]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/de/minetest.po
Translated using Weblate (German)
[dragonfireclient.git] / po / de / minetest.po
index 82c8ecb0c32266fafb408e9058d15af5e9bd01f4..ce07a09776b7824acea61024dfd1a2b3cb94d898 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: DS <vorunbekannt75@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-06 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: Robin Townsend <iantownsend@disroot.org>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "You died"
 msgstr "Sie sind gestorben"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einer Mod:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -118,13 +118,25 @@ msgstr ""
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Keine (optionalen) Abhängigkeiten"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
 msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar."
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Keine harten Abhängigkeiten"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Keine Modpackbeschreibung verfügbar."
+msgstr "Keine Modpack-Beschreibung verfügbar."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Keine optionalen Abhängigkeiten"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
@@ -161,7 +173,7 @@ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 konnte nicht heruntergeladen werden"
+msgstr "Fehler beim Download von $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits"
+msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
@@ -263,7 +275,7 @@ msgstr "pkgmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: Unzulässiger Pfad „$1“"
+msgstr "pkgmgr: Ungültiger Pfad „$1“"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -339,7 +351,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Restore Default"
-msgstr "Standardwert"
+msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
@@ -347,7 +359,7 @@ msgstr "Skalierung"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
-msgstr "Verzeichnis wählen"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select file"
@@ -430,11 +442,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installieren: Datei: „$1“"
+msgstr "Installation: Datei: „$1“"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Gültige Mod oder gültiges Modpack konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Keine gültige Mod oder Modpack gefunden"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@@ -484,10 +496,6 @@ msgstr "Keine Paketbeschreibung verfügbar"
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Paket-Datei auswählen:"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Uninstall Package"
 msgstr "Paket deinstallieren"
@@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Monitorgröße merken"
+msgstr "Monitorgröße automatisch merken"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
@@ -773,12 +781,12 @@ msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Wehende Blätter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Wehende Pflanzen"
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Flüssigkeitswellen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Wasserwellen"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Wehende Pflanzen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Angegebene Passwortdatei konnte nicht geöffnet werden: "
+msgstr "Fehler beim öffnen der ausgewählten Passwort-Datei: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -1521,15 +1529,16 @@ msgstr "Registrieren und beitreten"
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste "
-"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit "
-"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n"
+"Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal "
+"beizutreten.\n"
+"Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten "
+"auf diesem Server erstellt.\n"
 "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren "
 "und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder "
 "klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen."
@@ -1648,10 +1657,6 @@ msgstr "Schleichen"
 msgid "Special"
 msgstr "Spezial"
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Filmmodus umschalten"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
 msgstr "HUD an/aus"
@@ -1680,6 +1685,10 @@ msgstr "Karte an/aus"
 msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Geistmodus"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Nickbewegung"
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "Taste drücken"
@@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr "Tonlautstärke: "
 msgid "Enter "
 msgstr "Eingabe "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "de"
 
@@ -1746,7 +1755,7 @@ msgid ""
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
@@ -1757,7 +1766,8 @@ msgstr ""
 "um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n"
 "indem man „scale“ erhöht.\n"
 "Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n"
-"Standardparametern.\n"
+"Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n"
+"Situationen benötigen.\n"
 "Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n"
 "um einen Versatz in Blöcken zu erhalten."
 
@@ -1812,7 +1822,12 @@ msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert.
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
+msgstr ""
+"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1850,6 +1865,10 @@ msgstr ""
 "3-D-Rauschen für Bergüberhänge, Klippen, usw. Üblicherweise kleine "
 "Variationen."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D support.\n"
@@ -1910,6 +1929,10 @@ msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen"
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Beschleunigung in der Luft"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "Beschleunigung der Schwerkraft, in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active Block Modifiers"
 msgstr "Active Block Modifiers"
@@ -1946,24 +1969,25 @@ msgid ""
 "screens."
 msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
-"Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
-"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
-"Mittelpunkt zuspitzen."
+"Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n"
+"an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n"
+"und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n"
+"lässt die Lichtkurve unverändert.\n"
+"Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n"
+"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n"
+"auf natürliches Licht bei Nacht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
@@ -2123,6 +2147,22 @@ msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Pfad der Fettschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
@@ -2137,16 +2177,15 @@ msgstr "Bumpmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
 "Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
-"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n"
-"zwischen 0 und 0.5.\n"
+"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und "
+"0.5.\n"
 "Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n"
-"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n"
-"reduzieren.\n"
+"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n"
 "0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2206,8 +2245,12 @@ msgid "Cavern upper limit"
 msgstr "Hohlraumobergrenze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
+"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2219,8 +2262,8 @@ msgid ""
 "necessary for smaller screens."
 msgstr ""
 "Ändert die Hauptmenü-UI:\n"
-"-   Full:  Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw."
-"\n"
+"-   Full:  Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, "
+"usw.\n"
 "-   Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. "
 "Könnte\n"
 "für kleinere Bildschirme nötig sein."
@@ -2233,6 +2276,10 @@ msgstr "Chattaste"
 msgid "Chat message count limit"
 msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Chatnachrichtenformat"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message kick threshold"
 msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert"
@@ -2412,6 +2459,10 @@ msgstr ""
 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = Tag/Nacht/was auch immer bleibt "
 "unverändert."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
 msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken."
@@ -2422,16 +2473,13 @@ msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
-"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
-"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr ""
-"Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel."
+"Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n"
+"Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n"
+"und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2465,14 +2513,14 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Schaden"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Debugausgabelevel"
@@ -2481,6 +2529,11 @@ msgstr "Debugausgabelevel"
 msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Leiser-Taste"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr ""
+"Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Taktung dedizierter Server"
@@ -2522,16 +2575,6 @@ msgstr ""
 "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n"
 "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
-"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
-"Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
-"Rauschwert > 0 ist."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
@@ -2575,12 +2618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Defines the base ground level."
 msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 msgstr ""
 "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n"
 "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Definiert die Breite des Flusskanals."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Definiert die Breite des Flusstals."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
@@ -2630,10 +2685,10 @@ msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 "Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
-"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert."
+"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, wird dies ignoriert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
@@ -2679,6 +2734,18 @@ msgstr "Verlies: Max. Y"
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr "Verlies: Min. Y"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Verliesrauschen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+"IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n"
+"Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2687,10 +2754,6 @@ msgstr ""
 "Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
 "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO aktivieren"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Konsolenfenster aktivieren"
@@ -2768,6 +2831,14 @@ msgstr ""
 "Texturen)\n"
 "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+"Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n"
+"Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2782,10 +2853,24 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
-"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
+"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n"
+"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n"
+"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n"
+"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n"
+"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
@@ -2810,10 +2895,6 @@ msgstr ""
 "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir "
 "rotiert werden."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte."
@@ -2834,6 +2915,18 @@ msgstr ""
 "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n"
 "Hierfür müssen Shader aktiviert sein."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+"Aktiviert das Tonsystem.\n"
+"Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n"
+"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n"
+"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
@@ -2867,8 +2960,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Kameraschütteln beim Sturz"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Ersatzschrift"
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "Ersatzschriftpfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
@@ -2970,30 +3063,6 @@ msgstr "Fester Karten-Seed"
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Fester virtueller Joystick"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Schwebelandhöhe"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Schwebelandbergdichte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Schwebelandbergexponent"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Schwebelandberghöhe"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Flugtaste"
@@ -3015,8 +3084,12 @@ msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Taste für Nebel umschalten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Schriftpfad"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr "Schrift standardmäßig fett"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr "Schrift standardmäßig kursiv"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3027,19 +3100,30 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
-"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
-"gezeichnet."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+"Format der Spielerchatnachrichten. Die folgenden Zeichenketten sind gültige "
+"Platzhalter:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -3162,10 +3246,6 @@ msgstr "GUI-Skalierfilter"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Normalmaps generieren"
@@ -3186,12 +3266,20 @@ msgstr ""
 "wird es alle Dekorationen beinflussen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+"Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n"
+"Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+"Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n"
+"Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
@@ -3223,7 +3311,7 @@ msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3303,6 +3391,30 @@ msgstr "Steilheitsrauschen 4"
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Horizontale Beschleunigung in der Luft beim Springen oder Fallen,\n"
+"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Horizontale und vertikale Beschleunigung im Schnellmodus,\n"
+"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+"Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n"
+"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hotbar next key"
 msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
@@ -3443,6 +3555,16 @@ msgstr "Schnellleistentaste 9"
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n"
+"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n"
+"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -3476,10 +3598,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6-Server"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6-Unterstützung."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -3589,6 +3707,19 @@ msgstr ""
 "Falls die CSM-Einschränkung für Blockreichweite aktiviert ist, werden\n"
 "get_node-Aufrufe auf diese Distanz vom Spieler zum Block begrenzt sein."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung "
+"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird, wird sie "
+"nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1 gelöscht wird, "
+"falls sie existiert.\n"
+"debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr ""
@@ -3624,6 +3755,11 @@ msgstr ""
 msgid "Inc. volume key"
 msgstr "Lauter-Taste"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Anfängliche vertikale Geschwindigkeit beim Springen, in Blöcken pro Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
@@ -3691,6 +3827,14 @@ msgstr "Maus umkehren"
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Pfad der Kursivschrift"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Item-Entity-TTL"
@@ -4405,8 +4549,8 @@ msgid ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
-"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4522,12 +4666,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Tiefe für große Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Taste für große Chatkonsole"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Lavatiefe"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Taste für große Chatkonsole"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4560,6 +4712,14 @@ msgstr ""
 "Netzwerk\n"
 "üblicherweise aktualisiert werden."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Länge von Flüssigkeitswellen.\n"
+"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen"
@@ -4594,20 +4754,28 @@ msgstr ""
 "-    verbose (Ausführlich)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte"
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Lichtkurven-Gammawert"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung"
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Helligkeitsschärfe"
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4660,8 +4828,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
 msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit"
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Flüssigkeitsabsinken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4727,6 +4895,24 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
 msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
+"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n"
+"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
+"Ozean, Inseln und der Untergrund."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
@@ -4744,14 +4930,6 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 "„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
-msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
-"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
@@ -4760,14 +4938,13 @@ msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
 "the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
 "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
 "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
-"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
-"aktiviert\n"
-"und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
+"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
+"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4821,6 +4998,10 @@ msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
 msgid "Mapgen Fractal"
 msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen V5"
 msgstr "V5-Kartengenerator"
@@ -4901,6 +5082,22 @@ msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke"
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n"
+"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
@@ -5047,6 +5244,14 @@ msgstr "Übersichtskartentaste"
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
 msgstr "Minimale Texturengröße"
@@ -5120,18 +5325,13 @@ msgstr "Ton verstummen"
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
 "Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
 "Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
-"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n"
-"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n"
-"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
-"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
-"und sich immer noch ändern können."
+"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n"
+"-    Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5153,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 "Spieler angezeigt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
+msgid "Near clipping plane"
 msgstr "Vordere Clippingebene"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5208,24 +5408,30 @@ msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
 "Any other value:\n"
 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 "Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
+"ACHTUNG: Momentan gibt es mehrere Bugs, die Abstürze verursachen können,\n"
+"wenn „num_emerge_threads“ größer als 1 ist. Bis diese Warnung entfernt ist,\n"
+"wird es stark empfohlen, diesen Wert auf den Standardwert „1“ zu setzen.\n"
+"Wert 0:\n"
 "Leerer Wert oder 0:\n"
 "-    Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
 "-    „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
 "Jeder andere Wert:\n"
 "-    Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
-"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
+"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
 "Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
 "performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n"
 "das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
@@ -5254,6 +5460,20 @@ msgstr "Online-Inhaltespeicher"
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, "
+"zwischen 0 und 255."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, zwischen "
+"0 und 255."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -5298,8 +5518,20 @@ msgid "Parallax occlusion strength"
 msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Pfad der Ersatzschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die "
+"Standardschrift nicht verfügbar ist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5319,6 +5551,35 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
 "Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+"Pfad der Standardschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden "
+"kann."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+"Pfad der Festbreitenschrift.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift "
+"sein.\n"
+"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-"
+"Vektor-Schrift sein.\n"
+"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust"
@@ -5405,8 +5666,8 @@ msgid "Profiling"
 msgstr "Profiling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr "Herausragende Verliese"
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5434,6 +5695,10 @@ msgstr "Sichtweitentaste"
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Letzte Chatnachrichten"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Normalschriftpfad"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Externer Medienserver"
@@ -5507,6 +5772,14 @@ msgstr "Rechtstaste"
 msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Flusskanaltiefe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River channel width"
+msgstr "Flusskanalbreite"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "River depth"
 msgstr "Flusstiefe"
@@ -5519,6 +5792,10 @@ msgstr "Flussrauschen"
 msgid "River size"
 msgstr "Flussgröße"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River valley width"
+msgstr "Flusstalbreite"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr "Rollback-Aufzeichnung"
@@ -5637,24 +5914,24 @@ msgstr "Auswahlboxbreite"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n"
 "1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
@@ -5728,26 +6005,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n"
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n"
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n"
+"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
 "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5767,8 +6044,20 @@ msgstr ""
 "Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Schattenbegrenzung"
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
+"der Schatten nicht gezeichnet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr ""
+"Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird "
+"der Schatten nicht gezeichnet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5823,6 +6112,14 @@ msgstr "w-Ausschnitt"
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
@@ -5861,6 +6158,10 @@ msgstr "Schleichtaste"
 msgid "Sneaking speed"
 msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
@@ -5889,11 +6190,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
-"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n"
-"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion."
+"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n"
+"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n"
+"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
@@ -5916,8 +6219,14 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
 msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
+"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n"
+"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n"
+"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
@@ -5985,7 +6294,7 @@ msgstr "Geländepersistenzrauschen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Texture path"
-msgstr "Texturpfad"
+msgstr "Texturenpfad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6020,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock."
+msgstr "Die Tiefe der Erde oder eines anderen Biomfüllerblocks."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6038,6 +6347,20 @@ msgstr ""
 "Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion "
 "beginnt."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n"
+"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n"
+"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n"
+"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n"
+"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht."
@@ -6161,10 +6484,6 @@ msgstr ""
 "Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
 "definieren."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6229,24 +6548,17 @@ msgstr "Trilinearer Filter"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "Wahr = 256\n"
 "Falsch = 128\n"
-"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu "
+"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu "
 "machen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
-"Schwebeländern."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
@@ -6258,16 +6570,18 @@ msgstr "Unterabtastung"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
-"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n"
-"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n"
-"intakt bleibt.\n"
-"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n"
-"detaillierten Grafik geben."
+"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren "
+"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während "
+"das GUI intakt bleibt.\n"
+"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger "
+"detaillierten Grafik geben.\n"
+"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6342,12 +6656,6 @@ msgstr "Talhang"
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Variierung der Biomfülltiefe."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
-"Regionen der Schwebeländer."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)."
@@ -6382,6 +6690,10 @@ msgstr ""
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
@@ -6424,9 +6736,17 @@ msgstr "Tonlautstärke"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Lautstärke aller Töne.\n"
+"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
@@ -6436,10 +6756,20 @@ msgstr ""
 "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
 "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Gehgeschwindigkeit"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro "
+"Sekunde."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 msgstr "Meeresspiegel"
@@ -6457,24 +6787,24 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Wehende Blätter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Wehende Pflanzen"
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Flüssigkeitswellen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Wasserwellen"
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Wasserwellenhöhe"
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Wasserwellenlänge"
+msgid "Waving liquids wavelength"
+msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Wehende Pflanzen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -6528,14 +6858,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
-"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n"
-"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
+"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung "
+"einkompiliert worden sein.\n"
+"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften "
+"benutzt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@@ -6568,6 +6898,19 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit "
+"stummschalten,\n"
+"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n"
+"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n"
+"Pausemenüs stummgeschaltet werden."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -6642,10 +6985,6 @@ msgstr ""
 msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
@@ -6658,12 +6997,6 @@ msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
-"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
-"des Wasserspiegels von Seen."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt."
@@ -6676,10 +7009,6 @@ msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund."
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
@@ -6692,1120 +7021,143 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
 
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Inhaltespeicher"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n"
-#~ "Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie "
-#~ "diese\n"
-#~ "Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n"
-#~ "Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n"
-#~ "Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen."
-
-#~ msgid "Pitch fly mode"
-#~ msgstr "Nick-Flugmodus"
-
-#~ msgid "Show non-free packages"
-#~ msgstr "Unfreie Pakete anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free "
-#~ "software'\n"
-#~ "as defined by the Free Software Foundation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach "
-#~ "der\n"
-#~ "Definition der Free Software Foundation gelten."
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "MP deaktivieren"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "MP aktivieren"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n"
-#~ "in Klammern befinden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, "
-#~ "<AusbreitungZ>),\n"
-#~ "<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, "
-#~ "angehängt\n"
-#~ "werden."
-
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
-
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Mögliche Werte sind: "
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Pfad auswählen"
-
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Spiel-Mods"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Seite $1 von $2"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Bewertung"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Kurzname:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Erfolgreich installiert:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Unsortiert"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Erneut installieren"
-
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Lokales Spiel"
-
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
-
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Online spielen"
-
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Normalmapping"
-
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden"
-
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt"
-
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt"
-
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Stack ausgeben"
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Benutzen"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Bild runter"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Bild hoch"
-
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n"
-#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n"
-#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n"
-#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
-
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken."
-
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste"
-
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Wolkenhöhe"
-
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Konsolentaste"
-
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n"
-#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n"
-#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird."
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n"
-#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der "
-#~ "Clients vor\n"
-#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n"
-#~ "deaktivieren wollen."
-
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n"
-#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte "
-#~ "wissen,\n"
-#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken "
-#~ "(16 Blöcke)\n"
-#~ "angegeben.\n"
-#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
-
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt."
-
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Inventarbild-Hack"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
-#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n"
-#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n"
-#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lavakammern"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager"
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n"
-#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme "
-#~ "hervorrufen\n"
-#~ "könnte.\n"
-#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, "
-#~ "wo sich\n"
-#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen "
-#~ "beeinträchtigen.\n"
-#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
-#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n"
-#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n"
-#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe"
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen"
-
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden."
-
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL"
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n"
-#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n"
-#~ "wird diese Einstellung überschrieben."
-
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n"
-#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)."
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Ältere Server unterstützen"
-
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Benutztaste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n"
-#~ "leicht erhöhen."
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "C-Täler-Flags"
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Wasserkammern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n"
-#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n"
-#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n"
-#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n"
-#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen."
-
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)."
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Modpacks verstecken"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Feststellen"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Komma"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Minus"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punkt"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n"
-#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n"
-#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt die Geländeform fest.\n"
-#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n"
-#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein."
-
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter"
-
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter"
-
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator"
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator"
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Wasserwellen"
 
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator"
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
 
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator"
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Herausragende Verliese"
 
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
 
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n"
-#~ "in der Biom-API."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n"
-#~ "Bitte beachten Sie:\n"
-#~ "-    Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n"
-#~ "-    Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n"
-#~ "     (5×5×5 Kartenblöcke).\n"
-#~ "-    Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom "
-#~ "Ursprung.\n"
-#~ "-    Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit "
-#~ "definierten Grenze\n"
-#~ "     liegen, werden erzeugt."
-
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler."
-
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling"
+#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
+#~ "des Wasserspiegels von Seen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der "
-#~ "Leitung unterwegs sind."
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Wasserwellen"
 
-#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs "
-#~ "sind."
-
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler."
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Nein!!!"
+#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
+#~ "Regionen der Schwebeländer."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren.\n"
-#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
-#~ "führen könnte.\n"
-#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
-#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
-#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
-#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
-
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Wenn aktiviert, "
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
+#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
+#~ "Schwebeländern."
 
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Lade herunter"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
 
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "wird benötigt von:"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
 
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Konfiguration gespeichert.  "
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent.  "
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lavatiefe"
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Zeige öffentliche"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Zeige Favoriten"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
-
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Welt erstellen"
-
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Adresse benötigt."
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Zu löschende Dateien"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
-
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
-
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuerung:\n"
-#~ "- WASD: Gehen\n"
-#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
-#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
-#~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
-#~ "- 0...9: Item auswählen\n"
-#~ "- Shift: Schleichen\n"
-#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
-#~ "- I: Inventar\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Karte löschen"
-
-#~ msgid "KEYBINDINGS"
-#~ msgstr "TASTEN EINST."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
-#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
-#~ "wird.  "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
-#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird.  "
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "EINZELSPIELER"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Endliches Wasser"
+#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
 
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
 
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Schwebelandbergexponent"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Passwort"
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Schwebelandbergdichte"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Schwebelandhöhe"
 
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "SERVER STARTEN"
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
 
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
 
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
 
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
-
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
-
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "neues Spiel"
-
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mods:"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "SPIELE"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
-
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
-
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
-
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate"
-
-#~ msgid "Vertical spawn range"
-#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
-
-#~ msgid "Vertical initial window size."
-#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO aktivieren"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
-#~ "adjustment.\n"
-#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
-#~ "adjustment algorithm."
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
-#~ "Reichweitenanpassung.\n"
-#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
-#~ "den automatischen\n"
-#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
-
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Texturen vorgenerieren"
+#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
+#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
+#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
-#~ "the inventory."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
-#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
-#~ "führen.\n"
-#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
-#~ "im Inventar\n"
-#~ "verursachen kann."
+#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
+#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
+#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
+#~ "Rauschwert > 0 ist."
 
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Wasser im neuen Stil"
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum wanted FPS.\n"
-#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-#~ "viewing range min and max."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
-#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
-#~ "angepasst; auch\n"
-#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
+#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
+#~ "Tunnel."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
-#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
-#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
-#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 #~ msgstr ""
-#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
-#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
-#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
-#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
-#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
-#~ "eingegraben ist."
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
+#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
+#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
 
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
-#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n"
-#~ "Kartenerzeuger sind.\n"
-#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
-#~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
-#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
-#~ "Form.\n"
-#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls scale of finest detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
-#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
-
-#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
-#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
-#~ "Versätze in Nodes multipliziert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
-#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
-#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
-#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
-#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
-#~ "Nodes multipliziert."
-
-#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
-#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
-#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
-#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
-
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Inventarbilder ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
-#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
-#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
-#~ "„mountains, ridges“.\n"
-#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
-#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
-#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
-#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
-#~ "„ridges“ aktiviert die Flüsse.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
+#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
+#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator Carpathian.\n"
-#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
-#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
-#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
-#~ "zu deaktivieren."
+#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
+#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."