]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/cs/minetest.po
Translated using Weblate (Czech)
[dragonfireclient.git] / po / cs / minetest.po
index fa83c86f5cbc9d94af02fd5cc213eea3b251217e..780fa529c383906c516497830ff25c501d2a459c 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Czech translations for minetest.
+# Copyright (C) 2011 celeron
+# This file is distributed under the same license as the minetest.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:23
-msgid "Game Name"
-msgstr "Název hry"
+#: builtin/fstk/ui.lua:82
+msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: builtin/fstk/ui.lua:84
+msgid "An error occured:"
+msgstr "Nastala chyba:"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
-#: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nahrávám..."
 
-#: builtin/gamemgr.lua:118
-msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
+#: builtin/mainmenu/common.lua:240
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
+"připojení."
 
-#: builtin/gamemgr.lua:216
-msgid "GAMES"
-msgstr "HRY"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
+msgid "World:"
+msgstr "Svět:"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
+msgid "Hide Game"
+msgstr "Skrýt vnitřní"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:233
-msgid "Mods:"
-msgstr "Mody:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
+msgid "Hide mp content"
+msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:234
-msgid "edit game"
-msgstr "upravit hru"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:237
-msgid "new game"
-msgstr "nová hra"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
+msgid "Depends:"
+msgstr "Závislosti:"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:247
-msgid "EDIT GAME"
-msgstr "UPRAVIT HRU"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:267
-msgid "Remove selected mod"
-msgstr "Odstranit vybraný mod"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
+#: src/keycode.cpp:223
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
-#: builtin/gamemgr.lua:270
-msgid "<<-- Add mod"
-msgstr "<<-- Přidat mod"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Povolit balíček"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:159
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Zakázat balíček"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:297
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
+msgid "Enable all"
+msgstr "Povolit vše"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
 msgid "World name"
 msgstr "Název světa"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:298
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
+msgid "Seed"
+msgstr "Seedové číslo"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Generátor světa"
+msgstr "Generátor mapy"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:300
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:314
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
 
-#: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:316
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
+msgid "No of course not!"
+msgstr "Jistě že ne!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
+msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:384
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:399
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
+msgid "Accept"
+msgstr "Přijmout"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:852
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Hra jednoho hráče"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu.lua:853
-msgid "Client"
-msgstr "Hra více hráčů"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
+msgid ""
+"\n"
+"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+"\n"
+"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
 
-#: builtin/mainmenu.lua:854
-msgid "Server"
-msgstr "Místní server"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:855
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr ""
+"Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:856
-msgid "Texture Packs"
-msgstr "Balíčky textur"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
+msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
+msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:863
-msgid "Mods"
-msgstr "Mody"
+#: builtin/mainmenu/store.lua:88
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Neřazené"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
+msgid "Search"
+msgstr "Hledání"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:126
+msgid "Downloading $1, please wait..."
+msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:160
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:162
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Zkratka:"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:472
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:497
+msgid "re-Install"
+msgstr "Přeinstalovat"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:499
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
+
+#: builtin/mainmenu/store.lua:518
+msgid "Close store"
+msgstr "Zavřít obchod"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:865
+#: builtin/mainmenu/store.lua:526
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Strana $1 z $2"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
 msgid "Credits"
 msgstr "Autoři"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:885
-msgid "CLIENT"
-msgstr "CLIENT"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Klíčoví vývojáři"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Aktivní přispěvatelé"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:886
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Oblíbené:"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:887
-msgid "Address/Port"
-msgstr "Adresa/port"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Bývalí přispěvatelé"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:888
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Jméno/Heslo"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+msgid "Installed Mods:"
+msgstr "Nainstalované mody:"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:891
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
+msgid "Online mod repository"
+msgstr "Online repozitář modů"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
+msgid "No mod description available"
+msgstr "Popis modu není dostupný"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Informace o modu:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Odinstalovat označený balíček"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
+msgid "Uninstall selected mod"
+msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Vybrat soubor s modem:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
+msgid "Mods"
+msgstr "Mody"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
+msgid "Address / Port :"
+msgstr "Adresa / Port :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
+msgid "Name / Password :"
+msgstr "Jméno / Heslo :"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
 msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Veřejný seznam serverů"
+msgstr "Seznam veřejných serverů"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
-#: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
 msgid "Delete"
-msgstr "Vymazat"
+msgstr "Smazat"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:900
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Kreativní mód"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Poškození povoleno"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "PvP povoleno"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:944
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
 msgid "Start Game"
-msgstr "Začít hru"
+msgstr "Spustit hru"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
 msgid "Select World:"
 msgstr "Vyber svět:"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:946
-msgid "START SERVER"
-msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
-
-#: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
 msgid "Creative Mode"
 msgstr "Kreativní mód"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
 msgid "Enable Damage"
 msgstr "Povolit poškození"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:951
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
 msgid "Public"
 msgstr "Veřejný"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:953
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Jméno/Heslo"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:955
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Svázat adresu"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:956
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
 msgid "Server Port"
 msgstr "Port serveru"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:966
-msgid "SETTINGS"
-msgstr "NASTAVENÍ"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Nevybrali jste žádný svět!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Neprůhledné listí"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Jednoduché listí"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Vícevrstevné listí"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
+msgid "No Filter"
+msgstr "Žádný filtr"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineární filtr"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilineární filtr"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Žádné Mipmapy"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmapa"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:967
-msgid "Fancy trees"
-msgstr "Pěkné stromy"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:969
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
+msgid "No!!!"
+msgstr "Ne!!!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
 msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Hladké osvětlení"
+msgstr "Plynulé osvětlení"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
+msgid "Enable Particles"
+msgstr "Povolit částice"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:971
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
 msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D Mraky"
+msgstr "3D mraky"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:973
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
 msgid "Opaque Water"
 msgstr "Neprůhledná voda"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:976
-msgid "Mip-Mapping"
-msgstr "Mip-Mapování"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Propojené sklo"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Zvýraznění bloků"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:978
-msgid "Anisotropic Filtering"
-msgstr "Anizotropní filtrování"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Texturování:"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:980
-msgid "Bi-Linear Filtering"
-msgstr "Bilineární filtrování"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
+msgid "Rendering:"
+msgstr "Renderování:"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:982
-msgid "Tri-Linear Filtering"
-msgstr "Trilineární filtrování"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
+msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:985
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
 msgid "Shaders"
 msgstr "Shadery"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:987
-msgid "Preload item visuals"
-msgstr "Přednačtené textury itemů"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
+msgid "Change keys"
+msgstr "Změnit nastavení kláves"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:989
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Povolit Částice"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Reset místního světa"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:991
-msgid "Finite Liquid"
-msgstr "Konečná voda"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
+msgid "GUI scale factor"
+msgstr "Měřítko GUI"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:994
-msgid "Change keys"
-msgstr "Změnit nastavení klávesy"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
+msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
-msgid "Play"
-msgstr "Hrát"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
+msgid "Touch free target"
+msgstr "Středový kurzor"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1009
-msgid "SINGLE PLAYER"
-msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
+msgid "Touchthreshold (px)"
+msgstr "Dosah dotyku (px)"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1022
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Vyberte balíček textur:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bump mapování"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1023
-msgid "TEXTURE PACKS"
-msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
+msgid "Generate Normalmaps"
+msgstr "Generovat normálové mapy"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1043
-msgid "No information available"
-msgstr "Žádné informace dostupné"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1071
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Vývojáři jádra"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Vlnění vody"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1082
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Aktivní přispěvatelé"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Vlnění listů"
 
-#: builtin/mainmenu.lua:1092
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Bývalí přispěvatelé"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Vlnění rostlin"
 
-#: builtin/modmgr.lua:236
-msgid "MODS"
-msgstr "MODY"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
 
-#: builtin/modmgr.lua:237
-msgid "Installed Mods:"
-msgstr "Instalované Mody:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Start místní hry"
 
-#: builtin/modmgr.lua:244
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
+msgid "Config mods"
+msgstr "Nastavení modů"
 
-#: builtin/modmgr.lua:256
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavní nabídka"
 
-#: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
-msgid "Depends:"
-msgstr "Závislosti:"
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
+msgid "Play"
+msgstr "Hrát"
 
-#: builtin/modmgr.lua:282
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Přejmenovat Modpack:"
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Místní hra"
 
-#: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Vyberte balíček textur:"
 
-#: builtin/modmgr.lua:381
-msgid "World:"
-msgstr "Svět:"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
+msgid "No information available"
+msgstr "Informace nejsou dostupné"
 
-#: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
-msgid "Hide Game"
-msgstr "Skrýt Hru"
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
+msgid "Texturepacks"
+msgstr "Balíčky textur"
 
-#: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
-msgid "Hide mp content"
-msgstr "Skrýt obsah mp"
+#: src/client.cpp:1721
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Načítám textury..."
 
-#: builtin/modmgr.lua:400
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mody:"
+#: src/client.cpp:1736
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Sestavuji shadery..."
 
-#: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: src/client.cpp:1743
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Vytvářím bloky..."
 
-#: builtin/modmgr.lua:422
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Povolit Hru více hráčů"
+#: src/client.cpp:1760
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Vytvářím bloky"
 
-#: builtin/modmgr.lua:424
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Zakázat Hru více hráčů"
+#: src/client.cpp:1768
+msgid "Item textures..."
+msgstr "Textury věcí..."
 
-#: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
+#: src/client.cpp:1793
+msgid "Done!"
+msgstr "Hotovo!"
 
-#: builtin/modmgr.lua:436
-msgid "Enable all"
-msgstr "Povolit vše"
+#: src/client/clientlauncher.cpp:185
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
 
-#: builtin/modmgr.lua:551
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"
+#: src/client/clientlauncher.cpp:223
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
 
-#: builtin/modmgr.lua:590
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""
+#: src/client/clientlauncher.cpp:261
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
 
-#: builtin/modmgr.lua:591
-msgid ""
-"\n"
-"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
+#: src/client/clientlauncher.cpp:425
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 msgstr ""
-"\n"
-"Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""
+"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
 
-#: builtin/modmgr.lua:612
-msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+#: src/client/clientlauncher.cpp:432
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
 
-#: builtin/modmgr.lua:615
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
+#: src/client/clientlauncher.cpp:441
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
 
-#: builtin/modmgr.lua:635
-msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
+#: src/client/clientlauncher.cpp:459
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Neplatná specifikace hry."
 
-#: builtin/modmgr.lua:824
-msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
+#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
 
-#: builtin/modmgr.lua:828
-msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
+#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
+msgid "Proceed"
+msgstr "Pokračovat"
 
-#: builtin/modmgr.lua:845
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
+#: src/game.cpp:1072
+msgid "You died."
+msgstr "Zemřel jsi."
 
-#: builtin/modmgr.lua:847
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Jistě, že ne!"
+#: src/game.cpp:1073
+msgid "Respawn"
+msgstr "Znovu stvořit"
 
-#: builtin/modstore.lua:183
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Strana $1 z $2"
+#: src/game.cpp:1092
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"Výchozí ovládání:\n"
+"Bez menu:\n"
+"- klik: aktivace tlačítka\n"
+"- dvojklik: položit/použít\n"
+"- pohyb prstem: rozhlížení\n"
+"Menu/Inventář zobrazen:\n"
+"- dvojklik (mimo):\n"
+" -->zavřít\n"
+"- stisk hromádky, přihrádky :\n"
+" --> přesunutí hromádky\n"
+"- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
+" --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
+
+#: src/game.cpp:1106
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"- WASD: move\n"
+"- Space: jump/climb\n"
+"- Shift: sneak/go down\n"
+"- Q: drop item\n"
+"- I: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- T: chat\n"
+msgstr ""
+"Výchozí ovládání:\n"
+"- WASD: pohyb\n"
+"- Mezera: skákání/šplhání\n"
+"- Shift: plížení\n"
+"- Q: zahodit věc\n"
+"- I: inventář\n"
+"- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
+"- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
+"- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
+"- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
+"- T: chat\n"
 
-#: builtin/modstore.lua:243
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnocení"
+#: src/game.cpp:1125
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
 
-#: builtin/modstore.lua:251
-msgid "re-Install"
-msgstr "přeinstalovat"
+#: src/game.cpp:1129
+msgid "Change Password"
+msgstr "Změnit heslo"
 
-#: src/client.cpp:2915
-msgid "Item textures..."
-msgstr "Textury předmětů..."
+#: src/game.cpp:1134
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Hlasitost"
 
-#: src/game.cpp:939
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nahrávám..."
+#: src/game.cpp:1136
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Změnit klávesy"
+
+#: src/game.cpp:1139
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Odejít do nabídky"
+
+#: src/game.cpp:1141
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Ukončit hru"
+
+#: src/game.cpp:1841
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Vypínání..."
 
-#: src/game.cpp:999
-msgid "Creating server...."
+#: src/game.cpp:1948
+msgid "Creating server..."
 msgstr "Vytvářím server..."
 
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1984
 msgid "Creating client..."
 msgstr "Vytvářím klienta..."
 
-#: src/game.cpp:1024
+#: src/game.cpp:2159
 msgid "Resolving address..."
 msgstr "Překládám adresu..."
 
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:2261
 msgid "Connecting to server..."
 msgstr "Připojuji se k serveru..."
 
-#: src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:2317
 msgid "Item definitions..."
-msgstr "Definice předmětů..."
+msgstr "Definice věcí..."
 
-#: src/game.cpp:1225
+#: src/game.cpp:2322
 msgid "Node definitions..."
-msgstr "Definice uzlů..."
+msgstr "Definice bloků..."
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:2329
 msgid "Media..."
 msgstr "Média..."
 
-#: src/game.cpp:3405
-msgid "Shutting down stuff..."
-msgstr "Vypínám to..."
+#: src/game.cpp:2334
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/game.cpp:2338
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
 
-#: src/game.cpp:3435
+#: src/game.cpp:4363
 msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Pro detaily se podívej do debug.txt."
+"Pro detaily se podívejte do debug.txt."
 
-#: src/guiDeathScreen.cpp:96
-msgid "You died."
-msgstr "Zemřel jsi."
-
-#: src/guiDeathScreen.cpp:104
-msgid "Respawn"
-msgstr "Oživení"
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
+msgid "Enter "
+msgstr "Zadejte "
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
-msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-msgstr ""
-"Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
+msgid "ok"
+msgstr "OK"
 
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
-#: src/guiTextInputMenu.cpp:140
-msgid "Proceed"
-msgstr "Pokračovat"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
-"Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
+"Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
 "minetest.conf)"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
 msgid "\"Use\" = climb down"
 msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Dvakrát zmáčkněte \"skok\" pro zapnutí létání"
+msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
 msgid "Key already in use"
 msgstr "Klávesa je již používána"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
 msgid "press key"
 msgstr "stiskni klávesu"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
 msgid "Backward"
 msgstr "Vzad"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
 msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+msgstr "Doleva"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
 msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Doprava"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
 msgid "Use"
 msgstr "Použít"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
 msgid "Jump"
-msgstr "Skočit"
+msgstr "Skok"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
 msgid "Sneak"
-msgstr "Plížení"
+msgstr "Plížit se"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
 msgid "Drop"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
 msgid "Inventory"
 msgstr "Inventář"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
 msgid "Command"
 msgstr "Příkaz"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
 msgid "Console"
 msgstr "Konzole"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
 msgid "Toggle fly"
-msgstr "Přepnout létání"
+msgstr "Létání"
 
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
 msgid "Toggle fast"
-msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
+msgstr "Turbo"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Plynulý pohyb kamery"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
 msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Zapnout noclip"
+msgstr "Duch"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
 msgid "Range select"
-msgstr "Vybrat rozmezí"
+msgstr "Změna dohledu"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
 msgid "Print stacks"
-msgstr "Vytisknout zásobníky"
+msgstr "Vypsat hromádky"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:107
+#: src/guiPasswordChange.cpp:108
 msgid "Old Password"
 msgstr "Staré heslo"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:125
+#: src/guiPasswordChange.cpp:124
 msgid "New Password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:142
+#: src/guiPasswordChange.cpp:139
 msgid "Confirm Password"
 msgstr "Potvrdit heslo"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:160
+#: src/guiPasswordChange.cpp:155
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: src/guiPasswordChange.cpp:169
+#: src/guiPasswordChange.cpp:164
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Hesla si neodpovídají!"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:122
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:133
-msgid "Change Password"
-msgstr "Změnit heslo"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:143
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:152
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Odejít do Nabídky"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:161
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Ukončit hru"
-
-#: src/guiPauseMenu.cpp:170
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Výchozí ovládání:\n"
-"- WASD: pohyb\n"
-"- Mezera: skákání/šplhání\n"
-"- Shift: plížení\n"
-"- Q: zahodit\n"
-"- I: inventář\n"
-"- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
-"- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
-"- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
-"- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
-"- T: chat\n"
+msgstr "Hesla se neshodují!"
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp:108
+#: src/guiVolumeChange.cpp:105
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Hlasitost: "
 
-#: src/guiVolumeChange.cpp:122
+#: src/guiVolumeChange.cpp:119
 msgid "Exit"
 msgstr "Odejít"
 
@@ -708,7 +951,7 @@ msgstr "Shift"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Convert"
-msgstr "Převést"
+msgstr "Convert"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Escape"
@@ -716,7 +959,7 @@ msgstr "Esc"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Final"
-msgstr "Konečný"
+msgstr "Final"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Junja"
@@ -728,7 +971,7 @@ msgstr "Kanji"
 
 #: src/keycode.cpp:226
 msgid "Nonconvert"
-msgstr "Nepřevádět"
+msgstr "Nonconvert"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "End"
@@ -740,7 +983,7 @@ msgstr "Home"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Mode Change"
-msgstr "Změna modu"
+msgstr "Změna režimu"
 
 #: src/keycode.cpp:227
 msgid "Next"
@@ -780,11 +1023,11 @@ msgstr "Pomoc"
 
 #: src/keycode.cpp:229
 msgid "Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "Insert"
 
 #: src/keycode.cpp:229
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Momentka"
+msgstr "Snapshot"
 
 #: src/keycode.cpp:232
 msgid "Left Windows"
@@ -808,7 +1051,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
 
 #: src/keycode.cpp:233
 msgid "Sleep"
-msgstr "Spát"
+msgstr "Spánek"
 
 #: src/keycode.cpp:234
 msgid "Numpad 2"
@@ -934,27 +1177,93 @@ msgstr "PA1"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/main.cpp:1411
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "vyžaduje_fallback_font"
+#~ msgid "Mip-Mapping"
+#~ msgstr "Mip-Mapování"
 
-#: src/main.cpp:1486
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
+#~ msgid "Anisotropic Filtering"
+#~ msgstr "Anizotropní filtrování"
 
-#: src/main.cpp:1662
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
-"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
 
-#: src/main.cpp:1670
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Místní instalace"
 
-#: src/main.cpp:1684
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Neplatná specifikace hry."
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Přidat mod:"
 
-#: src/main.cpp:1729
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODY"
+
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
+
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
+
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Konečná voda"
+
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
+
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "NASTAVENÍ"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Heslo"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Jméno"
+
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
+
+#~ msgid "Favorites:"
+#~ msgstr "Oblíbené:"
+
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "KLIENT"
+
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
+
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
+
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
+
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nová hra"
+
+#~ msgid "edit game"
+#~ msgstr "upravit hru"
+
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Mody:"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Hry"
+
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "HRY"
+
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
+
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Název hry"
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Stahuji"
+
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/s"
+
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
+
+#~ msgid "Fly mode"
+#~ msgstr "Létací režim"