msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
"Last-Translator: AFCMS <afcm.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
msgid "- Address: "
msgstr "– Adresse : "
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "– Mode créatif : "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Damage: "
-msgstr "– Dégâts : "
-
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "– Mode : "
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
-"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège « "
-"basic_debug »)"
+"Impossible d'afficher les limites des blocs (nécessite le privilège "
+"« basic_debug »)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
-#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
msgid "Register and Join"
msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
"sur ce serveur.\n"
"Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
-"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur « "
-"Annuler »."
+"rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
+"« Annuler »."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
"commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
"La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
msgstr "Taille de police"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+#, fuzzy
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr "Taille de police monospace en point (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
"point (pt).\n"
"La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
msgstr ""
"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Polices Freetype"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
-"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être générés."
-"\n"
+"Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
+"générés.\n"
"Cette limite est appliquée par joueur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
+msgstr ""
+"Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgid "Monospace font size"
msgstr "Taille de police monospace"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monospace font size divisible by"
+msgstr "Taille de police monospace"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
-"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /clearobjects "
-"» à la fois.\n"
+"Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
+"clearobjects » à la fois.\n"
"C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
"consommation mémoire\n"
"(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path of the fallback font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
"cherchées dans ce dossier."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the default font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
"Chemin vers la police par défaut.\n"
"La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to the monospace font.\n"
-"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
-"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
"Chemin vers la police monospace.\n"
"L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est "
"définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début "
"de l’effilage du haut).\n"
-"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** "
-":\n"
+"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
+"SERVEURS*** :\n"
"Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
-"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « "
-"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « "
-"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent "
-"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
+"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
+"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
+"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
+"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
-"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
-"\n"
+"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
+"exécutés.\n"
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
"sont conservés.\n"
"Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tradeoffs for performance"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Bruit des arbres"
"Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
"l'agrandissement des textures basé sur le monde."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
-"in.\n"
-"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
-msgstr ""
-"Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
-"le support Freetype.\n"
-"Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
-"remplacement."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limite parallèle de cURL"
+#~ msgid "- Creative Mode: "
+#~ msgstr "– Mode créatif : "
+
+#~ msgid "- Damage: "
+#~ msgstr "– Dégâts : "
+
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
#~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
+#~ msgid "FreeType fonts"
+#~ msgstr "Polices Freetype"
+
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Vagues"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+#~ "in.\n"
+#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
+#~ "avec le support Freetype.\n"
+#~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
+#~ "remplacement."
+
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."