]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/ar/minetest.po
Translated using Weblate (Arabic)
[dragonfireclient.git] / po / ar / minetest.po
index 4d6dac0757dc425e8cd18b05efa56028a04fd6a9..851888bc835845a7392ef992f334ca781469a562 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-29 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "ar/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "مِت"
 
 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ في برنامج Lua النصي:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occurred:"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "عطِل الكل"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable modpack"
-msgstr ""
+msgstr "عطل حزمة التعديلات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
@@ -108,21 +108,23 @@ msgstr "فعِل الكل"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable modpack"
-msgstr ""
+msgstr "مكن حزمة التعديلات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 "characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
+"فشل تمكين التعديل \"$1\" لإحتوائه على محارف غير مسموحة. المحارف المسموحة هي "
+"[a-z0-9_] فقط."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Find More Mods"
-msgstr ""
+msgstr "جد المزيد من التعديلات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "التعديل:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No (optional) dependencies"
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "بدون إعتماديات لازمة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr ""
+msgstr "وصف حزمة التعديلات غير متوفر."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No optional dependencies"
@@ -171,10 +173,9 @@ msgstr "عُد للقائمة الرئيسة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استخدام ContentDB عند بناء Minetest بدون cURL"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Downloading..."
 msgstr "يحمل..."
 
@@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "ثبت"
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "التعديلات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر استيراد الحزم"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "No results"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "حدِث"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "إعرض"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -231,31 +232,31 @@ msgstr "إسم العالم \"$1\" موجود مسبقاً"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Additional terrain"
-msgstr ""
+msgstr "تضاريس إضافية"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
-msgstr ""
+msgstr "تبريد مع زيادة الارتفاع"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Altitude dry"
-msgstr ""
+msgstr "نقص الرطوبة مع الارتفاع"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Biome blending"
-msgstr ""
+msgstr "دمج المواطن البيئية"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Biomes"
-msgstr ""
+msgstr "مواطن بيئية"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Caverns"
-msgstr ""
+msgstr "مغارات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Caves"
-msgstr ""
+msgstr "كهوف"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Create"
@@ -275,19 +276,19 @@ msgstr "نزِّل لعبة من minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "الزنزانات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Flat terrain"
-msgstr ""
+msgstr "أرض مسطحة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Floating landmasses in the sky"
-msgstr ""
+msgstr "أرض عائمة في السماء"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Floatlands (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "أراضيٌ عائمة (تجريبية)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Game"
@@ -295,27 +296,27 @@ msgstr "اللعبة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
-msgstr ""
+msgstr "ولد تضاريس غير كسورية: محيطات وباطن الأرض"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "التلال"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Humid rivers"
-msgstr ""
+msgstr "أنهار رطبة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Increases humidity around rivers"
-msgstr ""
+msgstr "زِد الرطوبة قرب الأنهار"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Lakes"
-msgstr ""
+msgstr "بحيرات"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
-msgstr ""
+msgstr "قلة الرطوبة وارتفاعه الحرارة تسبب جفاف او ضحالة الانهار"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
@@ -331,15 +332,15 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "جبال"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Mud flow"
-msgstr ""
+msgstr "تدفق الطين"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Network of tunnels and caves"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة أنفاق وكهوف"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No game selected"
@@ -347,34 +348,34 @@ msgstr "لم تحدد لعبة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Reduces heat with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "يخفض الحرارة مع ازدياد الإرتفاع"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Reduces humidity with altitude"
-msgstr ""
+msgstr "يخفض الرطوبة مع ازدياد الإرتفاع"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Rivers"
-msgstr ""
+msgstr "أنهار"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Sea level rivers"
-msgstr ""
+msgstr "أنهار بمستوى البحر"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "البذرة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Smooth transition between biomes"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير سلس للمناطق البيئية"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid ""
 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
 "created by v6)"
-msgstr ""
+msgstr "المنشآت السطحية (لا تأثر على الأشجار والأعشاب المنشأة ب v6)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
@@ -382,35 +383,35 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Temperate, Desert"
-msgstr ""
+msgstr "معتدل، صحراء"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "معتدل، صحراء، غابة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
-msgstr ""
+msgstr "المعتدلة, الصحراء, الغابة, التندرا, التايغا"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Terrain surface erosion"
-msgstr ""
+msgstr "تآكل التربة"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Trees and jungle grass"
-msgstr ""
+msgstr "أعشاب الغابة والشجر"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Vary river depth"
-msgstr ""
+msgstr "تمايز عمق النهر"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Very large caverns deep in the underground"
-msgstr ""
+msgstr "كهوف كبيرة في أعماق الأرض"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: إختبار التطور موجه للمطورين."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -448,21 +449,22 @@ msgstr "أقبل"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid "Rename Modpack:"
-msgstr ""
+msgstr "أعد تسمية حزمة التعديلات:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
 msgid ""
 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
 "override any renaming here."
 msgstr ""
+"اسم حزمة التعديلات هذه مصرح في modpack.conf لذا أي تسمية سيتم استبدالها."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(الإعداد بدون وصف)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "2D Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ضوضاء 2D"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
@@ -494,7 +496,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "المُعادل"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Persistance"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "إستعِد الإفتراضي"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Select directory"
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "يحب أن لا تزيد القيمة عن $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "X spread"
@@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
 #. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المطلقة"
 
 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
 #. It describes the default processing options
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "إفتراضي"
 #. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
-msgstr ""
+msgstr "مخفف"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "$1 (Enabled)"
@@ -589,23 +591,23 @@ msgstr "$1 (مفعل)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "$1 mods"
-msgstr ""
+msgstr "$1 تعديلات"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تثبيت $1 في $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن ايجاد الاسم الحقيقي التعديل$1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت تعديل: لا يمكن العصور على اسم مجلد مناسب لحزمة التعديلات $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
+msgstr "يثبت: نوع الملف \"$1\" غير مدعوم أو هو أرشيف تالف"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Install: file: \"$1\""
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "ثبت: الملف: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إيجاد تعديل أو حزمة تعديلات صالحة"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@@ -621,171 +623,172 @@ msgstr "فشل تثبيت $1 كحزمة إكساء"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "فشل تثبيت اللعبة كـ $1"
+msgstr "فشل تثبيت اللعبة ك $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تثبيت التعديل كـ $1"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تثبيت حزمة التعديلات مثل $1"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "تصفح المحتوى عبر الانترنت"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "المحتوى"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr ""
+msgstr "عطل حزمة الإكساء"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Information:"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Installed Packages:"
-msgstr ""
+msgstr "الحومة المثبتت:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "بدون اعتماديات."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No package description available"
-msgstr ""
+msgstr "لايتوفر وصف للحزمة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "أعد التسمية"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Uninstall Package"
-msgstr ""
+msgstr "أزل الحزمة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمال حزمة الإكساء"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "المساهمون النشطون"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "المطورون الرئيسيون"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "إشادات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "المساهمون السابقون"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "المطورون الرئيسيون السابقون"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Announce Server"
-msgstr ""
+msgstr "أعلن عن الخادوم"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
 msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان المطلوب"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative Mode"
-msgstr ""
+msgstr "النمط الإبداعي"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr ""
+msgstr "مكن الضرر"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Game"
-msgstr ""
+msgstr "استضف لعبة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Host Server"
-msgstr ""
+msgstr "استضف خدوم"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت العابا من ContentDB"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم\\كلمة المرور"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr ""
+msgstr "لم تنشئ او تحدد عالما!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Play Game"
-msgstr ""
+msgstr "إلعب"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "المنفذ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Select World:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد العالم:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ الخدوم"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ اللعبة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Address / Port"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان \\ المنفذ"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "اتصل"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
-msgstr ""
+msgstr "النمط الإبداعي"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr ""
+msgstr "الضرر ممكن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Del. Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المفضلة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "انضم للعبة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم \\ كلمة المرور"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
@@ -794,23 +797,23 @@ msgstr ""
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "قتال اللاعبين ممكن"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "سحب 3D"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "All Settings"
@@ -818,11 +821,11 @@ msgstr "كل الإعدادات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "التنعييم:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من إعادة تعيين عالم اللاعب الوحيد؟"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Autosave Screen Size"
@@ -830,23 +833,23 @@ msgstr "حفظ حجم الشاشة تلقائيا"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح خطي ثنائي"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bump Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة النتوءات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
-msgstr ""
+msgstr "غيِر المفاتيح"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Connected Glass"
-msgstr ""
+msgstr "زجاج متصل"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "اوراق بتفاصيل واضحة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Generate Normal Maps"
@@ -862,11 +865,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "بدون مرشح"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
@@ -874,23 +877,24 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "إبراز العقد"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
 msgid "Node Outlining"
-msgstr ""
+msgstr "عدم إبراز العقد"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "بدون"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "اوراق معتِمة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Opaque Water"
-msgstr ""
+msgstr "مياه معتمة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
@@ -898,11 +902,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "جسيمات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr ""
+msgstr "أعد تعيين عالم اللاعب المنفرد"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Screen:"
@@ -914,27 +918,27 @@ msgstr "إعدادات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "مُظللات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "مظللات (غير متوفر)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "أوراق بسيطة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Smooth Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "إضاءة سلسة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Texturing:"
-msgstr ""
+msgstr "الإكساء:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "لاستخدام المظللات يجب استخدام تعريف OpenGL."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
@@ -942,15 +946,15 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr ""
+msgstr "حساسية اللمس: (بكسل)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح خطي ثلاثي"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "اوراق متموجة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Liquids"
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr "سوائل متموجة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Plants"
-msgstr ""
+msgstr "نباتات متموجة"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -966,10 +970,9 @@ msgstr "نعم"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط التعديلات"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "الرئيسية"
 
@@ -995,11 +998,11 @@ msgstr "تحضير العقد..."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
-msgstr ""
+msgstr "يحمل الإكساء..."
 
 #: src/client/client.cpp
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr ""
+msgstr "يعيد بناء المظلِلات..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -1011,16 +1014,15 @@ msgstr "لا يمكن إيجاد أو تحميل لعبة \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
-msgstr ""
+msgstr "مواصفات اللعبة غير صالحة."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main Menu"
 msgstr "القائمة الرئيسية"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "بدون عالم محدد وعنوان معطى. لاشيء لفعله."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
@@ -1032,11 +1034,11 @@ msgstr "يرجى اختيار اسم!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "فشل فتح ملف كلمة المرور المدخل: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
+msgstr "مسار العالم المدخل غير موجود: "
 
 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
@@ -1055,79 +1057,82 @@ msgid ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
+"\n"
+"راجع debug.txt لمزيد من التفاصيل."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Address: "
-msgstr ""
+msgstr "- العنوان: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- النمط الإبداعي: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Damage: "
-msgstr ""
+msgstr "- التضرر: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- النمط: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Port: "
-msgstr ""
+msgstr "- المنفذ: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Public: "
-msgstr ""
+msgstr "- عام: "
 
 #. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- قتال اللاعبين: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Server Name: "
-msgstr ""
+msgstr "- اسم الخادم: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr ""
+msgstr "المشي التلقائي معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr ""
+msgstr "المشي التلقائي ممكن"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update disabled"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الكاميرا معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Camera update enabled"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الكاميرا مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "غير كلمة المرور"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع السينمائي معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع السينمائي مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "البرمجة النصية للعميل معطلة"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Connecting to server..."
-msgstr ""
+msgstr "يتصل بالخادوم…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
@@ -1147,22 +1152,36 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
+"أزرار التحكم:\n"
+"- %s: سر للأمام\n"
+"- %s: سر للخلف\n"
+"- %s: سر يسارا\n"
+"- %s: سر يمينا\n"
+"- %s: اقفز/تسلق\n"
+"- %s: ازحف/انزل\n"
+"- %s: ارمي عنصر\n"
+"- %s: افتح المخزن\n"
+"- تحريك الفأرة: دوران\n"
+"- زر الفأرة الأيمن: احفر/الكم\n"
+"- زر الفأرة الأيسر: ضع/استخدم\n"
+"- عجلة الفأرة: غيير العنصر\n"
+"- -%s: دردشة\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating client..."
-msgstr ""
+msgstr "ينشىء عميلا…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Creating server..."
-msgstr ""
+msgstr "ينشىء خادوما…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التنقيح ومنحنى محلل البيانات مخفيان"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info shown"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التنقيح مرئية"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
@@ -1183,114 +1202,126 @@ msgid ""
 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
 " --> place single item to slot\n"
 msgstr ""
+"اعدادات التحكم الافتراضية: \n"
+"بدون قائمة مرئية: \n"
+"- لمسة واحدة: زر تفعيل\n"
+"- لمسة مزدوجة: ضع/استخدم\n"
+"- تحريك إصبع: دوران\n"
+"المخزن أو قائمة مرئية: \n"
+"- لمسة مزدوجة (خارج القائمة): \n"
+" --> اغلق القائمة\n"
+"- لمس خانة أو تكديس: \n"
+" --> حرك التكديس\n"
+"- لمس وسحب, ولمس باصبع ثان: \n"
+" --> وضع عنصر واحد في خانة\n"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى الرؤية غير المحدود معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى الرؤية غير المحدود مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "اخرج للقائمة"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Exit to OS"
-msgstr ""
+msgstr "اخرج لنظام التشغيل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "نمط السرعة معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "نمط السرعة مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "نمط السرعة مفعل (ملاحظة: لا تمتلك امتياز 'السرعة')"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الطيران معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الطيران مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "نمط الطيران مفعل (ملاحظة: لا تمتلك امتياز 'الطيران')"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog disabled"
-msgstr ""
+msgstr "الضباب معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fog enabled"
-msgstr ""
+msgstr "الضباب مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات اللعبة:"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game paused"
-msgstr ""
+msgstr "اللعبة موقفة مؤقتا"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Hosting server"
-msgstr ""
+msgstr "استضافة خادوم"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "تعريف العنصر…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "كب\\ثا"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "وسائط…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "مب\\ثا"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة معطلة من قبل لعبة أو تعديل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة مخفية"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الرادار، تكبير x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x1"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x2"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة المصغرة في وضع الأسطح، تكبير x4"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1306,15 +1337,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "تعريفات العقدة..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "معطّل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "مفعل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Pitch move mode disabled"
@@ -1326,63 +1357,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "منحنى محلل البيانات ظاهر"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "خادوم بعيد"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
-msgstr ""
+msgstr "يستورد العناوين…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "يغلق…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "لاعب منفرد"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الصوت"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound muted"
-msgstr ""
+msgstr "الصوت مكتوم"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound system is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "نظام الصوت معطل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound system is not supported on this build"
-msgstr ""
+msgstr "نظام الصوت غير مدمج أثناء البناء"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Sound unmuted"
-msgstr ""
+msgstr "الصوت غير مكتوم"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr ""
+msgstr "غُيرَ مدى الرؤية الى %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "مدى الرؤية في أقصى حد: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "مدى الرؤية في أدنى حد: %d"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "غُير الحجم الى %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
@@ -1390,60 +1421,61 @@ msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "التكبير معطل من قبل لعبة أو تعديل"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "موافق"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat hidden"
-msgstr ""
+msgstr "الدردشة مخفية"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "الدردشة ظاهرة"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة مخفية"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "الواجهة ظاهرة"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "محلل البيانات مخفي"
 
 #: src/client/gameui.cpp
 #, c-format
 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "محلل البيانات ظاهر ( صفحة %d من %d)"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيقات"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "امسح"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "End"
@@ -1458,239 +1490,288 @@ msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "IME Accept"
-msgstr ""
+msgstr "IME Accept"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "IME Convert"
-msgstr ""
+msgstr "IME Convert"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "IME Escape"
-msgstr ""
+msgstr "IME Escape"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "IME Mode Change"
-msgstr ""
+msgstr "IME Mode Change"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "IME Nonconvert"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "الزر الأيسر"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Left Control"
-msgstr ""
+msgstr "Left Control"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Left Menu"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة اليسرى"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Left Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Left Shift"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Left Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Left Windows"
 
 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Middle Button"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad *"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad *"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad +"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad +"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad -"
 msgstr ""
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad ."
-msgstr ""
+msgstr "Numpad ."
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad /"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad /"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 0"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 1"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 2"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 3"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 4"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 5"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 6"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 7"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 8"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Numpad 9"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "OEM Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play"
 
 #. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 msgstr ""
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Right Control"
-msgstr ""
+msgstr "Right Control"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Right Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Right Menu"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Right Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Right Shift"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Right Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Right Windows"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock"
 
 #. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Select"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Sleep"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snapshot"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Space"
 msgstr ""
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "X Button 1"
-msgstr ""
+msgstr "X Button 1"
 
 #: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
 msgid "X Button 2"
-msgstr ""
+msgstr "X Button 2"
 
 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "كبِر"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين!"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "سجل وادخل"
 
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
@@ -1701,38 +1782,41 @@ msgid ""
 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
 "creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
+"أنت على وشك دخول هذا الخادوم للمرة الأولى باسم \"%s\".\n"
+"اذا رغبت بالاستمرار سيتم إنشاء حساب جديد باستخدام بياناتك الاعتمادية.\n"
+"لتأكيد التسجيل ادخل كلمة مرورك وانقر 'سجل وادخل'، أو 'ألغ' للإلغاء."
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "تابع"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr ""
+msgstr "\"خاص\" = التسلق نزولا"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Autoforward"
-msgstr ""
+msgstr "المشي التلقائي"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "القفز التلقائي"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "للخلف"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Change camera"
-msgstr ""
+msgstr "غير الكاميرا"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "دردشة"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "الأوامر"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Console"
@@ -1748,15 +1832,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط مرتين على \"اقفز\" لتفعيل الطيران"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "اسقاط"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "للأمام"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inc. range"
@@ -1768,15 +1852,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "المخزن"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "اقفز"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Key already in use"
-msgstr ""
+msgstr "المفتاح مستخدم مسبقا"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
@@ -1788,23 +1872,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "اكتم"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Next item"
-msgstr ""
+msgstr "العنصر التالي"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "العنصر السابق"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
-msgstr ""
+msgstr "حدد المدى"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "صوّر الشاشة"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
@@ -1812,31 +1896,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "خاص"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle HUD"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل عرض الواجهة"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle chat log"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل عرض سجل المحادثة"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل وضع السرعة"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل حالة الطيران"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fog"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل ظهور الضباب"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle minimap"
-msgstr ""
+msgstr "بدّل ظهور الخريطة المصغرة"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle noclip"
@@ -1848,41 +1932,41 @@ msgstr ""
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "اضغط على زر"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "غيِّر"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "أكد كلمة المرور"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور جديدة"
 
 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة المرور القديمة"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "أخرج"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "مكتوم"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+msgstr "حجم الصوت: "
 
 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
 #. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "أدخل "
 
 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
 #. This is a special string which needs to contain the translation's
@@ -1896,6 +1980,8 @@ msgid ""
 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
 msgstr ""
+"(أندرويد) ثبت موقع عصى التحكم.\n"
+"اذا عُطل ستنتقل عصى التحكم لموقع اللمسة الأولى."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2033,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة تعرض لكل العملاء عند اغلاق الخادم."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "ABM interval"
@@ -3011,11 +3097,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "حقل الرؤية"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "حقل الرؤية بالدرجات."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4492,7 +4578,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Load the game profiler"
-msgstr ""
+msgstr "حمّل محلل بيانات اللعبة"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""