msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Ondřej Pfrogner <ondrej.andre.pfrogner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
msgid "You died"
msgstr "Zemřel jsi"
-#: builtin/client/death_formspec.lua
-msgid "You died."
-msgstr "Zemřel jsi."
-
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Příkazy k dispozici:"
msgid "OK"
msgstr "Dobře"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "<none available>"
+msgstr "Příkaz není k dispozici: "
+
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr "ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
+msgstr ""
+"ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr ""
+"Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Odstup"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
msgstr "Urputnost"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
"Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
"balíček $1"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
-
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturování:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone mapping"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Vypršel časový limit připojení."
msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Název serveru: "
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Nastala chyba:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Ohraničení bloku"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmový režim povolen"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Lokální mody"
+
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Připojuji se k serveru..."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
"- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
"- %s: chat\n"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Vytvářím klienta..."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapa v režimu Textura"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Selhalo stažení $1"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hesla se neshodují!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrovat a Připojit se"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
msgstr "Ztlumeno"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
"3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
"Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
"\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
-"létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až 2"
-".0."
+"létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
+"2.0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
"například s 4k obrazovkami."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Příkazy"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Velikost písma v chatu"
msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Příkazy"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Chat zobrazen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Vynulovat průhledné textury"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Command key"
msgstr "CMD ⌘"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Propojené sklo"
msgstr "Průhlednost zaměřovače"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Průhlednost zaměřovače (0 až 255).\n"
"Také určuje barvu zaměřovače"
msgstr "Výchozí velikost hromádky"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define shadow filtering quality\n"
-"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Určit kvalitu filtrování stínů\n"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Zakázat prázdná hesla"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable colored shadows. \n"
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
+"Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
+"opačném případě je využito filtrování PCF."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Zanout zbarvené stíny.\n"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable poisson disk filtering.\n"
-"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
-"filtering."
-msgstr ""
-"Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
-"Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
-"opačném případě je využito filtrování PCF."
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
+msgstr ""
+"Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Globální callback funkce"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Globální parametry generování mapy.\n"
"V Generátoru mapy v6 ovládá nastavení \"decorations\" všechny dekorace\n"
"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Interval ukládání mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map update time"
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Doba aktualizace mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"open."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the shadow update time.\n"
-"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
-"resources.\n"
-"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
-"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
-"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
-"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
+msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
"items."
msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
-"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
msgid "Waving plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Barva obrysu bloku"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
+msgstr ""
+"Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
#~ "stejný."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
#~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Plynulá kamera"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ano"
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Zemřel jsi."
+
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"