n"
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
@@ -6413,8 +6630,8 @@ msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "The deadzone of the joystick"
-msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
+msgid "The dead zone of the joystick"
+msgstr "A joystick holtzónája"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6474,7 +6691,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"The rendering back-end.\n"
 "A restart is required after changing this.\n"
 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
 "otherwise.\n"
@@ -6485,7 +6702,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6510,21 +6727,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
 "when holding down a joystick button combination."
 msgstr ""
-"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a joystick gomb "
 "nyomva tartásakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
 "the place button."
 msgstr ""
-"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
+"Ennyi másodperc szükséges az ismételt node elhelyezéshez az elhelyezés gomb "
 "nyomva tartásakor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6599,7 +6814,6 @@ msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Trilineáris szűrés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
@@ -6618,9 +6832,8 @@ msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Undersampling"
-msgstr "Renderelés:"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6632,7 +6845,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited player transfer distance"
 msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
 
@@ -6645,9 +6857,8 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
 msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Upper Y limit of floatlands."
-msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
+msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -6667,7 +6878,7 @@ msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
 "Gamma correct downscaling is not supported."
 msgstr ""
@@ -6696,7 +6907,6 @@ msgid "VSync"
 msgstr "Függőleges szinkron"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley depth"
 msgstr "Völgyek mélysége"
 
@@ -6705,9 +6915,8 @@ msgid "Valley fill"
 msgstr "Völgyek kitöltése"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley profile"
-msgstr "Völgyek meredeksége"
+msgstr "Völgyek profilja"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6783,7 +6992,7 @@ msgid "Viewing range"
 msgstr "Látóterület"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6791,13 +7000,10 @@ msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Volume of all sounds.\n"
 "Requires the sound system to be enabled."
 msgstr ""
-"Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
-"A shaderek engedélyezve kell legyenek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6856,6 +7062,11 @@ msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
 msgid "Waving plants"
 msgstr "Hullámzó növények"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Kijelölő doboz színe"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -6877,26 +7088,26 @@ msgid ""
 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
+"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
 "texture autoscaling."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
 "in.\n"
 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
-"Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype "
-"támogatás."
+"Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
+"támogatás.\n"
+"Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
+"használva helyette."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
 "Mods may still set a background."
 msgstr ""
 
@@ -6941,8 +7152,8 @@ msgstr ""
 "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Kezdeti ablak szélessége."
+msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@@ -6967,7 +7178,6 @@ msgstr ""
 "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "World start time"
 msgstr "Világ-kezdőidő"
 
@@ -7031,35 +7241,17 @@ msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Tengerfenék Y szintje."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
+msgid "cURL interactive timeout"
+msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL időkorlát"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
 
 #~ msgid ""
 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
@@ -7068,6 +7260,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
 #~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
 
+#~ msgid "Address / Port"
+#~ msgstr "Cím / Port"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
 #~ "brighter.\n"
@@ -7083,6 +7278,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Back"
 #~ msgstr "Vissza"
 
+#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+#~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
+
 #~ msgid "Bump Mapping"
 #~ msgstr "Bump mapping"
 
@@ -7124,12 +7322,25 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
 #~ "járatokat hoz létre."
 
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
+
 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
 #~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
 
+#~ msgid "Damage enabled"
+#~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
+
 #~ msgid "Darkness sharpness"
 #~ msgstr "a sötétség élessége"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
+#~ msgstr ""
+#~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
+#~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
@@ -7170,6 +7381,15 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "FPS in pause menu"
 #~ msgstr "FPS a szünet menüben"
 
+#~ msgid "Fallback font shadow"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
+
+#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
+
+#~ msgid "Fallback font size"
+#~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Floatland base height noise"
 #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
@@ -7181,6 +7401,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 #~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
 
+#~ msgid "Full screen BPP"
+#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
+
 #~ msgid "Gamma"
 #~ msgstr "Gamma"
 
@@ -7190,9 +7413,15 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Generate normalmaps"
 #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
 
+#~ msgid "High-precision FPU"
+#~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
+
 #~ msgid "IPv6 support."
 #~ msgstr "IPv6 támogatás."
 
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lava depth"
 #~ msgstr "Nagy barlang mélység"
@@ -7207,6 +7436,11 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Main menu style"
 #~ msgstr "Főmenü stílusa"
 
+#~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
+#~ "problémákat okoz."
+
 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
 #~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
 
@@ -7219,6 +7453,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
 #~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
 
+#~ msgid "Name / Password"
+#~ msgstr "Név / Jelszó"
+
 #~ msgid "Name/Password"
 #~ msgstr "Név/jelszó"
 
@@ -7246,6 +7483,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Path to save screenshots at."
 #~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
 
+#~ msgid "PvP enabled"
+#~ msgstr "PvP engedélyezve"
+
 #~ msgid "Reset singleplayer world"
 #~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
 
@@ -7256,6 +7496,19 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "Shadow limit"
 #~ msgstr "Térképblokk korlát"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
+#~ "not be drawn."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
+#~ "rajzolva."
+
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Különleges"
+
+#~ msgid "Special key"
+#~ msgstr "Különleges gomb"
+
 #~ msgid "Start Singleplayer"
 #~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
 
@@ -7265,6 +7518,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
 #~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
 
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
+
 #~ msgid "Toggle Cinematic"
 #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
 
@@ -7279,3 +7535,9 @@ msgstr "cURL időkorlát"
 
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Igen"
+
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Meghaltál."
+
+#~ msgid "needs_fallback_font"
+#~ msgstr "no"