]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/eo/minetest.po
Translated using Weblate (Finnish)
[dragonfireclient.git] / po / eo / minetest.po
index 03176fc591cd11b8ef561bace19eef7ea68a10f5..752538f5ef74dd7105a514324539997a5216c83a 100644 (file)
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/eo/>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Renaskiĝi"
 msgid "You died"
 msgstr "Vi mortis"
 
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
 msgstr "Eraris Lua-skripto:"
@@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Eraro okazis:"
 msgid "Main menu"
 msgstr "Ĉefmenuo"
 
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Bone"
-
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Rekonekti"
@@ -113,6 +113,10 @@ msgstr ""
 "Malsukcesis ŝalti modifaĵon «$1», ĉar ĝi enhavas malpermesatajn signojn. Nur "
 "signoj a–z kaj 0–9 estas permesataj."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "Trovu pliajn modifaĵojn"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Modifaĵo:"
@@ -158,17 +162,18 @@ msgstr "ŝaltita"
 msgid "All packages"
 msgstr "Ĉiuj pakaĵoj"
 
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Reeniri"
-
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back to Main Menu"
 msgstr "Reeniri al ĉefmenuo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Enlegante…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
@@ -213,14 +218,51 @@ msgstr "Malinstali"
 msgid "Update"
 msgstr "Ĝisdatigi"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "Aldona tereno"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Alteca malvarmiĝo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Alteca malvarmiĝo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Klimata miksado"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "Klimatoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "Kavernegoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "Kavernoj"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Krei"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "Ornamoj"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
 msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
@@ -229,26 +271,148 @@ msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
 msgid "Download one from minetest.net"
 msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Forgeskeloj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "Plata tereno"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Flugantaj teramasoj en la ĉielo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Fluginsuloj (eksperimentaj)"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
 msgstr "Ludo"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "Estigi nefraktalan terenon: oceano kaj subtero"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "Montetoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Malsekaj riveroj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "Plialtigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "Lagoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+"Malalta malsekeco kaj alta varmeco kaŭzas malprofundajn aŭ sekajn riverojn"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 msgstr "Mondestigilo"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Parametroj de mondestigilo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Parametroj specialaj por Mondestigilo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "Montoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "Reto de tuneloj kaj kavernoj"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
 msgstr "Neniu ludo estas elektita"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "Malpliigas varmecon kun alteco"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "Malpliigas malsekecon kun alteco"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "Riveroj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "Marnivelaj riveroj"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Fontnombro"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "Glatigi transiron inter klimatoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"Konstruaĵoj aperantaj sur la tereno (neniu efiko sur arboj kaj ĝangala herbo "
+"kreitaj de v6)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "Konstruaĵoj aperantaj sur la tereno, ofte arboj kaj kreskaĵoj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "Milda, Dezerto"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "Milda, Dezerto, Ĝangalo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "Milda, Dezerto, Ĝangalo, Tundro, Tajgo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Bruo de terena bazo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "Arboj kaj ĝangala herbo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Variigi profundecon de riveroj"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "Tre grandaj kavernoj profunde subtere"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "Averto: La programista testo estas intencita por programistoj."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -400,14 +564,25 @@ msgstr "Z"
 msgid "Z spread"
 msgstr "Z-disiĝo"
 
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
 msgstr "absoluta valoro"
 
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
 msgstr "normoj"
 
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
 msgstr "faciligita"
@@ -549,6 +724,10 @@ msgstr "Gastigi ludon"
 msgid "Host Server"
 msgstr "Gastigi servilon"
 
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
 msgstr "Nomo/Pasvorto"
@@ -617,6 +796,7 @@ msgstr "Nomo / Pasvorto"
 msgid "Ping"
 msgstr "Retprokrasto"
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "Dueloj ŝaltitas"
@@ -861,6 +1041,14 @@ msgstr "Malsukcesis malfermi donitan pasvortan dosieron: "
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas: "
 
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
@@ -897,6 +1085,7 @@ msgstr "– Pordo: "
 msgid "- Public: "
 msgstr "– Publika: "
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "– LkL: "
@@ -1194,6 +1383,14 @@ msgstr "Laŭteco"
 msgid "Sound muted"
 msgstr "Silentigite"
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "Sonsistemo estas malŝaltita"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "Sonsistemo ne estas subtenata de ĉi tiu muntaĵo"
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound unmuted"
 msgstr "Malsilentigite"
@@ -1226,7 +1423,7 @@ msgstr "Dratostaro montrita"
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
 msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
 
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
 msgstr "bone"
 
@@ -1347,6 +1544,7 @@ msgstr "Maldekstra Majuskligo"
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Maldekstra Vindozo"
 
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menuo"
@@ -1439,6 +1637,7 @@ msgstr "Haltigo"
 msgid "Play"
 msgstr "Ludi"
 
+#. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Presi"
@@ -1475,6 +1674,7 @@ msgstr "Dekstra Vindozo"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Ruluma Baskulo"
 
+#. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Elekti"
@@ -1714,10 +1914,15 @@ msgstr "Silentigita"
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Laŭteco: "
 
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Enigi "
 
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "eo"
@@ -1823,6 +2028,10 @@ msgstr "3D nuboj"
 msgid "3D mode"
 msgstr "3d-a reĝimo"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Forteco de 3D-reĝima paralakso"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 msgstr "3d-a bruo difinanta grandegajn kavernojn."
@@ -1835,6 +2044,14 @@ msgstr ""
 "3d-a bruo difinanta montan strukturon kaj altecon.\n"
 "Ankaŭ difinas strukturon de montoj sur fluginsuloj."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "3d-a bruo difinanta strukturon de riveraj kanjonaj muroj."
@@ -1898,7 +2115,8 @@ msgid "ABM interval"
 msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
 msgstr "Maksimumo de mondestigaj vicoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1947,6 +2165,16 @@ msgstr ""
 "Ĝustigi punktojn cole al via ekrano (ekster X11/Android), ekzemple por "
 "kvarmilaj ekranoj."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Specialaj"
@@ -1965,10 +2193,6 @@ msgstr ""
 "Ĉi tio nur grave efikas sur taglumo kaj artlumo; ĝi nur\n"
 "tre malmulte efikas sur natura noktlumo."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Alteca malvarmiĝo"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj"
@@ -2150,13 +2374,14 @@ msgstr "Mapado de elstaraĵoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
-"Distanco de vidpunkto «proksime tonda ebeno» en monderoj, inter 0 kaj 0.5.\n"
-"Plejparto de uzantoj ne bezonos ĉi tion ŝanĝi.\n"
+"Distanco de vidpunkto «proksime tonda ebeno» en monderoj, inter 0 kaj 0.25.\n"
+"Funkcias nur sur GLES-platformoj. Plejparto de uzantoj ne bezonos ĉi tion "
+"ŝanĝi.\n"
 "Plialtigo povas malpliigi misbildojn por malfortaj grafiktraktiloj.\n"
 "0.1 = Norma, 0.25 = Bona valoro por malfortaj tabulkomputiloj."
 
@@ -2240,10 +2465,19 @@ msgstr ""
 "teksturaro.\n"
 "Povus esti bezona por malgrandaj ekranoj."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Grandeco de babiluja tiparo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat key"
 msgstr "Babila klavo"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Erarserĉa protokola nivelo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message count limit"
 msgstr "Supra limo de babilaj mesaĝoj"
@@ -2533,6 +2767,11 @@ msgstr "Implicitaj rajtoj"
 msgid "Default report format"
 msgstr "Implicita raporta formo"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Norma ludo"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@@ -2896,6 +3135,16 @@ msgstr ""
 "Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n"
 "je nombro super 0."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
 msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo"
@@ -3016,6 +3265,41 @@ msgstr "Fiksa mapa greno"
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Fiksita virtuala stirstango"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Maksimuma Y de forgeskelo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Alteco de fluginsuloj"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Fluga klavo"
@@ -3068,6 +3352,12 @@ msgstr "Grandeco de la reenpaŝa tiparo, punkte (pt)."
 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
 msgstr "Grandeco de la egallarĝa tiparo, punkte (pt)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
@@ -4680,14 +4970,6 @@ msgstr "Alta transiro de luma kurbo"
 msgid "Light curve low gradient"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Limo de viceroj estigotaj"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@@ -4762,6 +5044,11 @@ msgstr "Enlegante Modifilojn de Monderoj"
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
 msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu script"
 msgstr "Ĉefmenua skripto"
@@ -4845,9 +5132,12 @@ msgstr ""
 "kaj la flago «jungles» estas malatentata."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
 msgstr ""
 "Mapestigilaj ecoj speciale por Mapestigilo v7.\n"
 "«ridges» ŝaltas la riverojn."
@@ -4936,10 +5226,6 @@ msgstr "Parametroj specialaj por Vala Mondestigilo"
 msgid "Mapgen debug"
 msgstr "Mapestigila erarserĉilo"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Parametroj de mondestigilo"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen name"
 msgstr "Nomo de mondestigilo"
@@ -4982,7 +5268,8 @@ msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr "Maksimuma limo de hazarda nombro de grandaj kavernoj en unu mondoparto."
+msgstr ""
+"Maksimuma limo de hazarda nombro de grandaj kavernoj en unu mondoparto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
@@ -5012,17 +5299,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj atendantaj legon."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maksimumo nombro de mondopecoj atendantaj estigon.\n"
 "Vakigu por memaga elekto de ĝusta kvanto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
 msgstr ""
 "Maksimuma nombro de atendantaj mondopecoj legotaj de loka dosiero.\n"
 "Agordi vake por memaga elekto de ĝusta nombro."
@@ -5119,6 +5408,10 @@ msgstr "Tagmesaĝo montrota al konektantaj ludantoj."
 msgid "Method used to highlight selected object."
 msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
 msgstr "Mapeto"
@@ -5236,7 +5529,8 @@ msgid ""
 msgstr "Nomo de la servilo, montrota al ludantoj kaj en la listo de serviloj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+#, fuzzy
+msgid "Near plane"
 msgstr "Proksime tonda ebeno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5288,11 +5582,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
 msgstr "Nombro da mondestigaj fadenoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
 "Value 0:\n"
 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@@ -5392,10 +5684,6 @@ msgstr "Reĝimo de paralaksa ombrigo"
 msgid "Parallax occlusion scale"
 msgstr "Skalo de paralaksa ombrigo"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Path of the fallback font.\n"
@@ -5412,8 +5700,10 @@ msgstr ""
 "disponeblas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5457,6 +5747,15 @@ msgstr ""
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Paŭzigi je perdita fokuso de la fenestro"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Limo de viceroj estigotaj"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 msgstr "Fiziko"
@@ -5535,6 +5834,18 @@ msgstr "Profilila baskula klavo"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilado"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
 msgstr "Proporcio de grandaj kavernoj, kiu enhavas fluaĵon."
@@ -6043,6 +6354,13 @@ msgstr ""
 "(kompreneble, «remote_media» finiĝu per dekliva streko).\n"
 "Dosieroj mankantaj elŝutiĝos per la kutima maniero."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Spread of light curve boost range.\n"
@@ -6069,6 +6387,11 @@ msgstr "Bruo de grandeco de terasaj montoj"
 msgid "Step mountain spread noise"
 msgstr "Bruo de disvastiĝo de terasaj montoj"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Potenco de paralakso."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
 msgstr "Forteco de estigitaj normalmapoj."
@@ -6083,10 +6406,6 @@ msgstr ""
 "La 3 parametroj de «boost» definas amplekson\n"
 "de la luma kurbo, kies heleco estas pliigita."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Potenco de paralakso."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
 msgstr "Severa kontrolo de protokoloj"
@@ -6095,6 +6414,20 @@ msgstr "Severa kontrolo de protokoloj"
 msgid "Strip color codes"
 msgstr "Forpreni kolorkodojn"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
 msgstr "Akorda SQLite"
@@ -6232,7 +6565,7 @@ msgid ""
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
 "maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6418,6 +6751,11 @@ msgstr "Mallegi neuzatajn servilajn datenojn"
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
 msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 msgstr "Uzi 3d-ajn nubojn anstataŭ ebenajn."
@@ -6792,6 +7130,14 @@ msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj."
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr "Y-distanco trans kiu kavernoj etendiĝas al plena grandeco."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of average terrain surface."
 msgstr "Y-nivelo de mezuma terena surfaco."
@@ -6883,18 +7229,6 @@ msgstr "cURL tempolimo"
 #~ msgid "Floatland mountain height"
 #~ msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj"
 
-#~ msgid "Floatland mountain exponent"
-#~ msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
-
-#~ msgid "Floatland mountain density"
-#~ msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
-
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Alteco de fluginsuloj"
-
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
-
 #~ msgid "Floatland base height noise"
 #~ msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
 
@@ -6944,3 +7278,21 @@ msgstr "cURL tempolimo"
 #~ "Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli "
 #~ "helaj.\n"
 #~ "Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
+
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Limo de viceroj enlegotaj de disko"
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Reeniri"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Bone"