]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/eo/minetest.po
Update from Weblate
[dragonfireclient.git] / po / eo / minetest.po
index e773d6c36183a3d5cd4f001599fe2bdf40a4f1d9..40f1b3ff8a59c704970f999f9db62243368380d8 100644 (file)
@@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
-"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: tuxayo/Victor Grousset <victor@tuxayo.net>\n"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "minetest/eo/>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -13,24 +12,21 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 msgstr "Renaskiĝi"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "You died"
-msgstr "Vi mortis."
+msgstr "Vi mortis"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Eraro okazis en Lua skripto, kiel modifo:"
+msgstr "Eraro okazis en Lua-skripto, kiel ekzemple modifaĵo:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred:"
 msgstr "Eraro okazis:"
 
@@ -52,7 +48,7 @@ msgstr "La servilo petis rekonekton:"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
-msgstr "Ŝargiĝanta…"
+msgstr "Ŝargante…"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "Protocol version mismatch. "
@@ -77,7 +73,7 @@ msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua
 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versio $1 kaj $2."
+msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versioj $1 kaj $2."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
@@ -95,44 +91,39 @@ msgstr "Dependas de:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable all"
-msgstr "Malŝalti modifaron"
+msgstr "Malŝalti ĉiujn"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Malŝaltita"
+msgstr "Malŝalti modifaĵaron"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 msgstr "Ŝalti ĉiujn"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Enable modpack"
-msgstr "Alinomi modifaron:"
+msgstr "Ŝalti modifaĵaron"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
-"Malsukcesis aktivigi modifaĵon \"$1\", ĉar ĝi enhavas malpermesatajn "
-"signojn. Nur signoj a-z kaj 0-9 estas permesataj."
+"Malsukcesis ŝalti modifaĵon « $1 », ĉar ĝi enhavas malpermesatajn signojn. "
+"Nur signoj a–z kaj 0–9 estas permesataj."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
-msgstr "Modifo:"
+msgstr "Modifo:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
+msgstr "Neniu priskribo de ludo estas donita."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
+msgstr "Neniu priskrib ode modifaĵaro estas donita."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
@@ -153,26 +144,23 @@ msgstr "ŝaltita"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj pakaĵoj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back"
-msgstr "Retro"
+msgstr "Reen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Ĉefmenuo"
+msgstr "Reen al ĉefmenuo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Elŝutas $1, bonvolu atendi…"
+msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -186,15 +174,15 @@ msgstr "Instali"
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Mods"
-msgstr "Modifoj"
+msgstr "Modifoj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Neniujn pakaĵojn eblis ricevi"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Neniuj rezultoj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@@ -202,31 +190,28 @@ msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Texture packs"
 msgstr "Teksturaroj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
-msgstr "Instali"
+msgstr "Malinstali"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigi"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Mondo kun nomo «$1» jam ekzistas"
+msgstr "Mondo kun nomo « $1 » jam ekzistas"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
 msgstr "Krei"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Elŝutu subludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
+msgstr "Elŝutludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -241,9 +226,8 @@ msgid "Mapgen"
 msgstr "Mondogenerilo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No game selected"
-msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
+msgstr "Neniu ludo estas elektita"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -260,13 +244,12 @@ msgid "World name"
 msgstr "Nomo de mondo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "You have no games installed."
-msgstr "Neniuj subludoj instalitas."
+msgstr "Vi havas neniujn instalitajn ludojn."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Ĉu vi certas forigi \"$1\"?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi « $1 »?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@@ -275,18 +258,16 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Forigi"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: fiaskis forigi \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: malskucesis forigi « $1 »"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: malvalida modifo-dosierindiko \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: malvalida dosiervojo « $1 »"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Ĉu forigi mondon \"$1\"?"
+msgstr "Ĉu forigi mondon « $1 »?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Accept"
@@ -294,22 +275,23 @@ msgstr "Akcepti"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Alinomi modifaron:"
+msgstr "Alinomi modifaĵaron:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
+"Ĉi tiu modifaĵaro havas malimplican nomon en sia dosiero modpack.conf, kiu "
+"transpasos ĉiun alinomon ĉi tiean."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(sen priskribo)"
+msgstr "(Neniu priskribo de agordo estas donita)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "2D Noise"
-msgstr "Bruo"
+msgstr "2D-a bruo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
@@ -332,13 +314,12 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Ŝaltita"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Lacunarity"
-msgstr "Sekureco"
+msgstr "Interspacoj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktavoj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
@@ -346,7 +327,7 @@ msgstr "Deŝovo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Persistance"
-msgstr ""
+msgstr "Persisteco"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -358,21 +339,19 @@ msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
-msgstr "Restaŭri implicitan"
+msgstr "Restarigi normon"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select directory"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
+msgstr "Elekti dosierujon"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select file"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
+msgstr "Elekti dosieron"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
@@ -388,159 +367,136 @@ msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X spread"
-msgstr ""
+msgstr "X-disiĝo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Y spread"
-msgstr ""
+msgstr "Y-disiĝo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Z spread"
-msgstr ""
+msgstr "Z-disiĝo"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "absoluta valoro"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "defaults"
-msgstr "Implicita ludo"
+msgstr "normoj"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "faciligita"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Ŝaltita"
+msgstr "$1 (Ŝaltita)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "$1 mods"
-msgstr "3D reĝimo"
+msgstr "$1 modifaĵoj"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali $1 al $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Instali modifon: Ne povis trovi veran modifonomon por $1"
+msgstr "Instali modifaĵon: Ne povas trovi veran nomon de modifaĵo por: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
 msgstr ""
-"Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
+"Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instali Modifon: malsubtenata dosiertipo \"$1\" aŭ rompiĝata arkivo"
+msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco « $1 » aŭ rompita arĥivo"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instali modifon: dosiero \"$1\""
+msgstr "Instali: dosiero: « $1 »"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instali modifon: Ne povis trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
+msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali $1 kiel teksturaron"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali ludon kiel $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali modifaĵon kiel $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Fiaskis instali $1 al $2"
+msgstr "Malsukcesis instali modifaĵaron kiel $1"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi enretan enhavon"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Daŭrigi"
+msgstr "Enhavo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selekti teksturaron:"
+msgstr "Malŝalti teksturaron"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Information:"
-msgstr "Modifaj informoj:"
+msgstr "Informoj:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Instalantaj modifoj:"
+msgstr "Instalantaj pakaĵoj:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
 msgstr "Sen dependaĵoj."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "No package description available"
-msgstr "Neniu modifa priskribo disponeblas"
+msgstr "Neniu priskribo de pakaĵo disponeblas"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 msgstr "Alinomi"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select Package File:"
-msgstr "Selekti modifan dosieron:"
+msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Malinstali elektitan modifaĵon"
+msgstr "Malinstali pakaĵon"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Teksturaroj"
+msgstr "Uzi teksturaron"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktivaj kontribuistoj"
+msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
@@ -576,7 +532,7 @@ msgstr "Kreiva reĝimo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Ŝalti damaĝon"
+msgstr "Ŝalti difektadon"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
@@ -596,7 +552,7 @@ msgstr "Nova"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Neniu mondo kreitas aŭ elektitas!"
+msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
@@ -615,9 +571,8 @@ msgid "Server Port"
 msgstr "Servila pordo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Start Game"
-msgstr "Gastigi ludon"
+msgstr "Ekigi ludon"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
@@ -633,20 +588,19 @@ msgstr "Kreiva reĝimo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Difektado estas ŝaltita"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Forigi ŝatatecon"
+msgstr "Forigi ŝataton"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ŝati"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
 msgid "Join Game"
-msgstr "Gastigi ludon"
+msgstr "Aliĝi al ludo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
@@ -662,7 +616,7 @@ msgstr "Dueloj ŝaltitas"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgstr "2×"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "3D Clouds"
@@ -670,16 +624,15 @@ msgstr "3D nuboj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgstr "4×"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgstr "8×"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "All Settings"
-msgstr "Agordoj"
+msgstr "Ĉiuj agordoj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -687,10 +640,9 @@ msgstr "Glatigo:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas nuligi vian solludantan mondon?"
+msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian unuopan mondon?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Autosave Screen Size"
 msgstr "Memori grandecon de ekrano"
 
@@ -708,14 +660,13 @@ msgstr "Ŝanĝi klavojn"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
-msgstr "Ligata glaco"
+msgstr "Ligata vitro"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Ŝikaj folioj"
+msgstr "Ŝikaj folioj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Generate Normal Maps"
 msgstr "Generi Normalmapojn"
 
@@ -745,7 +696,7 @@ msgstr "Nodaĵa emfazado"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Outlining"
-msgstr "Nodaĵa kadrado"
+msgstr "Kadrado de monderoj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
@@ -753,11 +704,11 @@ msgstr "Neniu"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Opakaj foliaĵoj"
+msgstr "Netravideblaj folioj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
-msgstr "Opaka akvo"
+msgstr "Netravidebla akvo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
@@ -769,7 +720,7 @@ msgstr "Partikloj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Nuligi solludantan mondon"
+msgstr "Rekomenci unuopan mondon"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
@@ -785,11 +736,11 @@ msgstr "Ombrigiloj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrigiloj (nehaveblaj)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Simplaj folioj"
+msgstr "Simplaj folioj"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Smooth Lighting"
@@ -801,16 +752,15 @@ msgstr "Teksturado:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
+msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
 msgstr "Nuanca mapado"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Tuŝa sojlo (px)"
+msgstr "Tuŝa sojlo: (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
@@ -834,7 +784,7 @@ msgstr "Jes"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
-msgstr "Agordi modifojn"
+msgstr "Agordi modifojn"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Main"
@@ -842,39 +792,39 @@ msgstr "Ĉefmenuo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Startigi solludanton"
+msgstr "Komenci unuopan ludon"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "Konekto eltempiĝas."
+msgstr "Konekto eltempiĝis."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Done!"
-msgstr "Finita!"
+msgstr "Finite!"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Pravalorizi nodaĵojn"
+msgstr "Pravalorigante monderojn"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Pravalorizi nodaĵojn…"
+msgstr "Pravalorigante monderojn…"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
-msgstr "Ŝargi teksturojn…"
+msgstr "Ŝargante teksturojn…"
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Refaru ombrigilojn…"
+msgstr "Refarante ombrigilojn…"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)"
+msgstr "Konekteraro (ĉu eltempiĝo?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Ne povas trovi aŭ ŝuti ludon \""
+msgstr "Ne povis trovi aŭ ŝargi ludon \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
@@ -886,11 +836,11 @@ msgstr "Ĉefmenuo"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Ne mondo selektas kaj ne adreso provizatas. Nenion fari."
+msgstr "Neniu mondo estas elektita kaj neniu adreso donita. Nenio fareblas."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "Ludanta nomo trolongas."
+msgstr "Ludula nomo estas tro longa."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
@@ -898,7 +848,7 @@ msgstr "Bonvolu elekti nomon!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis malfermi donitan pasvortan dosieron: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -906,7 +856,7 @@ msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas: "
 
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "bezonas_rezervan_tiparon"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -914,7 +864,7 @@ msgid ""
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Reviziu debug.txt por detaloj."
+"Rigardu dosieron debug.txt por detaloj."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
@@ -922,7 +872,7 @@ msgstr "– Adreso: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "– Kreema reĝimo: "
+msgstr "– Krea reĝimo: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Damage: "
@@ -949,45 +899,40 @@ msgid "- Server Name: "
 msgstr "– Nomo de servilo: "
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memfara pluigo malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memfara pluigo ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Klavo de glata kamerao"
+msgstr "Glita vidpunkto malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Klavo de glata kamerao"
+msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Konekti al servilo…"
+msgstr "Konektante al servilo…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
@@ -1017,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "– %s: moviĝi maldekstren\n"
 "– %s: moviĝi dekstren\n"
 "– %s: salti/supreniri\n"
-"– %s: singardiri/malsupreniri\n"
+"– %s: kaŝiri/malsupreniri\n"
 "– %s: demeti objekton\n"
 "– %s: objektujo\n"
 "– Muso: turniĝi/rigardi\n"
@@ -1028,24 +973,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
-msgstr "Krei klienton…"
+msgstr "Kreante klienton…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
-msgstr "Krei servilon…"
+msgstr "Kreante servilon…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Sencimigaj informoj kaj profilila grafikaĵo kaŝitaj"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Debug info shown"
-msgstr "Sencimiga baskula klavo"
+msgstr "Sencimigaj informoj montritaj"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Sencimigaj informoj, profilila grafikaĵo, kaj dratostaro kaŝitaj"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid ""
@@ -1077,11 +1021,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltis senliman vidodistancon"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
@@ -1092,42 +1036,36 @@ msgid "Exit to OS"
 msgstr "Eliri al operaciumo"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
+msgstr "Rapidega reĝimo malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
+msgstr "Rapidega reĝimo ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidega reĝimo ŝaltita (mankas rajto « rapidegi »)"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
+msgstr "Fluga reĝimo malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Fluga reĝimo ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Fluga reĝimo ŝaltita (mankas rajto « flugi »)"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog disabled"
-msgstr "Malŝaltu modifaron"
+msgstr "Nebulo malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog enabled"
-msgstr "ŝaltita"
+msgstr "Nebulo ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
@@ -1151,7 +1089,7 @@ msgstr "KiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr "Aŭdvidaĵoj..."
+msgstr "Vidaŭdaĵoj…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
@@ -1159,49 +1097,47 @@ msgstr "MiB/s"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mapeta klavo"
+msgstr "Mapeto kaŝita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Trapasa reĝimo malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
+msgstr "Trapasa reĝimo ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Trapasa reĝimo ŝaltita (mankas rajto « trapasi »)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
@@ -1217,15 +1153,15 @@ msgstr "Ek"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Celilsekva reĝimo malŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Celilsekva reĝimo ŝaltita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profilila grafikaĵo montrita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
@@ -1233,96 +1169,92 @@ msgstr "Fora servilo"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
-msgstr "Adrestrovili…"
+msgstr "Serĉante adreson…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
-msgstr "Malŝaltiĝi…"
+msgstr "Malŝaltiĝante…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
-msgstr "Solludanto"
+msgstr "Unuopa ludo"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Laŭteco"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sound muted"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Silentigite"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Malsilentigite"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Laŭteco agorditas al %d%%"
+msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco je la plejgrando: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco je la malplejgrando: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Laŭteco agorditas al %d%%"
+msgstr "Laŭteco agordita al %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Dratostaro montrita"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
 
 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "ok"
 msgstr "bone"
 
 #: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat hidden"
-msgstr "Babila klavo"
+msgstr "Babilo kaŝita"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Babilo montrita"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Travida fasado kaŝita"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Travida fasado montrita"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Profililo kaŝita"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profililo montrita (paĝo %d el %d)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikaĵoj"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Backspace"
-msgstr "Retro"
+msgstr "Reenklavo"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
@@ -1362,25 +1294,21 @@ msgstr "Hejmen"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "IME Accept"
-msgstr "Akcepti IME"
+msgstr "IME-akcepto"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Convert"
-msgstr "IME-Konverto"
+msgstr "IME-konverto"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Escape"
-msgstr "IME-Eskapo"
+msgstr "IME-eskapo"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Mode Change"
 msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Nonconvert"
 msgstr "IME-nekonverto"
 
@@ -1426,63 +1354,63 @@ msgstr "Nombra Baskulo"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad *"
-msgstr "Klavareto *"
+msgstr "Klavareta *"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad +"
-msgstr "Klavareto +"
+msgstr "Klavareta +"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
-msgstr "Klavareto -"
+msgstr "Klavareta -"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad ."
-msgstr "Nombra klavaro ."
+msgstr "Klavareta ."
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
-msgstr "Klavareto /"
+msgstr "Klavareta /"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 0"
-msgstr "Klavareto 0"
+msgstr "Klavareta 0"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 1"
-msgstr "Klavareto 1"
+msgstr "Klavareta 1"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 2"
-msgstr "Klavareto 2"
+msgstr "Klavareta 2"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 3"
-msgstr "Klavareto 3"
+msgstr "Klavareta 3"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 4"
-msgstr "Klavareto 4"
+msgstr "Klavareta 4"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 5"
-msgstr "Klavareto 5"
+msgstr "Klavareta 5"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 6"
-msgstr "Klavareto 6"
+msgstr "Klavareta 6"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 7"
-msgstr "Klavareto 7"
+msgstr "Klavareta 7"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 8"
-msgstr "Klavareto 8"
+msgstr "Klavareta 8"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad 9"
-msgstr "Klavareto 9"
+msgstr "Klavareta 9"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "OEM Clear"
@@ -1490,11 +1418,11 @@ msgstr "OEM Vakigi"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝon malsupren"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝon supren"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Pause"
@@ -1542,7 +1470,7 @@ msgstr "Ruluma Baskulo"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
-msgstr "Selekto"
+msgstr "Elekti"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Shift"
@@ -1586,7 +1514,7 @@ msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
@@ -1597,37 +1525,38 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
 "creation or click Cancel to abort."
 msgstr ""
+"Ni estas aliĝonta al la servilo je %1$s kun la nomo « %2$s » unuafoje. Se vi "
+"daŭrigos, nova konto kreiĝos en la servilo per viaj salutiloj.\n"
+"Bonvolu retajpi vian pasvorton kaj klaki al « Registriĝi kaj aliĝi » por "
+"konfirmi la kreon de konto, aŭ klaku al « Nuligi » por ĉesigi."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
 msgstr "Daŭrigi"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "«Uzi» = malsupreniri"
+msgstr "« Speciala » = malsupreniri"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Autoforward"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memirado"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Memfara saltado"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
 msgstr "Malantaŭen"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change camera"
-msgstr "Ŝanĝi klavojn"
+msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
-msgstr "Babili"
+msgstr "Babilo"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Command"
@@ -1639,7 +1568,7 @@ msgstr "Konzolo"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Malgrandigi vidodistancon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
@@ -1647,7 +1576,7 @@ msgstr "Mallaŭtigi"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Dufoja tuŝeto \"salti\" por baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Dufoje tuŝetu salton por baskuligi flugan reĝimon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
@@ -1659,7 +1588,7 @@ msgstr "Antaŭen"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Pligrandigi vidodistancon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. volume"
@@ -1667,7 +1596,7 @@ msgstr "Plilaŭtigi"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
-msgstr "Inventaro"
+msgstr "Portaĵujo"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Jump"
@@ -1675,12 +1604,12 @@ msgstr "Salti"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Key already in use"
-msgstr "Klavo jam uzatas"
+msgstr "Klavo jam estas uzata"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
-"Klavagordoj (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
+"Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Local command"
@@ -1708,47 +1637,43 @@ msgstr "Ekrankopio"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
-msgstr "Singardiri"
+msgstr "Kaŝiri"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Speciala"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Baskuli filmreĝimon"
+msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Baskuligi travidan fasadon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Baskuli rapidreĝimon"
+msgstr "Baskuligi babilan protokolon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
-msgstr "Baskuli rapidreĝimon"
+msgstr "Baskuligi rapidegan reĝimon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fly"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Baskuligi flugan reĝimon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fog"
-msgstr "Baskuli flugreĝimon"
+msgstr "Baskuligi nebulon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Baskuli nekolizian reĝimon"
+msgstr "Baskuligi mapeton"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Baskuli nekolizian reĝimon"
+msgstr "Baskuligi trapasan reĝimon"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
@@ -1760,7 +1685,7 @@ msgstr "Ŝanĝi"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
-msgstr "Certigi pasvorton"
+msgstr "Konfirmi pasvorton"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "New Password"
@@ -1775,16 +1700,14 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Foriri"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Muted"
-msgstr "Silentigi"
+msgstr "Silentigita"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Sonintenso: "
+msgstr "Laŭteco: "
 
 #: src/gui/modalMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enter "
 msgstr "Enigi "
 
@@ -1797,6 +1720,8 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
+"(Android) Korektas pozicion de virtuala stirstango.\n"
+"Se malŝaltita, virtuala stirstango centriĝos je la unua tuŝo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1804,9 +1729,11 @@ msgid ""
 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
 "circle."
 msgstr ""
+"(Android) Uzi virtualan stirstangon por agigi la butonon « aux ».\n"
+"Se ŝaltita, virtuala stirstango tuŝetos la butonon « aux » ankaŭ ekster la "
+"ĉefa ringo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@@ -1817,12 +1744,15 @@ msgid ""
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X,Y,Z) deŝovo de fraktalo for de la centro de la mondo en unuoj de "
-"‹scale›.\n"
-"Utilas por movi taŭgan naskiĝejon proksimen al (0, 0).\n"
-"La implicita valoro taŭgas por aroj de Mandelbrot, ĝi devas redaktiĝi por "
-"aroj de Julia.\n"
-"Amplekso proksimume inter -2 kaj 2. Obligu per ‹scale› por deŝovi mondere."
+"(X,Y,Z) deŝovo de fraktalo for de la centro de la mondo en unuoj\n"
+"de « scale ».\n"
+"Utilas por movo de volata punkto proksimen al (0, 0) por krei taŭgan\n"
+"naskiĝejon, aŭ por permeso « zomi » al volata punkto per pligrandigo\n"
+"de la skalo.\n"
+"La normo estas agordita al taŭga naskiĝejo por aroj de Mandelbrot\n"
+"kun la normaj parametroj; ĝi eble bezonos alĝustigon por aliaj situacioj.\n"
+"Amplekso proksimume inter -2 kaj 2. Obligu per skalo por deŝovo\n"
+"en monderoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1834,6 +1764,13 @@ msgid ""
 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
 msgstr ""
+"(X,Y,Z) skalo de fraktalo en monderoj.\n"
+"La vera grando de la fraktalo estos du aŭ trioble pli granda.\n"
+"Ĉi tiuj nombroj povas esti tre grandaj; la fraktalo ne devas\n"
+"nepre engrandi la mondon.\n"
+"Pligrandigu ĉi tiujn por « zomi » al la detaloj de la fraktalo.\n"
+"La normo estas vertikale ŝrumpita formo taŭga por insulo;\n"
+"egaligu ĉiujn tri nombrojn por akiri la krudan formon."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1845,27 +1782,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de krestaj montoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de larĝaj montetoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de terasaj montoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de krestaj montaroj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de larĝaj montetoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de terasaj montaroj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1873,7 +1810,7 @@ msgstr "3D nuboj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D mode"
-msgstr "3D reĝimo"
+msgstr "3d-a reĝimo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
@@ -1892,16 +1829,16 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 msgstr "3d-a bruo difinanta strukturon de riveraj kanjonaj muroj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3d-a bruo difinanta grandegajn kavernojn."
+msgstr "3d-a bruo difinanta terenon."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
+"3d-a bruo por montaj superelstaraĵoj, rokmuroj, ktp. Plej ofte la etaj "
+"variaĵoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "3D support.\n"
 "Currently supported:\n"
@@ -1915,13 +1852,15 @@ msgid ""
 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Subteno de 3d-a vido.\n"
-"Nun subtenatas:\n"
+"Nun subtenataj:\n"
 "–    none: nenia 3d-a eligo.\n"
-"–    anaglyph: bluverda/pulpura kolora 3d-o.\n"
+"–    anaglyph: bluverde/pulpure kolora 3d-o.\n"
 "–    interlaced: polarigo de paraj/neparaj linioj.\n"
 "–    topbottom: dividi ekranon horizontale.\n"
 "–    sidebyside: dividi ekranon vertikale.\n"
-"–    pageflip: kvarbura 3d-o."
+"–    crossview: krucokula 3d-o.\n"
+"–    pageflip: kvarbufra 3d-o.\n"
+"Rimarku, ke la reĝimo « interlaced » postulas ŝaltitajn ombrigilojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1929,7 +1868,7 @@ msgid ""
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "Elektita mapfonto por nova mapo; lasu malplena por hazarda mapfonto.\n"
-"Kreante novan mapon per ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
+"Kreante novan mondon per ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@@ -1941,33 +1880,31 @@ msgstr "Mesaĝo montrota al ĉiuj klientoj post servila malŝaltiĝo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Maksimumo de mond-estigaj vicoj"
+msgstr "Plejgrando de mondestigaj vicoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Rapidiĝo en aero"
+msgstr "Akcelo en aero"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Aktivblokmodifiloj"
+msgstr "Aktivaj modifiloj de monderoj (ABM)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Active block management interval"
-msgstr "Aktivblokmanaĝeradintervalo"
+msgstr "Intertempo de aktiva mastrumilo de monderoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva amplekso de monderoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva senda amplekso de objektoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1981,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Aldonas partiklojn fosante monderon."
+msgstr "Aldonas partiklojn ĉe fosado de mondero."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1997,6 +1934,9 @@ msgid ""
 "brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgstr ""
+"Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli "
+"helaj.\n"
+"Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
@@ -2004,28 +1944,27 @@ msgstr "Specialaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Altitude chill"
 msgstr "Alteca malvarmiĝo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Ĉiam flugreĝime kaj rapidreĝime"
+msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamao de media ombrigo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Kiom da mesaĝoj ludanto rajtas sendi en dek sekundoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "Plifortigas la valojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -2036,17 +1975,16 @@ msgid "Announce server"
 msgstr "Enlistigi servilon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Enlistigi servilon"
+msgstr "Anonci al ĉi tiu servillisto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Almeti nomon de portaĵo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Almeti nomon de portaĵo al ŝpruchelplio."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
@@ -2054,13 +1992,15 @@ msgstr "Bruo de pomujoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Braka movofirmo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
 "the arm when the camera moves."
 msgstr ""
+"Braka movofirmo donas pli verecan movadon\n"
+"de la brako dum movo de la vidpunkto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -2080,20 +2020,26 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"Je ĉi tiu distanco, la servilo fervore alĝustigos la nombron de monderoj\n"
+"sendataj al klientoj.\n"
+"Malgrandaj valoroj povas multe plibonigi efikecon, je la kosto de videblaj\n"
+"bildigaj eraroj (iuj monderoj ne bildiĝos sub akvo kaj en kavernoj, kaj iam\n"
+"eĉ ne surtere).\n"
+"Valoro pli granda ol tiu de « max_block_send_distance » malŝaltas ĉi tiun\n"
+"plibonigon.\n"
+"Donita en mapblokoj (16 monderoj)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Antaŭen"
+msgstr "Memfare antaŭen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr ""
+msgstr "Memfare salti unumonderajn barojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Aŭtomate raporti al la listo de serviloj."
+msgstr "Memfare raporti al la listo de serviloj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
@@ -2101,45 +2047,41 @@ msgstr "Memori grandecon de ekrano"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo de memfara skalado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Malantaŭen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Base ground level"
-msgstr "Ternivelo"
+msgstr "Baza ternivelo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Base terrain height."
-msgstr "Baza alteco de tereno"
+msgstr "Baza alteco de tereno."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
 msgstr "Baza"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Basic privileges"
 msgstr "Bazaj rajtoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
-msgstr "Stranda bruo"
+msgstr "Borda bruo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Sojlo de stranda bruo"
+msgstr "Sojlo de borda bruo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 msgstr "Dulineara filtrado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bind address"
 msgstr "Bindi adreson"
 
@@ -2157,7 +2099,7 @@ msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Block send optimize distance"
-msgstr ""
+msgstr "Optimuma distanco de bloko-sendado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
@@ -2169,7 +2111,7 @@ msgstr "Primitivaĵo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Protuberancmapado"
+msgstr "Mapado de elstaraĵoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2181,51 +2123,51 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Glatigo de vidpunkto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Camera update toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Baskula klavo de ĝisdatigo de vidpunkto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave width"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna larĝo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna limo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kaverna bruo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Maldikiĝo de kavernoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
@@ -2233,7 +2175,7 @@ msgstr "Sojlo de kavernoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Supra limo de kavernoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Center of light curve mid-boost."
@@ -2254,18 +2196,16 @@ msgid "Chat key"
 msgstr "Babila klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Statmesaĝo je konektiĝo"
+msgstr "Supra limo de babilaj mesaĝoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Sojlo de dezerta bruo"
+msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Plejlongo de babilaj mesaĝoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat toggle key"
@@ -2277,19 +2217,19 @@ msgstr "Babilaj komandoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Grando de peco"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Glata kamerao"
+msgstr "Glita vidpunkto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Klavo de glata kamerao"
+msgstr "Klavo de glita vidpunkto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Puraj travideblaj teksturoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
@@ -2301,16 +2241,15 @@ msgstr "Kliento kaj servilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client modding"
-msgstr "Klientaj modifaĵoj"
+msgstr "Klienta modifado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Klientaj modifaĵoj"
+msgstr "Limigoj de klient-flanka modifado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Limigoj de amplekso por klientflanka serĉado de monderoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -2346,14 +2285,21 @@ msgid ""
 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 msgstr ""
+"Diskomita listo de etikedoj, kies havantojn kaŝi en la datena deponejo.\n"
+"« nonfree » povas identigi kaj kaŝi pakaĵojn, kiuj ne estas liberaj laŭ la "
+"difino\n"
+"de « Free Software Foundation » (Fondaĵo por libera programaro).\n"
+"Vi ankaŭ povas specifi aĝtaksojn de l’ enhavo.\n"
+"Ĉi tiuj etikedoj ne dependas de versioj de Minetest, do vi ĉiam povas "
+"rigardi\n"
+"la plenan liston je https://content.minetest.net/help/content_flags/"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
 "allow them to upload and download data to/from the internet."
 msgstr ""
-"Listo de modifoj (perkome disigitaj), kiuj rajtas aliri la API-on de HTTP, "
-"kiu\n"
+"Diskomita listo de modifaĵoj, kiuj rajtas aliri la API-on de HTTP, kiu\n"
 "ebligas alŝutadon kaj elŝutadon de datenoj al/el la interreto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2361,9 +2307,10 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
-"Listo de fidataj modifoj (perkome disigitaj), kiuj rajtas aliri nesekurajn\n"
-"funkciajn eĉ kiam modifaĵa sekureco estas ŝaltita\n"
-"(per ‹request_insecure_environment()›)."
+"Diskomita listo de fidataj modifaĵoj, kiuj rajtas aliri nesekurajn "
+"funkciojn\n"
+"eĉ kiam modifaĵa sekureco estas ŝaltita (per « request_insecure_environment()"
+" »)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
@@ -2371,23 +2318,23 @@ msgstr "Komanda klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
-msgstr "Kunigi vitron"
+msgstr "Kunfandi vitron"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Konekti al fora aŭdvidaĵa servilo"
+msgstr "Konekti al fora vidaŭdaĵa servilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Konektas vitrajn monderojn, se tio eblas."
+msgstr "Kunfandas vitron, se la monderoj tion subtenas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
-msgstr "Travidebleco de konsolo"
+msgstr "Travidebleco de konzolo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console color"
-msgstr "Konzola koloro"
+msgstr "Koloro de konzolo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console height"
@@ -2398,9 +2345,8 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Daŭrigi"
+msgstr "URL de la datena deponejo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
@@ -2411,38 +2357,38 @@ msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgstr ""
+"Senĉesa antaŭena movado, baskuligata de la memirada klavo.\n"
+"Premu la memiran klavon ree, aŭ reeniru por ĝin malŝalti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
 msgstr "Stirado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls length of day/night cycle.\n"
 "Examples:\n"
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
 msgstr ""
-"Regas daŭron de taga periodo.\n"
-"Ekzemploj: 72 = 20 minutoj, 360 = 4 minutoj, 1 = 24 horoj, 0 = restas tago "
-"aŭ nokto."
+"Regas daŭron de tagnokta periodo.\n"
+"Ekzemploj:\n"
+"72 = 20 minutoj, 360 = 4 minutoj, 1 = 24 horoj, 0 = restadas senŝanĝe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Regas la krutecon/profundecon de lagaj profundaĵoj."
+msgstr "Regas krutecon/profundecon de lagaj profundaĵoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/height of hills."
 msgstr "Regas krutecon/altecon de montetoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 msgstr ""
-"Regas densecon de fluginsula munta tereno.\n"
-"Temas pri deŝovo de la ‹np_mountain› brua valoro."
+"Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
+"Temas pri deŝovo de la brua valoro « np_mountain »."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@@ -2455,7 +2401,7 @@ msgstr "Fiaska mesaĝo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Creative"
-msgstr "Kreema"
+msgstr "Krea"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -2482,9 +2428,8 @@ msgid "Damage"
 msgstr "Difekto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Laga kruteco"
+msgstr "Akreco de mallumo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
@@ -2504,7 +2449,7 @@ msgstr "Dediĉita servila paŝo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
-msgstr "Implicita rapidigo"
+msgstr "Implicita akcelo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default game"
@@ -2552,19 +2497,15 @@ msgstr "Difinas zonojn kie arboj donas pomojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Difinas zonojn kun sablaj strandoj."
+msgstr "Difinas zonojn kun sablaj bordoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Difinas zonojn de pli alta (krutaĵa) tereno, kaj influas krutecon de "
-"krutaĵoj."
+msgstr "Difinas distribuon de pli alta tereno kaj krutecon de rokmuroj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Difinas zonojn de ‹terrain_higher› (krutaĵa tereno)."
+msgstr "Difinas distribuon de alta tereno."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
@@ -2589,9 +2530,8 @@ msgstr ""
 "Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Difinas arbajn zonojn kaj denson."
+msgstr "Difinas la bazan ternivelon."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
@@ -2624,9 +2564,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Traktado de evitinda Lua API"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandaj kavernoj."
+msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find large caves."
@@ -2685,17 +2624,16 @@ msgid "Drop item key"
 msgstr "Demeta klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Ŝuti la sencimigajn informojn de ‹mapgen›."
+msgstr "Ŝuti la sencimigajn informojn de « mapgen »."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma Y de forgeskelo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2706,9 +2644,8 @@ msgstr ""
 "Tiu ĉi funkcio estas prova kaj la API eble ŝanĝontas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable VBO"
-msgstr "Ŝaltu modifaron"
+msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
@@ -2716,21 +2653,19 @@ msgstr "Ŝalti konzolan fenestron"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Ŝalti kreeman reĝimon por novaj mapoj."
+msgstr "Ŝalti krea reĝimon por novaj mapoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
 msgstr "Ŝalti stirstangojn"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Ŝalti modifan sekurecon"
+msgstr "Ŝalti subtenon de modifaĵaj kanaloj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
-msgstr "Ŝalti modifan sekurecon"
+msgstr "Ŝalti modifaĵan sekurecon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
@@ -2738,24 +2673,26 @@ msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Ŝalti hazardan uzantan enigon (nur por testado)."
+msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
 "If disabled, new account will be registered automatically."
 msgstr ""
+"Ŝalti konfirmon de registriĝo dum konekto al servilo.\n"
+"Se ĝi estas malŝaltita, nova konto registriĝos memfare."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
-"Ŝalti glatan lumadon kun simpla media ombado.\n"
+"Ŝalti glatan lumadon kun simpla media ombrado.\n"
 "Malŝaltu por rapido aŭ alia aspekto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2766,7 +2703,7 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
-"Ŝalti por malpermesi konekton al malnovaj klientoj.\n"
+"Ŝalti por malpermesi konekton de malnovaj klientoj.\n"
 "Malnovaj klientoj estas kongruaj tiel, ke ili ne fiaskas konektante al novaj "
 "serviloj,\n"
 "sed eble ili ne subtenos ĉiujn atendatajn funkciojn."
@@ -2791,14 +2728,12 @@ msgstr ""
 "Ekzemple: 0 por nenioma balanciĝo, 1.0 por normala, 2.0 por duobla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
-"Ŝalti/malŝalti lanĉon de IPv6 servilo. IPv6 servilo povas esti limigita\n"
-"al IPv6 klientoj, laŭ la sistemaj agordoj.\n"
-"Malatentata se ‹bind_address› agorditas."
+"Ŝalti/malŝalti ruladon de IPv6-a servilo.\n"
+"Ignorita, se « bindi_adreson » estas agordita."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2811,15 +2746,18 @@ msgid ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la "
+"teksturaro,\n"
+"aŭ estiĝi memfare.\n"
+"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per ‹facedir›."
+msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per « facedir »."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Ŝalti damaĝon"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
@@ -2830,6 +2768,8 @@ msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
+"Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n"
+"Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2852,6 +2792,8 @@ msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
+"Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n"
+"je nombro super 0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
@@ -2859,7 +2801,7 @@ msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA(glatigo/anti-aliasing)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
@@ -2902,13 +2844,12 @@ msgid "Fast movement"
 msgstr "Rapida moviĝo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
-"Rapida moviĝo (per la klavo «uzi»).\n"
-"Ä\88i tio postulas la rajton Â»rapidi« je la servilo."
+"Rapida moviĝo (per la klavo « speciala »).\n"
+"Ä\88i tio postulas la rajton Â«â\80¯rapidiâ\80¯Â» en la servilo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
@@ -2919,17 +2860,16 @@ msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Vidokampo grade."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
-"Dosiero en ‹client/serverlist/›, kiu enhavas viajn ŝatatajn servilojn "
-"montritajn langeto «Plurludanta»."
+"Dosiero en client/serverlist/ kiu enhavas viajn ŝatatajn servilojn "
+"montritajn en la\n"
+"langeto «Plurludanta»."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filler depth"
 msgstr "Profundeco de plenigaĵo"
 
@@ -2960,18 +2900,17 @@ msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr ""
+"Unua el la 4 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas la alton de mont(et)aj krestoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr "Unua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksa mapa greno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed virtual joystick"
@@ -2994,9 +2933,8 @@ msgid "Floatland mountain density"
 msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
+msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Floatland mountain height"
@@ -3015,7 +2953,6 @@ msgid "Fog"
 msgstr "Nebulo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fog start"
 msgstr "Komenco de nebulo"
 
@@ -3068,48 +3005,41 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Fonkoloro de la enluda babila konzolo (R,V,B)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Travidebleco de enluda babila konzolo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Fonkoloro de la enluda babila konzolo (R,V,B)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
-"Travidebleco de enluda babila konzolo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 msgstr "Antaŭen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr ""
+"Kvara el la 4 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Speco de fraktalo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Ono de la videbla distanco, ekde kiu nebulo bildiĝas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Tiparoj ‹Freetype›"
+msgstr "Tiparoj « FreeType »"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3133,6 +3063,13 @@ msgid ""
 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
 msgstr ""
+"Ekde kia malproksimo klientoj ekkonas objektojn, en mapblokoj (16 monderoj)."
+"\n"
+"\n"
+"Agordo pli alta ol « active_block_range » ankaŭ kaŭzos, ke la servilo tenos\n"
+"aktivajn objektojn ĝis ĉi tiu distanco, en la direkto, kien la ludulo "
+"rigardas.\n"
+"(Tio malhelpas subitan malaperon de estuloj el la vido.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
@@ -3198,14 +3135,12 @@ msgid "Ground level"
 msgstr "Ternivelo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground noise"
-msgstr "Bruo de koto"
+msgstr "Tera bruo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP modifoj"
+msgstr "HTTP-modifaĵoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
@@ -3242,7 +3177,7 @@ msgstr "Varmeca bruo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Alteca parto de la komenca grando de la fenestro."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height noise"
@@ -3265,24 +3200,20 @@ msgid "Hill threshold"
 msgstr "Sojlo de montetoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Bruo de kruteco"
+msgstr "Bruo de monteteco 4"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@@ -3297,178 +3228,148 @@ msgid "Hotbar previous key"
 msgstr "Antaŭa objekto en fulmobreto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 10"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 11"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 12"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 13"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 14"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 15"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 16"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 17"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 18"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 19"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 20"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 21"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 22"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 23"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 24"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 25"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 26"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 27"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 28"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 29"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 30"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 31"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 32"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 4"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 8"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
+msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 9"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How deep to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kiel profundaj fari riverojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Kioman tempon la servilo atendos antaŭ delasi neuzatajn mapblokojn.\n"
+"Pli alta valoro estas pli glata, sed uzos pli da tujmemoro."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How wide to make rivers."
-msgstr ""
+msgstr "Kiel larĝajn fari riverojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
@@ -3484,15 +3385,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo kun IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Subteno de IPv6."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3526,13 +3427,12 @@ msgstr ""
 "Por tio necesas la rajto «noclip» servile."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
 "down and\n"
 "descending."
 msgstr ""
-"Ŝaltite, klavo «uzi» uzatas anstataŭ klavo «singardiri» por malsupreniro."
+"Ŝaltite, klavo « uzi » uzatas anstataŭ klavo « kaŝiri » por malsupreniro."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3656,17 +3556,16 @@ msgid "Inventory items animations"
 msgstr "Bildmovo de objektoj en objektujo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inventory key"
-msgstr "Inventaro"
+msgstr "Klavo de portaĵujo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr "Inversigi muson"
+msgstr "Renversi muson"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Inversigi vertikalan movon de muso."
+msgstr "Renversi vertikalan movon de muso."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
@@ -3686,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr "Identigo de stirstango"
+msgstr "Identigilo de stirstango"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
@@ -3697,7 +3596,6 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joystick type"
 msgstr "Speco de stirstango"
 
@@ -3751,9 +3649,8 @@ msgid "Julia z"
 msgstr "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Jump key"
-msgstr "Salti"
+msgstr "Salta klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
@@ -3830,7 +3727,6 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
 "Will also disable autoforward, when active.\n"
@@ -3838,8 +3734,9 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Klavo por movi la ludanton reen.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3922,290 +3819,264 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 11-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 12-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 13-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 14-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 15-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 16-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 17-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 18-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 19-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 20-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 21-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 22-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 23-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 24-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 25-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 26-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 27-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 28-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 29-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 30-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 31-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti 32-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti okan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti kvinan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti unuan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti antaŭan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti kvaran portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4218,15 +4089,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti naŭan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4239,59 +4109,54 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti duan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti sepan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti sesan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti dekan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klavo por elekti trian portaĵingon en la fulmobreto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4301,11 +4166,11 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Klavo por singarda irado.\n"
+"Klavo por kaŝirado.\n"
 "Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se ‹aux1_descends› estas "
 "malŝaltita.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4328,15 +4193,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Baskula klavo por aŭtomata kurado.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por memirado.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4344,9 +4208,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Baskula klavo por glata kamerao.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por glita vidpunkto.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4384,17 +4248,19 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Baskula klavo por trapasa reĝimo.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Baskula klavo por rapida reĝimo.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por celilsekva reĝimo.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4402,20 +4268,19 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
-"Baskula klavo por kameraa ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Baskula klavo por vidpunkta ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Baskula klavo por montri babilon.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4428,15 +4293,14 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Baskula klavo por montri nebulon.\n"
-"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4490,7 +4354,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Forpeli ludantojn, kiuj sendis pli ol X mesaĝojn en 10 sekundoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lake steepness"
@@ -4509,14 +4373,12 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Profundeco de granda kaverno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Large chat console key"
-msgstr "Konzola klavo"
+msgstr "Klavo de granda konzolo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Lava depth"
-msgstr "Profundeco de granda kaverno"
+msgstr "Lafo-profundeco"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4535,9 +4397,8 @@ msgstr ""
 "–   Maltravidebla: malŝalti travideblecon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Left key"
-msgstr "Maldekstra Menuo"
+msgstr "Maldekstra klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4615,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "Limigas nombron da samtempaj HTTP-petoj. Afliktas:\n"
 "–    Elŝuton de aŭdvidaĵoj, se la servilo uzas la agordon «remote_media».\n"
 "–    Elŝuton de listo de serviloj, kaj servila anonco.\n"
-"–    Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifa administrilo).\n"
+"–    Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifaĵa administrilo).\n"
 "Efektivas nur se la ludo tradukiĝis kun cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4637,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Rapido de malsupreniro"
+msgstr "Rapideco de malsupreniro de likvo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4664,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4672,9 +4533,8 @@ msgid "Main menu script"
 msgstr "Ĉefmenuo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu style"
-msgstr "Ĉefmenuo"
+msgstr "Stilo de ĉefmenuo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4684,14 +4544,16 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
+"Funkciigas programaron « DirectX » kun « LuaJIT ». Malŝaltu okaze de "
+"problemoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Igas fluidojn netravideblaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dosierujo kun mapoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
@@ -4706,6 +4568,12 @@ msgid ""
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
+"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo « Valleys ».\n"
+"« altitude_chill »: Malpliigas varmon laŭ alto.\n"
+"« humid_rivers »: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n"
+"« vary_river_depth »: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n"
+"kaj alta varmo.\n"
+"« altitude_dry »: Malpliigas malsekecon laŭ alto."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4756,83 +4624,68 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo karpata"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo karpata"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo plata"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo plata"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo fraktala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mondestigilo vala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo vala"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Mapestigila erarserĉilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Mondogenerilaj parametroj"
+msgstr "Parametroj de mondestigilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "Mondogenerilo"
+msgstr "Nomo de mondestigilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
@@ -4868,7 +4721,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Maksimuma larĝeco de la tujbreto"
+msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4926,9 +4779,8 @@ msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
 msgstr "Maksimuma nombro da ludantoj, kiuj povas konektiĝi samtempe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj sendataj entute."
+msgstr "Plejgranda nombro da freŝaj babilaj mesaĝoj montrotaj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@@ -4952,7 +4804,7 @@ msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj po kliento"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4969,9 +4821,8 @@ msgid "Maximum users"
 msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "Menuo"
+msgstr "Menuoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mesh cache"
@@ -4987,7 +4838,7 @@ msgstr "Tagmesaĝo montrota al konektantaj ludantoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr "Metodo marki elektitan objekton."
+msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
@@ -5066,9 +4917,8 @@ msgstr ""
 "Ekzemple: 0 por neniu balancado; 1.0 por normala; 2.0 por duobla."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
-msgstr "premi klavon"
+msgstr "Silentiga klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
@@ -5083,6 +4933,12 @@ msgid ""
 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
 msgstr ""
+"Nomo de mapestigilo uzota por krei novan mondon.\n"
+"Kreo de nova mondo en la ĉefmenuo transpasos ĉi tiun agordon.\n"
+"Nunaj stabilaj mapestigiloj estas:\n"
+"v5, v6, v7 (krom « floatlands »), singlenode.\n"
+"« Stabilaj » signifas, ke formo de tereno en jamaj mondoj ne ŝanĝiĝos\n"
+"ose. Klimatoj tamen povus ŝanĝiĝi, ĉar ilin difinas ludoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5283,9 +5139,8 @@ msgid "Player transfer distance"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player versus player"
-msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto (lkl)"
+msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5315,19 +5170,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profililo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Profilila baskula klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Planante forgeskelojn"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5342,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Hazarda enigo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Range select key"
@@ -5350,21 +5205,23 @@ msgstr "Klavo por ŝanĝi vidodistancon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Freŝaj mesaĝoj de babilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Foraj vidaŭdaĵoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Fora pordo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
 msgstr ""
+"Forigi kolorkodojn de envenaj babilaj mesaĝoj\n"
+"Uzu tion por ĉesigi uzon de koloroj en mesaĝoj de ludantoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
@@ -5415,12 +5272,10 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Periodo inter ripetoj de dekstra klako"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River depth"
 msgstr "Rivera profundo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "River noise"
 msgstr "Rivera bruo"
 
@@ -5451,7 +5306,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Sablaj strandoj okazas kiam ‹np_beach› superas ĉi tiun valoron."
+msgstr "Sablaj bordoj okazas kiam « np_beach » superas ĉi tiun valoron."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
@@ -5459,7 +5314,7 @@ msgstr "Konservi mapon ricevitan fare de la kliento al la disko."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Memori fenestran grandon post ties ŝanĝo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
@@ -5506,23 +5361,22 @@ msgid ""
 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
 "Use 0 for default quality."
 msgstr ""
-"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo «JPEG».\n"
+"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo « JPEG ».\n"
 "1 estas plej malaltkvalita; 100 estas plej altkvalita.\n"
 "Uzu 0 por implicita kvalito."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Seabed noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bruo de marplanko"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr ""
+"Dua el la kvar 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
+msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
@@ -5534,15 +5388,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Limkoloro de elektujo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro de elektujo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo de elektujo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5569,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Servilo / Unuludanta"
+msgstr "Servilo / Unuopa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server URL"
@@ -5608,16 +5462,21 @@ msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Agordi la lingvon. Lasu malplena por uzi la sisteman.\n"
+"Rerulo necesas post la ŝanĝo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr ""
+"Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Verigo ŝaltas ondantajn foliojn.\n"
+"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5711,25 +5570,24 @@ msgid ""
 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
-"Glitigas la kameraon.\n"
-"Utila por video-registrado."
+"Glitigas movojn de la vidpunkto dum ĉirkaŭrigardado.\n"
+"Utila por registrado de filmoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr "Glitigas la turnadon de kamerao en filma reĝimo. 0 por malŝalti."
+msgstr "Glatigas la turnadon de vidpunkto en glita reĝimo. 0 por malŝalti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Glitigas turnadon de la kamerao. 0 por malŝalti."
+msgstr "Glitigas turnadon de la vidpunkto. 0 por malŝalti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sneak key"
-msgstr "Singardira klavo"
+msgstr "Kaŝira klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
+msgstr "Rapido de kaŝiro"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
@@ -5741,9 +5599,8 @@ msgid "Special key"
 msgstr "Singardira klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Klavo por supreniri/malsupreniri"
+msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5799,11 +5656,11 @@ msgstr "Severa kontrolo de protokoloj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Forpreni kolorkodojn"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Sinkrona SQLite"
+msgstr "Akorda SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Temperature variation for biomes."
@@ -5818,9 +5675,8 @@ msgid "Terrain base noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Terrain height"
-msgstr "Alteco de tero"
+msgstr "Alteco de tereno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Terrain higher noise"
@@ -5861,6 +5717,12 @@ msgid ""
 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
+"Teksturoj sur mondero povas laŭi aŭ la monderon aŭ la mondon.\n"
+"La unua reĝimo pli taŭgas por maŝinoj, mebloj, ktp., kaj la dua donas\n"
+"pli bonan similecon kun ĉirkaŭo al ŝtupoj kaj etblokoj.\n"
+"Sed ĉar tiu ĉi eblo estas nova, kaj malnovaj serviloj ne povas ĝin uzi,\n"
+"ĉi tiu elekteblo bezonigas ĝin por kelkaj specoj de monderoj. Tio ĉi tamen\n"
+"estas EKSPERIMENTA, kaj eble ne funkcios bone."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The URL for the content repository"
@@ -5953,6 +5815,7 @@ msgid ""
 "right\n"
 "mouse button."
 msgstr ""
+"Tempo (en sekundoj) inter ripetaj klakoj dum premo de la dekstra musbutono."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The type of joystick"
@@ -5972,7 +5835,7 @@ msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5982,7 +5845,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
@@ -5994,7 +5857,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
-msgstr ""
+msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datumojn de klienta memoro."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6003,19 +5866,22 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Por malpliigi retprokraston, transsendoj de menderoj malrapidiĝas kiam "
+"ludanto ion\n"
+"konstruas. Ĉi tio decidas, kiom longe ili malrapidos post meto aŭ forigo de "
+"mondero."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Baskula klavo de kameraa reĝimo"
+msgstr "Baskula klavo de vidpunkta reĝimo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
 msgstr "Ŝpruchelpila prokrasto"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Sojlo de stranda bruo"
+msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
@@ -6073,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
@@ -6107,12 +5973,10 @@ msgid "VBO"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "VSync"
-msgstr "Vertikala sinkronigo"
+msgstr "Vertikala akordigo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Valley depth"
 msgstr "Profundeco de valoj"
 
@@ -6173,7 +6037,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Videa pelilo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View bobbing factor"
@@ -6181,32 +6045,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco mondere."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavo por malgrandigi vidodistancon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Klavo por pligrandigi vidodistancon"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Vidpunkta zoma klavo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Vidodistanco"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Sonintenso"
+msgstr "Laŭteco"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6218,21 +6081,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
+msgstr "Rapido de irado"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Akvonivelo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo de la akvonivelo tra la mondo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Ondantaj nodaĵoj"
+msgstr "Ondantaj monderoj"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
@@ -6247,19 +6109,16 @@ msgid "Waving water"
 msgstr "Ondanta akvo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water height"
-msgstr "Ondanta akvo"
+msgstr "Alto de ondanta akvo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water length"
-msgstr "Ondanta akvo"
+msgstr "Longo de ondanta akvo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water speed"
-msgstr "Ondanta akvo"
+msgstr "Rapido de ondanta akvo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6320,7 +6179,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu nebuli finon de la videbla areo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6333,7 +6192,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo de linioj de la elektujo ĉirkaŭ monderoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6378,9 +6237,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
+msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -6397,7 +6255,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivelo de kaverna supra limo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
@@ -6413,7 +6271,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivelo de marplanko."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."