]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/fr/minetest.po
Translated using Weblate (French)
[dragonfireclient.git] / po / fr / minetest.po
index 304da4a93beedf01164a835f77c7b7f526fda0c0..be2015133e3f3cadbca08e97ed4425582c9ce7e4 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 15:25+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-02 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: French "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,11 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "Respawn"
+msgstr "Réapparaître"
+
+#: builtin/client/init.lua
+msgid "You died."
+msgstr "Vous êtes mort."
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Une erreur est survenue avec un script Lua, comme un mod :"
+msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -37,11 +45,11 @@ msgstr "OK"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Rejoindre"
+msgstr "Se reconnecter"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Le serveur a demandé une re-connexion :"
+msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
 msgid "Loading..."
@@ -53,11 +61,11 @@ msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Le serveur requiert une version du protocole $1 "
+msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Le serveur supporte les versions du protocole entre $1 et $2. "
+msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@@ -66,25 +74,31 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Nous supportons seulement la version du procotole $1."
+msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
 msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-msgid "Depends:"
+msgid "Dependencies:"
 msgstr "Dépend de :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
-msgstr "Désactiver le pack de mods"
+msgstr "Désactiver les packs de mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Tout désactiver"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
@@ -100,22 +114,19 @@ msgid ""
 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
 "Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
-"autorisés. Seulement les caractères [a-z0-9_] sont autorisés."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Cacher le jeu"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Cacher le pack de mods"
+"autorisés.\n"
+"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod :"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Dépendances optionnelles :"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -137,7 +148,7 @@ msgstr "Créer"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Téléchargez un sous-jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
+msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -149,7 +160,7 @@ msgstr "Jeu"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Générateur de carte"
+msgstr "Générateur de terrain"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No worldname given or no game selected"
@@ -169,37 +180,30 @@ msgstr "Nom du monde"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Vous n'avez pas de sous-jeux installés."
+msgstr "Vous n'avez pas de jeux installés."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr : n'a pas pu supprimer \"$1\""
+msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Non, bien sûr que non !"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 msgstr "Supprimer le monde \"$1\" ?"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
@@ -207,35 +211,138 @@ msgstr "Accepter"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Renommer le pack de mods :"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+msgstr "\"$1\" n'est pas un drapeau valide."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Revenir aux paramètres"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Naviguer"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+msgstr ""
+"Le format est composé de 3 nombres séparés par des virgules et entre "
+"parenthèses."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid ""
+"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+msgstr ""
+"Format : <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"<octaves>, <persistence>"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+msgstr ""
+"Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule "
+"d'en-tête."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules dans la liste."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Possible values are: "
+msgstr "Les valeurs possibles sont : "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Montrer les noms techniques"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
+
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid ""
 "\n"
 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
 msgstr ""
 "\n"
-"Installer un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive cassée"
+"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
+"endommagée"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "N'a pas pu installer $1 à $2"
+msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Installer un mod : fichier : \"$1\""
+msgstr "Installation d'un mod : fichier : \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Installer un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
+msgstr ""
+"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
 msgstr ""
-"Installer un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
+"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
 "pack de mods $1"
 
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Subgame Mods"
+msgstr "Mods de sous-jeu"
+
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
-msgstr "Fermer le store"
+msgstr "Fermer le magasin"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Downloading $1, please wait..."
@@ -247,19 +354,15 @@ msgstr "Installer"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Page $1 sur $2"
+msgstr "Page $1 de $2"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Rating"
-msgstr "Note"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Évaluation"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Shortname:"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "Nom court :"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Successfully installed:"
@@ -267,7 +370,7 @@ msgstr "Installé avec succès :"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Unsorted"
-msgstr "Non trié"
+msgstr "Non-trié"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "re-Install"
@@ -293,21 +396,81 @@ msgstr "Anciens contributeurs"
 msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Anciens développeurs"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Annoncer le serveur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Adresse à assigner"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Mode créatif"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Activer les dégâts"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Héberger une partie"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Héberger un serveur"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Local Game"
+msgstr "Jeu local"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Nom / Mot de passe"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "Jouer"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Sélectionner un monde :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port du serveur"
+
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Installed Mods:"
 msgstr "Mods installés :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mod information:"
-msgstr "Information du mod :"
+msgstr "Informations du mod :"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mods"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Pas de dépendances."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
-msgstr "Pas de description disponible"
+msgstr "Pas de description du mod disponible"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Rename"
@@ -315,192 +478,220 @@ msgstr "Renommer"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Sélectionner un fichier de mod :"
+msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Désinstaller le mod"
+msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Désinstaller le pack de mods"
+msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Address / Port :"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
 msgstr "Adresse / Port :"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
 msgstr "Mode créatif"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
 msgstr "Dégâts activés"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Supprimer favori :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favori"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Nom / Mot de passe"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Nom / Mot de passe :"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Liste de serveurs publics"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Play Online"
+msgstr "Jouer en ligne"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "Combat activé"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Adresse à assigner"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "Nuages en 3D"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Mode créatif"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Activer les dégâts"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Nom / Mot de passe"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Réglages avancés"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Anti-crénelage :"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Filtrage bilinéaire"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Sélectionner un monde :"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Placage de relief"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
+msgstr "Changer les touches"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Server Port"
-msgstr "Port du serveur"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Verre unifié"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Démarrer"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Arbres détaillés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "\""
-msgstr "\""
+msgid "Mipmap"
+msgstr "MIP mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Aucune description du paramètre)"
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "MIP map + anisotropie"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviguer"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Change keys"
-msgstr "Changer les touches"
+msgid "No Filter"
+msgstr "Aucun filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Sans MIP map"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Surbrillance des blocs"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Non-surbrillance des blocs"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid ""
-"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
-msgstr ""
-"Format : <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-"<octaves>, <persistence>"
+msgid "Normal Mapping"
+msgstr "Mappage de texture"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Arbres minimaux"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
-"Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule d"
-"'en-tête."
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Eau opaque"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Occlusion parallaxe"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Veuillez séparer les drapeaux par des virgules."
+msgid "Particles"
+msgstr "Activer les particules"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Réinitialiser le monde"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
+msgid "Screen:"
+msgstr "Ecran :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Possible values are: "
-msgstr "Les valeurs possibles sont : "
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shaders"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Arbres simples"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Select path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Lumière douce"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Textures :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Montrer les noms techniques"
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+"Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "mappage tonal"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "La valeur doit être plus grande que $1."
+msgid "Touchthreshold (px)"
+msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Filtrage trilinéaire"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Feuilles ondulantes"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Plantes ondulantes"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Eau ondulante"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
@@ -508,28 +699,16 @@ msgstr "Configurer les mods"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Main"
-msgstr "Menu principal"
+msgstr "Principal"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Démarrer la partie solo"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Démarrer une partie solo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "No information available"
 msgstr "Pas d'information disponible"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "Select texture pack:"
 msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
@@ -548,15 +727,11 @@ msgstr "Terminé !"
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Initialisation des nodes"
+msgstr "Initialisation des blocs"
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Initialisation des nodes..."
-
-#: src/client.cpp
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Textures d'objets..."
+msgstr "Initialisation des blocs..."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
@@ -564,7 +739,7 @@ msgstr "Chargement des textures..."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Construction des shaders..."
+msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -572,7 +747,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Le jeu \" n'a pas pu être trouvé"
+msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
@@ -590,14 +765,18 @@ msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
 msgid "Player name too long."
 msgstr "Nom du joueur trop long."
 
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Veuillez choisir un nom !"
+
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
 
 #: src/fontengine.cpp
-#, fuzzy
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+"needs_fallback_font (besoin ou pas des caractères spéciaux dans une police)"
 
 #: src/game.cpp
 msgid ""
@@ -605,7 +784,39 @@ msgid ""
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Voir debug.txt pour plus d'information."
+"Voir debug.txt pour plus d'informations."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- Adresse : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Mode créatif : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Dégâts : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mode : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Port : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Public : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- JcJ : "
+
+#: src/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Nom du serveur : "
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Keys"
@@ -613,7 +824,7 @@ msgstr "Changer les touches"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr "Changer mot de passe"
+msgstr "Changer votre mot de passe"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
@@ -624,38 +835,45 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 #: src/game.cpp
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Création du client..."
-
-#: src/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Création du serveur..."
-
-#: src/game.cpp
+#, c-format
 msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
 "- Mouse: turn/look\n"
 "- Mouse left: dig/punch\n"
 "- Mouse right: place/use\n"
 "- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
+"- %s: chat\n"
 msgstr ""
 "Contrôles:\n"
-"- ZQSD : se déplacer\n"
-"- Espace : sauter/grimper\n"
-"- Maj. : marcher prudemment/descendre\n"
-"- A : lâcher l'objet en main\n"
-"- I : inventaire\n"
+"- %s1 : avancer\n"
+"- %s2 : reculer\n"
+"- %s3 : à gauche\n"
+"- %s4 : à droite\n"
+"- %s5 : sauter/grimper\n"
+"- %s6 : marcher lentement/descendre\n"
+"- %s7 : lâcher l'objet en main\n"
+"- %s8 : inventaire\n"
 "- Souris : tourner/regarder\n"
 "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
 "- Souris droite : placer/utiliser\n"
 "- Molette souris : sélectionner objet\n"
-"- T : discuter\n"
+"- %s9 : discuter\n"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Création du client..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Création du serveur..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid ""
@@ -672,6 +890,15 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
+"Touches par défaut :\n"
+"Sans menu visible :\n"
+"- un seul appui : touche d'activation\n"
+"- double-appui : placement / utilisation\n"
+"- Glissement du doigt : regarder autour\n"
+"Menu / Inventaire visible :\n"
+"- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
+"- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
+"- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
@@ -681,9 +908,21 @@ msgstr "Quitter vers le menu"
 msgid "Exit to OS"
 msgstr "Quitter le jeu"
 
+#: src/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Infos de jeu :"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Jeu en pause"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Héberger un serveur"
+
 #: src/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Définitions d'objets..."
+msgstr "Définitions des items..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "KiB/s"
@@ -701,41 +940,62 @@ msgstr "Mo/s"
 msgid "Node definitions..."
 msgstr "Définitions des blocs..."
 
-#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Procéder"
+#: src/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
 
 #: src/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Résolution de l'adresse..."
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
 
 #: src/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Ressusciter"
+msgid "Remote server"
+msgstr "Serveur distant"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Résolution de l'adresse..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
 msgstr "Fermeture du jeu..."
 
+#: src/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Solo"
+
 #: src/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
 msgstr "Volume du son"
 
 #: src/game.cpp
-msgid "You died."
-msgstr "Vous êtes mort."
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume réglé sur %d%%"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 0%"
+msgstr "Volume mis à 0%"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Volume changed to 100%"
+msgstr "Volume mis à 100%"
+
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Entrer "
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
+msgid "Proceed"
+msgstr "Procéder"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
+msgstr "\"Use\" = descendre"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
@@ -753,18 +1013,26 @@ msgstr "Commande"
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Réduire le volume"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
-msgstr "Jeter"
+msgstr "Lâcher"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Forward"
 msgstr "Avancer"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
 msgstr "Inventaire"
@@ -785,13 +1053,29 @@ msgstr "Raccourcis"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "Commande locale"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "Objet suivant"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Objet précédent"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Print stacks"
-msgstr "Imprimer stacks"
+msgstr "Afficher les stacks"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
-msgstr "Distance d'affichage"
+msgstr "Distance de vue"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
 msgid "Right"
@@ -799,7 +1083,7 @@ msgstr "Droite"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
-msgstr "Marcher"
+msgstr "Marcher lentement"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle Cinematic"
@@ -821,6 +1105,10 @@ msgstr "Mode sans collision"
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomer"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "appuyez sur une touche"
@@ -831,7 +1119,7 @@ msgstr "Changer"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "Confirmer mot de passe"
+msgstr "Confirmer le mot de passe"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp
 msgid "New Password"
@@ -857,38 +1145,22 @@ msgstr "Volume du son : "
 msgid "Apps"
 msgstr "Applications"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Attn"
-msgstr "Attente"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Back"
-msgstr "Retour en arrière"
+msgstr "Retour"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Capital"
-msgstr "Verr Maj"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Verr. Maj"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 msgstr "Vider"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgule"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Control"
 msgstr "Contrôle"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "CrSel"
-msgstr "Vider sélection"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Down"
 msgstr "Bas"
@@ -898,25 +1170,14 @@ msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Erase OEF"
+#, fuzzy
+msgid "Erase EOF"
 msgstr "Écraser l'OEF"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Escape"
-msgstr "Échap"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Final"
-msgstr "Final"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -926,20 +1187,33 @@ msgid "Home"
 msgstr "Origine"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#, fuzzy
+msgid "IME Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Escape"
+msgstr "Échap"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+#, fuzzy
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Changer de mode"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+#, fuzzy
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "Non converti"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
@@ -969,23 +1243,10 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Middle Button"
 msgstr "Bouton du milieu"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr "Moins"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Changer de mode"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Num Lock"
 msgstr "Verr Num"
@@ -1002,6 +1263,10 @@ msgstr "Pavé num. +"
 msgid "Numpad -"
 msgstr "Pavé num. -"
 
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Pavé num. ."
+
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 msgstr "Pavé num. /"
@@ -1050,21 +1315,13 @@ msgstr "Pavé num. 9"
 msgid "OEM Clear"
 msgstr "OEM Clear"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
-
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 #: src/keycode.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Point"
-
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Print"
@@ -1092,7 +1349,7 @@ msgstr "Menu droite"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift droite"
+msgstr "Shift droit"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Windows"
@@ -1138,17 +1395,30 @@ msgstr "Bouton X 1"
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Bouton X 2"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomer"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
+"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
+"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
+"sets.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
+"\"d'échelle\".\n"
+"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
+"terres (0, 0).\n"
+"La valeur par défaut est adaptée pour les ensembles de Mandelbrot, elle doit "
+"être modifiée pour les ensembles de julia.\n"
+"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
+"les nœuds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
-"0 = parallax mapping (plus rapide, mais moins détaillé).\n"
-"1 = relief mapping (plus lent, mais plus détaillé)."
+"0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
+"1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1158,6 +1428,20 @@ msgstr "Nuages 3D"
 msgid "3D mode"
 msgstr "Mode écran 3D"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
@@ -1166,15 +1450,17 @@ msgid ""
 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"-    sidebyside: split screen side by side."
+"-    sidebyside: split screen side by side.\n"
+"-    pageflip: quadbuffer based 3d."
 msgstr ""
 "Support 3D.\n"
 "Options :\n"
-"- aucun : pas de sortie 3D.\n"
-"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
-"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
-"- horizontal : partage de l'écran horizontal.\n"
-"- vertical : partage de l'écran vertical."
+"-  aucun : pas de sortie 3D.\n"
+"-  anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
+"-  entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
+"-  horizontal : partage de l'écran horizontal.\n"
+"-  vertical : partage de l'écran vertical.\n"
+"-  pageflip: 3D basé sur quadbuffer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1188,12 +1474,12 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
 msgstr ""
-"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'arrête."
+"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'interrompt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
 msgstr ""
-"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'arrête."
+"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
@@ -1203,13 +1489,25 @@ msgstr "Limite absolue des files émergentes"
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Accélération en l'air"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Management interval"
+msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifier interval"
+msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Modificateurs de bloc actif"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 msgstr "Portée des mapblocks actifs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr "Portée des objets actifs"
+msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1219,17 +1517,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adresse où se connecter.\n"
 "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
-"Le champ de l'adresse dans le menu peut réécrire ce paramètre."
+"Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
+"réglage."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
 "screens."
-msgstr "Ajuster le DPI de votre écran (non-X11 / Android seulement)."
+msgstr ""
+"Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
+"les écrans 4k."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
 "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
@@ -1239,6 +1545,10 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude Chill"
+msgstr "Refroidissement en altitude"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 msgstr "Toujours voler et être rapide"
@@ -1247,6 +1557,19 @@ msgstr "Toujours voler et être rapide"
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr "Occlusion gamma ambiente"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys"
+msgstr "Amplifier les vallées"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+"when no supported render was found."
+msgstr ""
+"Android uniquement: Essaye de créer des textures d'inventaire à partir des "
+"meshes\n"
+"quand aucun gestionnaire de rendu n'est trouvé."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
 msgstr "Filtrage anisotrope"
@@ -1261,26 +1584,68 @@ msgid ""
 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
 "minetest.net."
 msgstr ""
-"Annoncer à la liste des serveurs.\n"
-"Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = "
-"v6.servers.minetest.net."
+"Annoncer à la liste des serveurs publics.\n"
+"Si vous voulez annoncer votre adresse IPv6, utilisez serverlist_url = v6."
+"servers.minetest.net."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "Demander de se reconnecter après coupure de connexion"
+msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible rendering glitches.\n"
+"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
+"sometimes on land)\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
-msgstr "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste publique."
+msgstr ""
+"Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr "Touche pour courir"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Reculer"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height"
+msgstr "Hauteur du terrain de base"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 msgstr "Principal"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic Privileges"
+msgstr "Privilèges par défaut"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Bruit pour les plages"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 msgstr "Filtrage bilinéaire"
@@ -1289,6 +1654,15 @@ msgstr "Filtrage bilinéaire"
 msgid "Bind address"
 msgstr "Adresse à assigner"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'humidité"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Bruit des biomes"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
@@ -1297,6 +1671,10 @@ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Intégré"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Bump mapping"
@@ -1311,7 +1689,51 @@ msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Touche de la mise à jour de la caméra"
+msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Bruit des caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Bruit de cave #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Bruit de grotte #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Largeur de la grotte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Bruit des cave #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Bruit des caves #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Limites des cavernes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Bruit des caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Limite des cavernes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
@@ -1319,7 +1741,53 @@ msgstr "Chatter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Touche de chat"
+msgstr "Afficher le chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Commandes de chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
+"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
+"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
+"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
+"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
+"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
+"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
+"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
+"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
+"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
+"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
+"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
+"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
+"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
+"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
+"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
+"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
+"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
@@ -1331,19 +1799,27 @@ msgstr "Mode cinématique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Touche du mode cinématique"
+msgstr "Mode cinématique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
 msgstr "Textures transparentes filtrées"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
 msgstr "Client et Serveur"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "Personnalisation client"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
-msgstr "Vitesse d'ascension du joueur"
+msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cloud height"
@@ -1355,7 +1831,7 @@ msgstr "Niveau de détails des nuages"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds"
-msgstr "Activer les nuages"
+msgstr "Nuages"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
@@ -1363,24 +1839,35 @@ msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Activer les nuages dans le menu"
+msgstr "Nuages dans le menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Brume colorée"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
+"accéder\n"
+"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
+"depuis Internet."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
-"Liste de mods fiables qui sont autorisées à des accès insécurisés\n"
-"de fonctions même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
+"Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
+"accéder aux fonctions non\n"
+"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
 "request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
-msgstr "Touche de commande"
+msgstr "Commande"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
@@ -1402,9 +1889,13 @@ msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
 msgid "Console color"
 msgstr "Couleur de la console de jeu"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "Hauteur de la console"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console key"
-msgstr "Touche de console de jeu"
+msgstr "Console de jeu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -1412,7 +1903,7 @@ msgstr "Avancer en continu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Mouvement avant continuel (seulement utilisé pour des tests)."
+msgstr "Mouvement avant permanent (seulement utilisé pour des tests)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -1428,19 +1919,50 @@ msgstr ""
 "Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit "
 "reste figé(e)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
+"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 msgstr ""
-"Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n"
-"Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence des "
-"déserts dans Mapgen v6 est ignoré."
+"Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
+"plus larges."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 msgstr "Message d'interruption du serveur"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Crée des zones imprévisibles de lave dans les caves.\n"
+"Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Creates unpredictable water features in caves.\n"
+"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+msgstr ""
+"Crée des zones aquatiques imprévisibles dans les caves.\n"
+"Elles rendent le minage plus difficile. 0 les désactivent. (0-10)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Créatif"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
 msgstr "Opacité du réticule"
@@ -1467,16 +1989,20 @@ msgstr "DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Damage"
-msgstr "Activer les dommages"
+msgstr "Dégâts"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Touche d'infos de débogage"
+msgstr "Infos de débogage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Touche pour diminuer le volume"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
@@ -1505,26 +2031,81 @@ msgstr "Mot de passe par défaut"
 msgid "Default privileges"
 msgstr "Privilèges par défaut"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Format de rapport par défaut"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
-"Temps d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
+"Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
 "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
-msgstr "Niveau de lissage des normal maps."
+msgstr ""
+"Niveau de lissage des normal maps.\n"
+"Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
-"Défini la distance maximale d'affichage du joueur en mapblocks (0 = "
+"Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
 "illimité)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
 msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
@@ -1533,6 +2114,14 @@ msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
 msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent des caves massives."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Descending speed"
 msgstr "Vitesse de descente du joueur"
@@ -1544,29 +2133,50 @@ msgid ""
 msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Désynchroniser l'animation des blocs par mapblock"
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Limite de bruit pour le désert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
-"Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr "Profil détaillé de mod"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Particules au minage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
 msgstr "Désactiver l'anti-triche"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable escape sequences"
+msgstr "Désactive les séquences d'échappement"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
+"disable\n"
+"the escape sequences generated by mods."
+msgstr ""
+"Désactive les séquences d'échappement. ex : chat coloré.\n"
+"Utilisez cette option si vous voulez exécuter un serveur avec des clients "
+"antérieurs à la 0. 4. 14 et que vous souhaitez désactiver\n"
+"les séquences d'échappement générées par les mods."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
 msgstr "Refuser les mots de passe vides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs."
+msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
@@ -1578,34 +2188,46 @@ msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr "Touche pour jeter"
+msgstr "Lâcher"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug infos."
 msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
+msgid "Enable Joysticks"
+msgstr "Activer souris"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Activer la console"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Activer le mode créatif pour les cartes nouvellement créées."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
 msgstr "Activer la sécurisation des mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Activer les dommages et la mort des joueurs."
+msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-msgstr ""
-"Active l'éclairage des blocs pointés (et enlève les bords noirs de "
-"sélection)."
+"Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1613,7 +2235,7 @@ msgid ""
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
 "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
-"Désactiver pour plus de performances."
+"Désactiver pour davantage de performances."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1641,6 +2263,19 @@ msgstr ""
 "rapide de télécharger\n"
 "des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable view bobbing"
+msgstr "Mouvement du bras"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Facteur de mouvement de bras.\n"
+"Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
@@ -1649,9 +2284,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être "
 "restreint\n"
-"aux clients IPv6, selon leur configuration du système.\n"
+"aux clients IPv6, selon leur configuration système.\n"
 "Ignoré si bind_address est paramétré."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
@@ -1661,13 +2300,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
 "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
-"meilleur effet de relief, ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
+"meilleur effet de relief,\n"
+"ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Active la mini-carte."
@@ -1677,7 +2321,7 @@ msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
-"Active la génération automatique des normalmaps.\n"
+"Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
 "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1688,6 +2332,18 @@ msgstr ""
 "Active l'occlusion parallaxe.\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables view bobbing when walking."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Systèmes d'entité"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
@@ -1698,14 +2354,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS dans le menu pause"
+msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
 msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fall bobbing"
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Facteur de bruit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Fréquence de mouvement du bras en tombant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1726,7 +2387,7 @@ msgstr "Taille de la police alternative"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
-msgstr "Touche mode rapide"
+msgstr "Mode rapide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
@@ -1741,20 +2402,33 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Mouvement rapide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n"
+"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 msgstr "Champ de vision"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Champ de vision du zoom"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Champ de vision en degrés."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Champ de vision en degrés pendant le zoom.  \n"
+"Ceci nécessite le privilège \"zoom\" sur le serveur."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
@@ -1763,6 +2437,19 @@ msgstr ""
 "Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans "
 "l'onglet multijoueur."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler Depth"
+msgstr "Profondeur du remplissage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Profondeur du remplissage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Mappage tonal cinématographique"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
@@ -1770,23 +2457,48 @@ msgid ""
 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
-"Les textures filtrées peuvent mélangées des valeurs RGB avec des zones 100% "
+"Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100% "
 "transparentes.\n"
 "aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures "
 "transparentes.\n"
 "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrage"
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Niveau de l'eau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
-msgstr "Touche pour voler"
+msgstr "Voler"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
@@ -1796,9 +2508,13 @@ msgstr "Voler"
 msgid "Fog"
 msgstr "Brume"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog Start"
+msgstr "Début du brouillard"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Touche pour activer/désactiver la brume"
+msgstr "Brume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font path"
@@ -1819,16 +2535,28 @@ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
 msgstr ""
-"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est paramétré alors l'ombre ne "
+"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est choisi alors l'ombre ne "
 "s'affichera pas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de la police"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Format de captures d'écran."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
-msgstr "Touche pour avancer"
+msgstr "Avancer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Type fractal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
@@ -1862,7 +2590,7 @@ msgstr "Plein écran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
-msgstr "Bits par pixel en plein écran"
+msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
@@ -1870,7 +2598,7 @@ msgstr "Mode plein écran."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
-msgstr "Echelle de taille du GUI"
+msgstr "Taille du GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter"
@@ -1878,26 +2606,42 @@ msgstr "Filtrage des images du GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Filtrage txr2img sur l'échelonnage du GUI"
+msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Normal mapping"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Rappels globaux"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
-"Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
-"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent les "
-"valeurs par défaut. "
+"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
+"Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
+"les décorations sauf les arbres\n"
+"et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
+"drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
+"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
+"défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -1907,9 +2651,22 @@ msgstr "Options graphiques"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravité"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground level"
+msgstr "Niveau du sol du générateur de terrain plat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP Mods"
+msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Touche pour afficher/cacher le HUD"
+msgstr "HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1920,25 +2677,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
 "- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n"
-"- log : imite et registre les appels obsolètes (par défaut en mode debug).\n"
+"- log : imite et enregistre les appels obsolètes (par défaut en mode "
+"debug).\n"
 "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
 "développeurs de mods)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+"Auto-instrumentaliser le profileur:\n"
+"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
+"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
+"fonction à chaque fois).\n"
+"* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
+"statistiques."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+"Paramètres de bruit du mélange de température pour le générateur de terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Heat noise"
+msgstr "Bruit de cave #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height noise"
+msgstr "Windows droite"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
 msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Mapgen V6 : paramètres de sélection de la hauteur de bruit"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 msgstr "FPU de haute précision"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Élévation des collines dans le générateur de terrain plat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Seuil du générateur de cartes avec de faibles collines"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Horizontal initial window size."
-msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers"
+msgstr "Profondeur des rivières"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1946,25 +2762,35 @@ msgid ""
 "mapblocks (16 nodes).\n"
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
 msgstr ""
+"Largeur des aires de mapblocks qui sont sujets à être gardés actifs, établie "
+"en mapblocks (16^3 blocs).\n"
+"Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
+"inactifs.\n"
+"Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
+"mémoire."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers"
+msgstr "Largeur des rivières"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+msgid "Humidity blend noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
 msgstr ""
-"Intervalle maximale jusqu'où le serveur va attendre avant de décharger les "
-"mapblocks inactifs.\n"
-"Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
-"mémoire."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -1983,43 +2809,75 @@ msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
+"il est limité\n"
+"pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If disabled "
-msgstr "Désactiver le pack de mods"
+msgid ""
+"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Si désactivé la touche \"Utiliser\" est utilisée pour voler + mode rapide "
+"(si ceux-ci sont activés)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
 "nodes.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
+"solides en volant."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "If enabled, "
-msgstr "activé"
+msgid ""
+"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
+"and descending."
+msgstr ""
+"Si activé, la touche \"Utiliser\" est utilisée à la place de la touche "
+"\"Sneak\" pour monter ou descendre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
+"Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
+"Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
+"serveur.\n"
+"Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr ""
+"Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
+"passe vide."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2027,68 +2885,233 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
+"C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
+"exiguës."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In-Game"
-msgstr "Jeu"
+msgstr "Dans le jeu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Console de jeu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+"Instrument d'intégration.\n"
+"Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
+"noyau"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+"Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
+"(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs actifs de bloc lors "
+"de l'enregistrement."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 msgstr ""
+"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs chargés lors "
+"de l'enregistrement."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Instrumentalisation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
+"Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
+"en secondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Inventory image hack"
+msgstr "Touche d'inventaire"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Animation des items d'inventaire"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
-msgstr "Inventaire"
+msgstr "Touche d'inventaire"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la souris"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "Instrumentalisation"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Controls the amount of fine detail."
+msgstr ""
+"Itérations de la fonction récursive.\n"
+"Contrôle la quantité de détails fins."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "ID de manette"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick Type"
+msgstr "Type de manette"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Sensibilité tronconique du joystick"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
+"déterminant la forme Julia.\n"
+"N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
+"Portée environ -2 et 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
+"déterminant la forme Julia.\n"
+"Portée environ -2 et 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Série Julia uniquement: composante Y de la constante \"hypercomplex\" "
+"determinant la forme Julia.\n"
+"La portée est d'environ -2 à 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
+"shape.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Série Julia uniquement: composante Z de la constante \"hypercomplex\" "
+"déterminant la forme Julia.\n"
+"La portée est d'environ -2 à 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
 msgstr "Sauter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
+msgstr "Vitesse de saut du joueur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for decreasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2096,13 +3119,30 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
+"Key for increasing the volume.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2110,6 +3150,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour sauter.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2117,6 +3160,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2124,6 +3170,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour reculer.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2131,6 +3180,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour avancer.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2138,6 +3190,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour se déplacer à gauche.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2145,6 +3200,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour se déplacer à droite.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour sauter.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2152,6 +3221,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour ouvrir la console de chat.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2159,6 +3231,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour ouvrir la fenêtre du chat pour entrer des commandes.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2166,6 +3252,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour ouvrir la fenêtre de chat.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2173,6 +3262,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2180,6 +3272,31 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher les infos de débogage. Utilisé pour le développement.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2189,6 +3306,11 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour se faufiler.\n"
+"Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est "
+"désactivé.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2196,6 +3318,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2203,6 +3328,19 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche d’exécution automatique.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2210,6 +3348,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour passer en mode cinématique.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2217,6 +3358,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2224,6 +3368,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour passer en mode rapide.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2231,6 +3378,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour voler.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2238,13 +3388,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour passer en mode \"sans-collision\".\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
+"développement.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2252,6 +3409,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2259,6 +3419,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2266,6 +3429,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2273,6 +3439,20 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la brume.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la zone de chat.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2280,6 +3460,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
+"développement.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2287,18 +3471,55 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Key use for climbing/descending"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Touche pour sauter.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Key use for climbing/descending"
+msgstr "Touche utilisée pour monter/descendre"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Escarpement des lacs du générateur de terrain plat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Seuil des lacs du générateur de terrain plat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Langue"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Profondeur des grandes caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Console de jeu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava Features"
+msgstr "Fonctionnalités de la lave"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2307,17 +3528,28 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Apparence des feuilles d'arbres :\n"
+"- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
+"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n"
+"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Left key"
-msgstr "Menu gauche"
+msgstr "Touche gauche"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over network."
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between ABM execution cycles"
+msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2330,13 +3562,28 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
+"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
+"-  <rien> (pas d'infos)\n"
+"-  aucun (messages sans niveau)\n"
+"-  erreur\n"
+"-  avertissement\n"
+"-  action\n"
+"-  info\n"
+"-  prolixe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Limite des files émergentes à générer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2347,328 +3594,346 @@ msgid ""
 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
+"-  L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
+"-  Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
+"-  Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n"
+"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "Fluidité des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur d'écoulement des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Charger le profil de jeu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
 msgstr ""
+"Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
+"Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
+"Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire du menu principal du jeu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Menu principal"
+msgstr "Gestionnaire du menu principal du mod"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu principal"
+msgstr "Script du menu principal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
+"(aube/crépuscule) et la direction du regard."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
+"Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
+"problèmes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de la carte du monde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
-"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
-"ignored.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+"issues.\n"
+"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
+"would tend to pool,\n"
+"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with "
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
+"Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
+"élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
+"Le paramètre 'humid_rivers' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
+"les zones où l'eau est assez présente,\n"
+"cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
+"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
+"défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière "
+"explicite."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
-"'ridges' are the rivers.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 "default.\n"
-"Flags starting with "
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n"
+"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par "
+"défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Générateur de carte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Générateur de carte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
+"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
+"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Générateur de carte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Générateur de carte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
+"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activées "
+"automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont ignorés.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
+"défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Générateur de carte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+"default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Attributs de terrain spécifiques au Mapgen V7.\n"
+"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans la chaîne de drapeau ne sont pas "
+"modifiés par rapport à la valeur par défaut.\n"
+"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Limites de génération du terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr ""
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Limite des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Limites de génération du terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Débogage de la génération du terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen flat"
+msgstr "Générateur de terrain plat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Générateur de carte"
+msgid "Mapgen flat specific flags"
+msgstr "Drapeaux du générateur de terrain plat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen fractal"
+msgstr "Fractales du générateur de terrain"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Nom du générateur de carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v5"
+msgstr "Générateur de terrain V5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v5 specific flags"
+msgstr "Mapgen V6 : drapeaux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v6"
+msgstr "Générateur de terrain V6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v6 specific flags"
+msgstr "Mapgen V6 : drapeaux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Mapgen v7"
+msgstr "Mapgen V7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen v7 specific flags"
+msgstr "Mapgen V7 : drapeaux"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Massive cave depth"
+msgstr "Profondeur des caves massives"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Massive cave noise"
+msgstr "Bruit des caves massives"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
+msgid "Massive caves form here."
+msgstr "Forme des caves massives."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets maximum par itération"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS maximum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "FPS maximum quand le jeu est en pause."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr "Nombre maximal de blocs pouvant être envoyés simultanément par client."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
+"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
+"fichier.\n"
+"Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
+"Définir à -1 pour un montant illimité."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2676,116 +3941,133 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
+"Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
+"connexion lente,\n"
+"essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
+"du double du nombre\n"
+"de clients maximum sur le serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
+"Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr ""
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
-msgstr ""
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
+"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
+"millisecondes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Joueurs maximum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en cache des meshes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Message du jour"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de scannage de la mini-carte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Minimum wanted FPS.\n"
-"The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-"viewing range min and max."
-msgstr ""
+msgstr "Taille minimum des textures à filtrer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mipmapping"
 msgstr "Mip-mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr ""
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL des détails du magasin de mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de téléchargement du magasin de mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de liste des mods du magasin de mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de la police Monospace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police Monospace"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Mapgen V7 : paramètres de hauteur du bruit des montagnes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Bruit pour les montagnes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité de la souris"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2793,18 +4075,22 @@ msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
+"Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mute key"
+msgstr "Utiliser"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this."
 msgstr ""
+"Nom du générateur de terrain à utiliser lorsque de la création d'un nouveau "
+"monde.\n"
+"Créer un nouveau monde dans le menu va annuler ce paramètre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2812,58 +4098,64 @@ msgid ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"Nom du joueur.\n"
+"Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
+"administrateurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
+"Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les "
+"joueurs se connectent."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New style water"
-msgstr ""
+"Port du réseau à écouter (UDP).\n"
+"Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Sans collision"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip key"
-msgstr ""
+msgstr "Mode sans collision"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Eclairage des nodes"
+msgstr "Surbrillance des blocs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-msgstr ""
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Bruits"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Force des normalmaps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of emerge threads"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de tâches en cours"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2873,6 +4165,11 @@ msgid ""
 "speed greatly\n"
 "at the cost of slightly buggy caves."
 msgstr ""
+"Nombre de tâches en cours à utiliser. Laisser ce champ vide, ou augmenter "
+"cette valeur\n"
+"pour utiliser le multi-tâches. Sur des systèmes multi-processeurs, cela va "
+"améliorer grandement\n"
+"la génération de terrain au détriment de quelques altérations de grottes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2880,122 +4177,142 @@ msgid ""
 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
 msgstr ""
+"Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans "
+"l'immédiat.\n"
+"C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
+"mémoire\n"
+"(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
-msgstr ""
+msgid "Offset"
+msgstr "Décallage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr ""
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Liquides opaques"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion"
 msgstr "Occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
+msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
+msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
+msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
+msgstr "Mode occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Occlusion parallaxe"
+msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
 msgstr ""
+"Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
+"est utilisé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
+"Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
+"cherchées dans ce dossier."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Physique"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the "
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
+"Nécessite le privilège \"fly\" sur un serveur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player name"
-msgstr "Nom du joueur trop long."
+msgstr "Nom du joueur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de transfert du joueur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "Mode combat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Port où se connecter (UDP).\n"
+"Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-"This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-"The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
-"inventory."
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
+"Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
+"système)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Chargement des textures..."
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"Imprime les données de profilage du moteur à intervalles réguliers. 0 = "
+"désactivation.\n"
+"Utile pour les développeurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 msgstr ""
+"Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
+"accorder"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profileur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Profilage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr ""
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3003,52 +4320,94 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
+"Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une \"coupure\" nette des nuages "
+"aux coins de l'aire."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
+msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée aléatoire"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Range select key"
-msgstr "Distance d'affichage"
+msgstr "Distance d'affichage illimitée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Média distant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Port distant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Chemin du rapport"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Bruit des rivières"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
-msgstr "Menu droite"
+msgstr "Droite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Depth"
+msgstr "Profondeur des rivières"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Noise"
+msgstr "Bruit des rivières"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River Size"
+msgstr "Taille des rivières"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+msgstr "Bruit des rivières -- les rivières se forment près de zéro"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des actions"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
+msgstr "Mini-carte circulaire"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque-dur du client."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Echelle"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3058,164 +4417,238 @@ msgid ""
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"Mise à l'échelle du GUI par une valeur spécifique de l'utilisateur.\n"
+"Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
+"l'échelle\n"
+"au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
+"sont\n"
+"misent à l'échelle par des valeurs non-entières."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de la fenêtre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la fenêtre"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capture d'écran"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Dossier des captures d'écran"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Format des captures d'écran"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Qualité des captures d'écran"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
 msgstr ""
+"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
+"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
+"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Bruit de cave #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des bords de sélection"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Démarrer la partie solo"
+msgstr "Serveur / Partie solo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "URL du serveur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server address"
-msgstr "Port du serveur"
+msgstr "Adresse du serveur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server description"
-msgstr "Port du serveur"
+msgstr "Description du serveur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server name"
-msgstr "Serveur"
+msgstr "Nom du serveur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgstr "Port du serveur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Liste de serveurs publics"
+msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "Liste de serveurs publics"
+msgstr "Fichier des serveurs publics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
+"Un redémarrage du jeu est nécessaire pour prendre effet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Mettre sur \"true\" active les feuilles d'arbres mouvantes.\n"
+"Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Mettre sur \"true\" active les plantes mouvantes.\n"
+"Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving water.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Mettre sur \"true\" active les vagues.\n"
+"Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
+#, fuzzy
+msgid "Shader path"
 msgstr "Shaders"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
-"Thy only work with the OpenGL video backend."
+"This only works with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
+"performances sur certaines cartes graphiques.\n"
+"Fonctionne seulement avec OpenGL."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Limite des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les infos de débogage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'arrêt du serveur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
+msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
+msgstr ""
+"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Smooth lighting"
 msgstr "Lumière douce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
+"Utile pour enregistrer des vidéos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneak key"
-msgstr "Marcher"
+msgstr "Déplacement lent"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3224,53 +4657,152 @@ msgid ""
 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
+"d'utiliser le port UDP.\n"
+"$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
+"(évidemment, remote_media devrait\n"
+"se terminer avec un slash).\n"
+"Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
+"habituelle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Emplacement du spawn statique"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Status message on connection"
+msgstr "Message de statut à la connexion"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Normal mapping"
+msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "Force de l'occlusion parallaxe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification stricte du protocole"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Support older servers"
+msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "SQLite synchronisé"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Variation de température pour les biomes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain Height"
+msgstr "Hauteur du terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alt noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Hauteur du terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Hauteur du terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Hauteur du terrain"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
+"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
+"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
+"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
+"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Bruit du terrain persistant"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
-msgstr "Packs de textures"
+msgstr "Chemin des textures"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
-"Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
-"algorithm."
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
 msgstr ""
+"Le format par défaut dans lequel les profils seront sauvegardés,\n"
+"lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
+msgid "The depth of dirt or other filler"
+msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
 msgstr ""
+"Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
+"sauvegardés.\n"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
+"Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
 msgstr ""
+"Sensibilité de la souris pour déplacer la \n"
+"vue en jeu autour du tronc."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3279,6 +4811,12 @@ msgid ""
 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
 "set to the nearest valid value."
 msgstr ""
+"Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
+"Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
+"claires.\n"
+"Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0.25 et 4.0. Si la "
+"valeur est en dehors\n"
+"de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche des valeurs valides."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3286,34 +4824,61 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de "
+"sa\n"
+"capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
+"sa taille en vidant\n"
+"l'ancienne file d'articles. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
+"le bouton droit de la souris."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right mouse button."
 msgstr ""
+"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
+"le bouton droit de la souris."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Le type de manette"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time in between active block management cycles"
+msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
+"Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du temps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
+"mémoire."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3322,17 +4887,25 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Pour réduire le lag, les transferts des mapblocks sont ralentis quand un "
+"joueur\n"
+"est en train de construire quelque chose.\n"
+"Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
+"d'un bloc."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Basculement en mode caméra"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Bruit pour les arbres"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Filtrage trilinéaire"
 
@@ -3342,149 +4915,238 @@ msgid ""
 "False = 128\n"
 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
+"performants."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
+msgstr "Mods sécurisés"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
+"terrain."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Affichage :"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+"Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+"Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
+"biais."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use key"
+msgstr "Utiliser"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
 msgstr ""
+"Utilisation du mip-mapping. Peut augmenter légèrement les performances."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "V-Sync"
+msgstr "Synchronisation verticale"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley Depth"
+msgstr "Profondeur des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgid "Valley Fill"
+msgstr "Comblement de vallée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgid "Valley Profile"
+msgstr "Profil des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgid "Valley Slope"
+msgstr "Inclinaison des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgid "Valleys C Flags"
+msgstr "Drapeaux de Valleys C"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use key"
-msgstr "appuyez sur une touche"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-msgstr ""
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Variation du nombre de cavernes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Anciens développeurs"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "V-Sync"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical initial window size."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote vidéo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Mouvement du bras"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View bobbing"
+#, fuzzy
+msgid "View distance in nodes."
 msgstr ""
+"Distance d'affichage en blocs.\n"
+"Minimum à 20"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire la distance d'affichage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range maximum"
-msgstr ""
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Touche de vue du zoom"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range minimum"
-msgstr ""
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Plage de visualisation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume du son"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
+"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
+"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
+"La portée est environ entre -2 et 2."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Feuilles mouvantes"
+msgstr "Vitesse de marche"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Wanted FPS"
-msgstr ""
+msgid "Water Features"
+msgstr "Caractéristiques de l'eau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de l'eau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Feuilles mouvantes"
+msgstr "Environnement mouvant"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving leaves"
-msgstr "Feuilles mouvantes"
+msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving plants"
 msgstr "Plantes mouvantes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water"
-msgstr "Liquides mouvants"
+msgstr "Vagues"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water height"
-msgstr "Liquides mouvants"
+msgstr "Hauteur des vagues"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water length"
-msgstr "Liquides mouvants"
+msgstr "Durée du mouvement des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water speed"
-msgstr "Liquides mouvants"
+msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3492,14 +5154,22 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
+"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
+"par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
+"Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
+"la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
+"l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
+"vidéos\n"
+"qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3511,53 +5181,90 @@ msgid ""
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
 "enabled."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Where the map generator stops.\n"
-"Please note:\n"
-"-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-"-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
-"-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-"-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-msgstr ""
+"En utilisant le filtrage bilinéaire / trilinéaire / anisotrope, les textures "
+"de basse résolution\n"
+"peuvent être floues en agrandissant automatiquement les textures avec une "
+"interpolation précise\n"
+"pour préserver les pixels hasardeux.\n"
+"\n"
+"Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les textures agrandies. "
+"Les valeurs plus hautes rendent\n"
+"les textures plus détaillées, mais nécessitent plus de mémoire.\n"
+"Les valeurs en puissance de 2 sont recommandées. Définir une valeur "
+"supérieure à 1 peut ne pas\n"
+"avoir un effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / "
+"anisotrope est activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
 msgstr ""
+"Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
+"le support Freetype."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
+"Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"Détermine la possibilité des clients à se reconnecter après une extinction "
+"du serveur.\n"
+"Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine la visibilité de la brume au bout de l'aire visible."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que "
+"taper F5)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
+"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
+"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
+"Disabling this option will protect your password better."
+msgstr ""
+"Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n"
+"A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et "
+"antérieure.\n"
+"Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n"
+"La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de "
+"passe."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
+msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3565,28 +5272,374 @@ msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
+"Inutile si démarré depuis le menu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
+msgstr ""
+"Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "block send optimize distance"
+msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
-msgstr "Temps d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
+msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite parallèle de cURL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL timeout"
-msgstr "Temps d'interruption de cURL"
+msgstr "Délais d'interruption de cURL"
+
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Cacher le contenu du mod"
+
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Démarrer"
+
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Attente"
+
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Verr Maj"
+
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Virgule"
+
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "Vider sélection"
+
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
+
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Final"
+
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
+
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
+
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Moins"
+
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Point"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n"
+#~ "Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence "
+#~ "des déserts dans Mapgen V6 est ignoré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ msgstr ""
+#~ "Détermine la forme du terrain.\n"
+#~ "Les 3 nombres entre parenthèses contrôlent l'échelle du terrain,\n"
+#~ "ces nombres doivent être identiques."
+
+#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de la température"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen : paramètres de mélange de l'humidité"
+
+#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen : paramètres de bruit de l'humidité"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
+
+#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Affichage :"
+#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
+#~ msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
+
+#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Drapeaux des fractales du générateur de terrain"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Itérations du générateur de terrain julia"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale W"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale X"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Y"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
+#~ msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de "
+#~ "terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
+#~ msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des plages"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des plages"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des biomes"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des caves"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : fréquence des déserts"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de la vase"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des pentes"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
+
+#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit des arbres"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave1"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit cave2"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit sur la profondeur"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de sélection de la hauteur du bruit"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des montagnes"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit des rivières"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'eau des rivières"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres de bruit de l'altitude du terrain"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit du terrain de base"
+
+#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
+#~ msgstr "Mapgen V7 : paramètres du bruit de la persistance du terrain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paramètres de bruit pour la température, l'humidité et le mélange de "
+#~ "biomes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where the map generator stops.\n"
+#~ "Please note:\n"
+#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
+#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+#~ "MapBlocks).\n"
+#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
+#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite de la génération de terrain.\n"
+#~ "Notes :\n"
+#~ "-  Limite absolue à 31000 (une valeur supérieure n'a aucun effet).\n"
+#~ "-  La génération de terrain fonctionne par groupes de 80^3 blocs (= 5^3 "
+#~ "mapblocks).\n"
+#~ "-  Ces groupes ont un décalage de -32, -32 blocs depuis leur origine.\n"
+#~ "-  Seuls les groupes intégrant les limites définies par "
+#~ "map_generation_limit sont générées"
+
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."
+
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Profil détaillé des mods"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur."
+
+#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client."
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods."
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Normal Mapping"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Non !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
+#~ "leurs valeurs par défaut."
+
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
+
+#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
+#~ msgstr ""
+#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
+#~ "le bloc complètement.\n"
+#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
+#~ "ne fonctionne pas dessus. "
+
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Si désactivé "
+
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Si activé, "
 
 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
 #~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
 
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nom du jeu"
-
 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
 #~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
 
@@ -3611,9 +5664,6 @@ msgstr "Temps d'interruption de cURL"
 #~ msgid "CLIENT"
 #~ msgstr "CLIENT"
 
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Favoris :"
-
 #~ msgid "START SERVER"
 #~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
 
@@ -3644,9 +5694,6 @@ msgstr "Temps d'interruption de cURL"
 #~ msgid "Add mod:"
 #~ msgstr "Ajouter un mod :"
 
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Installation locale"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
@@ -3745,41 +5792,209 @@ msgstr "Temps d'interruption de cURL"
 #~ msgid "Downloading"
 #~ msgstr "Téléchargement"
 
-#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-#~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
+
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "FPS minimum"
 
-#~ msgid "Texturing:"
-#~ msgstr "Textures :"
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Distance de vue minimum"
 
-#~ msgid "Simple Leaves"
-#~ msgstr "Arbres simples"
+#~ msgid "Vertical spawn range"
+#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
+#~ msgid "Vertical initial window size."
+#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
 
-#~ msgid "Reset singleplayer world"
-#~ msgstr "Réinitialiser le monde"
+#~ msgid ""
+#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
+#~ "adjustment.\n"
+#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
+#~ "adjustment algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
+#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
+#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
 
-#~ msgid "Opaque Water"
-#~ msgstr "Eau opaque"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
+#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
+#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
+#~ "the inventory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
+#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
+#~ "fluides.\n"
+#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
+#~ "bugs dans votre inventaire."
 
-#~ msgid "Opaque Leaves"
-#~ msgstr "Arbres minimaux"
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
 
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Non !"
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum wanted FPS.\n"
+#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
+#~ "viewing range min and max."
+#~ msgstr ""
+#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
+#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
+#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
+#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
+#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
+#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
+#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
+#~ "0, z = 0).\n"
+#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
+#~ "trouvée, résultant\n"
+#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
+
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
 
-#~ msgid "No Mipmap"
-#~ msgstr "Sans MIP map"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
+#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
+#~ "'ridges' sont les rivières.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
+#~ "par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls scale of finest detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
+#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
+
+#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
+#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
+#~ "en nombre de blocs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
+#~ "en nombre de blocs."
 
-#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-#~ msgstr "MIP map + anisotropie"
+#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
+#~ "sélection)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
+#~ "submerge pas\n"
+#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
+#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
+#~ "n’apparaît pas à la\n"
+#~ "surface de l'eau."
 
-#~ msgid "Mipmap"
-#~ msgstr "MIP mapping"
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Textures d'items..."
 
-#~ msgid "Fancy Leaves"
-#~ msgstr "Arbres détaillés"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
+#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
+#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
+#~ "par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
-#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
+#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
+#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
+#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
+#~ "valeurs par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."