]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/nl/minetest.po
Documentation: Remove now unused 'vertical spawn range'
[dragonfireclient.git] / po / nl / minetest.po
index 598d641d7dc05323e9733d614ce0160276d167e8..8a499085a3c23d60451134c305b598e5da6ea3b0 100644 (file)
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minetest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 20:55+0000\n"
-"Last-Translator: Rogier <rogier777@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-23 04:35+0000\n"
+"Last-Translator: Tobyplowy <toby123@live.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "Language-Team: Dutch "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals een mod:"
+msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script (bijvoorbeeld van een mod):"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Opnieuw verbinding maken"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "De server heeft verzocht opnieuw verbinding te maken:"
+msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
 msgid "Loading..."
 
 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
 msgid "Loading..."
@@ -85,15 +84,15 @@ msgstr "Afhankelijkheden:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
-msgstr "MP uitschakelen"
+msgstr "MV uitzetten"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
-msgstr "MP inschakelen"
+msgstr "MV aanzetten"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
-msgstr "Alles aan"
+msgstr "Alles aanzetten"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
@@ -105,11 +104,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide Game"
-msgstr "Geen std"
+msgstr "Verberg std. mods"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide mp content"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Hide mp content"
-msgstr "Verberg mp mods"
+msgstr "Verberg MV mods"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Wereld:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "ingeschakeld"
+msgstr "aangeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "Maak aan"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Download een sub-game, zoals minetest_game, van minetest.net"
+msgstr "Download een sub-spel, zoals minetest_game, van minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Spel"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No worldname given or no game selected"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "No worldname given or no game selected"
@@ -158,12 +157,13 @@ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Seed"
-msgstr "kiemgetal"
+msgstr "Kiemgetal"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
 msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
 msgstr ""
-"Waarschuwing: De minimale ontwikkel test is bedoeld voor ontwikkelaars."
+"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
+"ontwikkelaars."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "World name"
@@ -171,23 +171,23 @@ msgstr "Naam wereld"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Je heb geen sub-spellen geïnstalleerd."
+msgstr "Er zijn geen spellen geïnstalleerd."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet je zeker dat je mod \"$1\" wilt verwijderen?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen"
+msgstr "Modmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\""
+msgstr "Modbeheer: onjuist pad \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "No of course not!"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
 msgid "No of course not!"
-msgstr "Natuurlijk niet!"
+msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Yes"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Yes"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt"
+msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
@@ -227,11 +227,12 @@ msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
+msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
 
 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1"
+msgstr ""
+"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Close store"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Winkel sluiten"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Downloading $1, please wait..."
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr "$1 aan het downloaden, even wachten..."
+msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld..."
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Install"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Install"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Pagina $1 van $2"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Rating"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Rating"
-msgstr "Rang"
+msgstr "Waardering"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Search"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "Search"
@@ -271,11 +272,11 @@ msgstr "Ongesorteerd"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "re-Install"
 
 #: builtin/mainmenu/store.lua
 msgid "re-Install"
-msgstr "opnieuw installeren"
+msgstr "Opnieuw installeren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
-msgstr "Actieve bijdragers"
+msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Core Developers"
@@ -287,11 +288,11 @@ msgstr "Credits"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Vroegere bijdragers"
+msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Core Developers"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"
+msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Installed Mods:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Installed Mods:"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mod information:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Mod information:"
-msgstr "Mod beschrijving:"
+msgstr "Mod-beschrijving:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mods"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mods"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Mods"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "No mod description available"
-msgstr "Geen mod beschrijving aanwezig"
+msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Rename"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Rename"
@@ -319,19 +320,19 @@ msgstr "Selecteer Modbestand:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected mod"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr "Geselecteerde mod deinstalleren"
+msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected modpack"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
 msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Geselecteerde modpack deinstalleren"
+msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
 msgid "Address / Port :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
 msgid "Address / Port :"
-msgstr "IP-Adres / Poort :"
+msgstr "Servernaam of -adres / Poort :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client"
-msgstr "Client"
+msgstr "Cliënt"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Connect"
@@ -339,11 +340,11 @@ msgstr "Verbinden"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Creative mode"
-msgstr "Creatieve Modus"
+msgstr "Creatieve modus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr "Schade ingeschakeld"
+msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
@@ -360,11 +361,11 @@ msgstr "Publieke Serverlijst"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP ingeschakeld"
+msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Bind Address"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Bind Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Lokaal server-adres"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Configure"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Configure"
@@ -373,16 +374,16 @@ msgstr "Instellingen"
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Creative Mode"
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Creative Mode"
-msgstr "Creatieve Modus"
+msgstr "Creatieve modus"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Enable Damage"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Schade inschakelen"
+msgstr "Verwondingen inschakelen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name/Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name/Password"
-msgstr "Naam/Wachtwoord"
+msgstr "Naam / Wachtwoord"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "New"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "New"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Nieuw"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "No world created or selected!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd!"
+msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Port"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Serverpoort"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Start Game"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
 msgid "Start Game"
-msgstr "Start Server"
+msgstr "Start spel"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Geen beschrijving beschikbaar)"
+msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Browse"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Browse"
@@ -430,42 +431,43 @@ msgstr "Bladeren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Change keys"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Change keys"
-msgstr "Toetsen"
+msgstr "Toetsen aanpassen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Disabled"
-msgstr "uitgeschakeld"
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Edit"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Aanpassen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Enabled"
-msgstr "ingeschakeld"
+msgstr "Aangeschakeld"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
 msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
 msgstr ""
-"Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken "
-"(bijvoorbeeld: [4,-34,138])."
+"Formaat moet zijn: 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante "
+"haken (bijvoorbeeld: [4,-34,138])."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid ""
 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
 "<octaves>, <persistence>"
 msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid ""
 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
 "<octaves>, <persistence>"
 msgstr ""
+"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, "
+"<Z-spreiding>), <kiemgetal>"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Games"
 msgstr "Spellen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Games"
 msgstr "Spellen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
 msgstr ""
 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
 msgstr ""
-"Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor "
-"hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden, "
+"Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
+"hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
 "voorafgegaan door een komma."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 "voorafgegaan door een komma."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@@ -513,7 +515,6 @@ msgid "Config mods"
 msgstr "Mods configureren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgstr "Mods configureren"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Start Singleplayer"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
 msgid "Play"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
 msgid "Play"
-msgstr "Speel"
+msgstr "Spelen"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Singleplayer"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
 msgid "Singleplayer"
@@ -542,7 +543,6 @@ msgid "Select texture pack:"
 msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-#, fuzzy
 msgid "Texturepacks"
 msgstr "Texturen"
 
 msgid "Texturepacks"
 msgstr "Texturen"
 
@@ -564,15 +564,16 @@ msgstr "Nodes initialiseren..."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Item textures..."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Item textures..."
-msgstr "Voorwerp texturen..."
+msgstr "Voorwerp-texturen..."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
 
 #: src/client.cpp
 msgid "Loading textures..."
-msgstr "Bezig met laden van texturen..."
+msgstr "Bezig met texturen te laaden..."
 
 #: src/client.cpp
 
 #: src/client.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Rebuilding shaders..."
 msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Herbouwen van shaders..."
+msgstr "schaduwen herbouwen..."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -580,11 +581,11 @@ msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
+msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Onjuiste gamespec."
+msgstr "Onjuiste spel-spec."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Main Menu"
@@ -592,11 +593,11 @@ msgstr "Hoofdmenu"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
+msgstr "Geen wereld geselecteerd en adres opgegeven. Niets te doen."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Player name too long."
-msgstr "Spelernaam te lang."
+msgstr "Spelernaam is te lang."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
@@ -612,7 +613,7 @@ msgid ""
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Lees debug.txt voor details."
+"Kijk in debug.txt voor details."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Change Keys"
@@ -632,11 +633,11 @@ msgstr "Verder spelen"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating client..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating client..."
-msgstr "Bezig client te maken..."
+msgstr "Bezig cliënt te maken..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating server..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Creating server..."
-msgstr "Aanmaken van server..."
+msgstr "Bezig server te maken..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid ""
 
 #: src/game.cpp
 msgid ""
@@ -659,10 +660,10 @@ msgstr ""
 "- Q: weggooien\n"
 "- I: rugzak\n"
 "- Muis: draaien/kijken\n"
 "- Q: weggooien\n"
 "- I: rugzak\n"
 "- Muis: draaien/kijken\n"
-"- L.muisknop: graaf/sla\n"
-"- R.muisknop: plaats/gebruik\n"
-"- Muiswiel: selecteer\n"
-"- T: chat\n"
+"- L-muisknop: graaf/sla\n"
+"- R-muisknop: plaats/gebruik\n"
+"- Muiswiel: selecteer vak\n"
+"- T: chatten\n"
 
 #: src/game.cpp
 msgid ""
 
 #: src/game.cpp
 msgid ""
@@ -687,10 +688,10 @@ msgstr ""
 "Menu of inventaris getoond:\n"
 "- dubbele tik buiten menu:\n"
 " --> sluiten\n"
 "Menu of inventaris getoond:\n"
 "- dubbele tik buiten menu:\n"
 " --> sluiten\n"
-"- aanraken stapel of slot:\n"
+"- aanraken stapel of vak:\n"
 " --> stapel verplaatsen\n"
 "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
 " --> stapel verplaatsen\n"
 "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
-"  --> plaats enkel object in slot\n"
+"  --> plaats enkel object in vak\n"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Exit to Menu"
@@ -726,11 +727,11 @@ msgstr "Doorgaan"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Resolving address..."
-msgstr "IP-adres opzoeken..."
+msgstr "Server-adres opzoeken..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Respawn"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Respawn"
-msgstr "Herspawnen"
+msgstr "Respawn"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Shutting down..."
@@ -738,19 +739,19 @@ msgstr "Uitschakelen..."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Geluidsvolume"
 
 #: src/game.cpp
 msgid "You died."
 
 #: src/game.cpp
 msgid "You died."
-msgstr "Je bent gestorven."
+msgstr "Je bent dood."
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Enter "
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "Enter "
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "ok"
 
 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
 msgid "ok"
-msgstr "ok"
+msgstr "oké"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Use\" = climb down"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "\"Use\" = climb down"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "Console"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
+msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Vooruit"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
-msgstr "Rugzak"
+msgstr "inventaris"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Jump"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Jump"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Print debug-stacks"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
-msgstr "Range instellen"
+msgstr "Zichtbereik"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
 msgid "Right"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
 msgid "Right"
@@ -820,12 +821,11 @@ msgstr "Rechts"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Sneak"
-msgstr "Kruipen"
+msgstr "sluipen"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Cinematic"
 msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Snel bewegen aan/uit"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Toggle fast"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Gebruiken"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
-msgstr "druk op"
+msgstr "druk op toets"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Change"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Huidig wachtwoord"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
 
 #: src/guiPasswordChange.cpp
 msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
+msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Exit"
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Exit"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Terug"
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
 
 #: src/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume: "
+msgstr "Geluidsvolume: "
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Apps"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Apps"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Terug"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Capital"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Capital"
-msgstr "Kapitaal"
+msgstr "Hoofdletter"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Clear"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Min"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Mode Change"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Mode Change"
-msgstr "Modus veranderen"
+msgstr "Modus verandering"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Next"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Next"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Eerste"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Return"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Return"
-msgstr "Terug"
+msgstr "Enter"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Right Button"
@@ -1161,16 +1161,15 @@ msgstr "X knop 2"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Zoom"
 
 #: src/keycode.cpp
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
 "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
 msgid ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
 "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
-"1 = 'relief mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
+"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D clouds"
@@ -1191,7 +1190,7 @@ msgid ""
 "-    sidebyside: split screen side by side."
 msgstr ""
 "3D ondersteuning.\n"
 "-    sidebyside: split screen side by side."
 msgstr ""
 "3D ondersteuning.\n"
-"Op dit moment beschikbaar:\n"
+"Op dit moment ondersteund:\n"
 "-    none: geen 3D.\n"
 "-    anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
 "-    interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
 "-    none: geen 3D.\n"
 "-    anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
 "-    interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
@@ -1203,10 +1202,10 @@ msgid ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
 msgstr ""
-"Vooringestelde zaadwaarde voor de wereld. Indien leeg, wordt een "
-"willekeurige waarde gekozen.\n"
-"Wanneer in het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een andere "
-"waarde gekozen worden."
+"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige "
+"waarde gekozen.\n"
+"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een "
+"ander kiemgetal gekozen worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
@@ -1255,7 +1254,6 @@ msgstr ""
 "schermen (niet voor X11 of Android)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "schermen (niet voor X11 of Android)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 msgid ""
 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
@@ -1270,16 +1268,15 @@ msgstr "Geavanceerd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij vliegen"
+msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anisotropic filtering"
 msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anisotrope Filtering"
+msgstr "Anisotropische filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Announce server"
@@ -1291,9 +1288,9 @@ msgid ""
 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
 "minetest.net."
 msgstr ""
 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
 "minetest.net."
 msgstr ""
-"URL van de serverlijst.\n"
-"Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, "
-"configureer 'serverlist_url = v6.servers.minetest.net'."
+"URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
+"Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, gebruik "
+"'v6.servers.minetest.net'."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ask to reconnect after crash"
@@ -1312,16 +1309,14 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Basis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Basis"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bilinear filtering"
 msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bi-Lineaire Filtering"
+msgstr "Bi-Lineaire filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bind address"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bind address"
-msgstr "Adres te gebruiken door lokale server"
+msgstr "Lokaal server-adres"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
 
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
 
@@ -1366,12 +1361,13 @@ msgid "Cinematic mode key"
 msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Clean transparent textures"
 msgid "Clean transparent textures"
-msgstr ""
+msgstr "Transparante texturen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Cliënt en server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Climbing speed"
@@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "Wolken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Wolken bestaan enkel aan de kant van de cliënt."
+msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Clouds in menu"
@@ -1406,18 +1402,17 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
-"Lijst (met komma's gescheiden) van vertrouwde mods die onveilige functies "
+"Lijst, door komma's gescheiden, van vertrouwde mods die onveilige functies "
 "mogen gebruiken,\n"
 "mogen gebruiken,\n"
-"zelfs als mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
+"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
 msgstr "Opdracht-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
 msgstr "Opdracht-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Connect glass"
 msgid "Connect glass"
-msgstr "Verbonden glas"
+msgstr "Verbind glas"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect to external media server"
@@ -1429,7 +1424,7 @@ msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console alpha"
-msgstr "Console-alpha"
+msgstr "Console-alphawaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console color"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Console color"
@@ -1445,7 +1440,7 @@ msgstr "Continu vooruit lopen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr "Speler loopt continu vooruit (enkel gebruikt voor testen)."
+msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -1476,7 +1471,7 @@ msgstr "Crash boodschap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Draadkruis-alpha"
+msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@@ -1499,7 +1494,6 @@ msgid "DPI"
 msgstr "Scherm DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Scherm DPI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Damage"
 msgstr "Verwondingen"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "Verwondingen"
 
@@ -1512,7 +1506,6 @@ msgid "Debug log level"
 msgstr "Debug logniveau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Debug logniveau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
 
 msgid "Dedicated server step"
 msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
 
@@ -1522,15 +1515,15 @@ msgstr "Standaardversnelling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default game"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default game"
-msgstr "Standaardwereld"
+msgstr "Standaardspel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default game when creating a new world.\n"
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default game when creating a new world.\n"
 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
 msgstr ""
-"Standaardnaam voor een nieuwe wereld.\n"
-"In het hoofdmenu kan een andere naam opgegeven worden."
+"Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
+"In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default password"
@@ -1538,7 +1531,7 @@ msgstr "Standaardwachtwoord"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default privileges"
-msgstr "Standaardrechten"
+msgstr "Standaardvoorrechten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1566,7 +1559,7 @@ msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Actie bij gebruik van verouderde Lua API functies"
+msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Descending speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Descending speed"
@@ -1581,7 +1574,6 @@ msgstr ""
 "spelers inloggen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "spelers inloggen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
 
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
 
@@ -1590,7 +1582,6 @@ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
 msgstr "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Detailed mod profiling"
 msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
 
 msgid "Detailed mod profiling"
 msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
 
@@ -1604,17 +1595,15 @@ msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Domeinnaam van de server, wordt getoond in de serverlijst."
+msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double tap jump for fly"
 msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
 msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
+msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
@@ -1622,10 +1611,9 @@ msgstr "Weggooi-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug infos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
 "completely.\n"
 msgid ""
 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
 "completely.\n"
@@ -1634,24 +1622,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
 "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
 msgstr ""
 "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
 "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
-"wateroppervlakte werkt niet als dit is ingeschakeld."
+"wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enable mod security"
 msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
 msgid "Enable mod security"
 msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-msgstr ""
+msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1667,6 +1654,11 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
+"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
+"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
+"verbinding \n"
+"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
+"mogelijkheden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1675,6 +1667,11 @@ msgid ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
+"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
+"server).\n"
+"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media ("
+"bijv. texturen) aanzienlijk\n"
+"bij het maken van een verbinding met een server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1682,6 +1679,9 @@ msgid ""
 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
 "Ignored if bind_address is set."
 msgstr ""
+"Schakel IPv6 in voor de server.  Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
+"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
+"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1690,15 +1690,18 @@ msgid ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
+"zitten\n"
+"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
+"Schaduwen moeten aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enables minimap."
 msgid "Enables minimap."
-msgstr "Schade inschakelen"
+msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1717,71 +1720,76 @@ msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
+"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
+"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS in het pauze-menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "Loopbeweging bij vallen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Fallback font"
 msgid "Fallback font"
-msgstr "needs_fallback_font"
+msgstr "Terugval-font"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Terugval-font schaduw"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fallback font size"
-msgstr ""
+msgstr "Terugval-fontgrootte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast key"
-msgstr ""
+msgstr "Snel toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Versnelling in snelle modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast mode speed"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid in snelle modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fast movement"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Fast movement (via use key).\n"
 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
+"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Zichthoek"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Zichthoek in graden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
+"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond "
+"worden in de multiplayer tab."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1792,73 +1800,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filtering"
 msgid "Filtering"
-msgstr "Geen filter"
+msgstr "Filters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Vast kiemgetal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
-msgstr ""
+msgstr "Vliegen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Vliegen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mist"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font path"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Font pad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Fontschaduw"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Fontgrootte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Forward key"
 msgid "Forward key"
-msgstr "Vooruit"
+msgstr "Vooruit toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Freetype fonts"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
+"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken ("
+"16 nodes)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
+"nodes)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1867,32 +1877,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig scherm"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "BPP bij volledig scherm"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Volledig scherm modus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling"
-msgstr ""
+msgstr "GUI schaalfactor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "GUI scaling filter"
 msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "GUI schaal-factor"
+msgstr "GUI schalingsfilter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr ""
+msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
@@ -1906,18 +1915,23 @@ msgid ""
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
 msgstr ""
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
 msgstr ""
+"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
+"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
+"waarde.\n"
+"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
+"'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisch"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Zwaartekracht"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1926,22 +1940,29 @@ msgid ""
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
+"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
+"-    legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen (standaard voor een "
+"'release' versie).\n"
+"-    log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep ("
+"standaard voor een 'debug' versie).\n"
+"-    error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep ("
+"aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
-msgstr ""
+msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Horizontal initial window size."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Horizontal initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1949,45 +1970,58 @@ msgid ""
 "mapblocks (16 nodes).\n"
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
 msgstr ""
 "mapblocks (16 nodes).\n"
 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
 msgstr ""
+"Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In blokken ("
+"van 16 nodes).\n"
+"In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) en "
+"ABMs uitgevoerd (bijv. groeien van planten)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
 msgstr ""
+"Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
+"server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
+"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
+"geheugen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 support."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ondersteuning."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
+"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
+"wanneer de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1995,12 +2029,17 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de "
+"speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
+"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
 "and descending."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
 "and descending."
 msgstr ""
+"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor "
+"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"kruipen\" toets."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2013,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen multiplayer modus."
+msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2021,12 +2060,12 @@ msgid ""
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
 "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
 "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
-"Alleen aan te schakelen door mensen die weten wat de consequenties zijn."
+"Alleen aan te schakelen indien bekend is wat de consequenties zijn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 msgstr ""
-"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien ingeschakeld."
+"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2034,110 +2073,126 @@ msgid ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
-"Indien ingeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie ("
-"niveau van de voeten en van de ogen).\n"
+"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie ("
+"het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
 "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
-msgstr "Indien ingeschakeld, dan spawnen spelers altijd op deze coördinaten."
+msgstr ""
+"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
 msgstr "Wereldfouten negeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
 msgstr "Wereldfouten negeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "In-Game"
 msgstr "Spel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
 msgid "In-Game"
 msgstr "Spel"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
+"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
+"seconden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inventory key"
 msgid "Inventory key"
-msgstr "Rugzak"
+msgstr "Rugzak toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Muibeweging omkeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaansduur van objecten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand in "
+"nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Juliaverzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
 "Controls scale of finest detail."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
 "Controls scale of finest detail."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
+"Bepaalt de schaal van de kleinste details."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: X-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: Y-waarde van de 4D vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Juliaverzameling: Z-waarde van de 4D-vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Jump key"
 msgid "Jump key"
-msgstr "Springen"
+msgstr "Springen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sprinsnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2145,6 +2200,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
+"zichtafstand.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2152,6 +2211,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2159,6 +2221,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
+"zichtafstand.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2166,6 +2232,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets voor springen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2173,6 +2242,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om snel te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2180,6 +2252,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2187,6 +2262,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2194,6 +2272,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2201,6 +2282,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2208,6 +2292,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de chat-console te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2215,6 +2302,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2222,6 +2312,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om het chat-window te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2229,6 +2322,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om het rugzak-window te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2236,6 +2332,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om debug-stapels te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2245,6 +2344,11 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om te kruipen.\n"
+"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
+"aux1_descends uitstaat.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2252,6 +2356,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2259,6 +2366,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om screenshot te maken.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2266,6 +2376,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2273,6 +2386,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2280,6 +2396,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2287,6 +2406,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2294,6 +2416,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2301,6 +2426,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
+"ontwikkeling.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2308,6 +2437,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2315,6 +2447,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2322,6 +2457,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2329,6 +2467,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2336,6 +2477,10 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
+"ontwikkeling.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2343,18 +2488,21 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735"
+"e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Key use for climbing/descending"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Type van bladeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2363,17 +2511,23 @@ msgid ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
 "-   Opaque: disable transparency"
 msgstr ""
+"Type bladeren:\n"
+"-   Fancy:  alle zijden zichtbaar\n"
+"-   Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles worden gebruikt "
+"indien gedefiniëerd\n"
+"-   Opaque: geen doorzichtige bladeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Left key"
 msgid "Left key"
-msgstr "Linker Menu"
+msgstr "Toets voor links"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over network."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
 "updated over network."
 msgstr ""
+"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
+"worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2386,14 +2540,20 @@ msgid ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
 "-    info\n"
 "-    verbose"
 msgstr ""
+"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
+"-    <leeg> (geen logging)\n"
+"-    none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
+"-    error (alles van minstens fout-niveau)-    warning (alles van minstens "
+"waarschuwings-niveau)-    action (alles van minstens actie-niveau)-    info ("
+"alles van minstens informatie-niveau)-    verbose (alles)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues to generate"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2403,10 +2563,15 @@ msgid ""
 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
+"Beperking van aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
+"-    Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
+"-    Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
+"-    Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
+"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid fluidity smoothing"
@@ -2414,62 +2579,68 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr ""
+msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid sink"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update tick"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu mod manager"
 msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Main menu script"
 msgid "Main menu script"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgstr "Hoofdmenu script"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
 msgstr ""
+"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
+"en kijkrichting."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
 msgstr ""
+"Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
 msgstr ""
+"Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
+" Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand in "
+"nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
 "Controls scale of finest detail."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
 "Controls scale of finest detail."
 msgstr ""
+"Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
+"Bepaalt de schaal van de kleinste details."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2479,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Wereld map"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2489,6 +2660,12 @@ msgid ""
 "default.\n"
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "default.\n"
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
+"'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
+"verzameling.\n"
+"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
+"waarde.\n"
+"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2499,6 +2676,12 @@ msgid ""
 "default.\n"
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "default.\n"
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
+"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt "
+"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
+"waarde.\n"
+"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2508,295 +2691,297 @@ msgid ""
 "default.\n"
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
 "default.\n"
 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
 msgstr ""
+"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
+"\"ridges\" zijn rivieren.\n"
+"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
+"waarde.\n"
+"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Wereld-grens"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval voor opslaan wereld"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock limit"
-msgstr ""
+msgstr "Max aantal wereldblokken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen debug"
 msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator debug"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen flags"
 msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal"
 msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Fractal wereldgenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal flags"
 msgid "Mapgen fractal flags"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia offset"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia offset"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia centrum-afstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia scale"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia scale"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal wereldgenerator zeebodem parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen name"
 msgid "Mapgen name"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v5"
 msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator v5"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v5 grot 1 ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v5 grot 2 ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v5 ruisparameters factor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v5 vuldiepte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v5 hoogte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v6"
 msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator v6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 appelbomen ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 strand frequentie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 strand ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 landschap ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 grotten ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 woestijn ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 flags"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 flags"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 hoogte-selectie ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 vochtigheid ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 modder ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 steilheid ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 terrein-hoogte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v6 bomen ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mapgen v7"
 msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Kaartgenerator"
+msgstr "Wereldgenerator v7"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (1) ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 grotten (2) ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 vuldiepte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 flags"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 flags"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 vlaggen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 hoogte-selectie ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 heuvel-hoogte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 bergen ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 richel ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator richel-water ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-hoogte ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 terrein basis ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wereldgenerator v7 terrein-'persist' ruisparameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max liquids processed per step."
 msgstr ""
+"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
+"stap."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2805,40 +2990,52 @@ msgid ""
 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
 msgstr ""
 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
 msgstr ""
+"Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
+"Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
+"Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden wordt,\n"
+"in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de grond."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
+"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
 msgstr ""
+"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
+"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
 "Set to -1 for unlimited amount."
 msgstr ""
+"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
+"wordt.\n"
+"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2846,40 +3043,50 @@ msgid ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
 "client number."
 msgstr ""
+"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
+"aantal\n"
+"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
+"cliënten\n"
+"dat gelijk verbonden kan zijn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal objecten per block."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
 msgstr ""
+"Maximaal gedeelte van het window dat gebruikt mag worden voor de hotbar.\n"
+"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken per cliënt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal tegelijk te verzenden blokken (totaal)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
 msgstr ""
+"Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
+"milliseconden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maxmimum objects per block"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2892,27 +3099,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht van de dag"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-kaart"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-kaart toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2920,6 +3127,9 @@ msgid ""
 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
 "viewing range min and max."
 msgstr ""
 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
 "viewing range min and max."
 msgstr ""
+"Minimaal gewenste FPS.\n"
+"De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
+"waarde, en van de min en max zichtafstanden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2932,49 +3142,58 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-winkel details URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore download URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-winkel download URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore mods list URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste-breedte font pad"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste-breedte font grootte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Muis-gevoeligheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr ""
+msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for fall bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
+"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 "
+"voor twee keer grotere loopbeweging."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Multiplier for view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
+"Bijvoorbeeld: 0 voor geen loopbeweging; 1.0 voor normale loopbeweging; 2.0 "
+"voor twee keer grotere loopbeweging."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this."
 msgstr ""
+"Wereldgenerator te gebruiken wanneer een nieuwe wereld gecreëerd wordt.\n"
+"Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
+"generator gekozen worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2982,33 +3201,41 @@ msgid ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
 "When starting from the main menu, this is overridden."
 msgstr ""
+"Naam van de speler.\n"
+"Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
+"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
+"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
 msgstr ""
+"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
+"inloggen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Network port to listen (UDP).\n"
 "This value will be overridden when starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
+"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New style water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New style water"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "New users need to input this password."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Noclip"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3016,13 +3243,13 @@ msgid "Noclip key"
 msgstr "Noclip-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Noclip-toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node highlighting"
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Node markering"
+msgstr "Oplichtende node"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
 msgstr ""
+"Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Normalmaps sampling"
@@ -3044,10 +3271,11 @@ msgid ""
 "speed greatly\n"
 "at the cost of slightly buggy caves."
 msgstr ""
 "speed greatly\n"
 "at the cost of slightly buggy caves."
 msgstr ""
-"Aantal 'emerge' threads. Standaardwaarde hangt af van het aantal processoren."
-"\n"
-"Op multiprocessor systemen kan dit de generatie van de wereld versnellen.\n"
-"Het kan echter vreemde grotten veroorzaken."
+"Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
+"threads te\n"
+"gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
+"aanzienlijk\n"
+"maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3064,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@@ -3079,14 +3307,12 @@ msgid "Parallax Occlusion"
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion"
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion"
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion Scale"
 msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Parallax occlusie schaal"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3094,14 +3320,12 @@ msgid "Parallax occlusion bias"
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion iterations"
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Parallax occlusie iteraties"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion mode"
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax occlusie"
+msgstr "Parallax occlusie modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3110,44 +3334,48 @@ msgstr "Parallax occlusie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
+"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fysica"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
+"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Player name"
 msgid "Player name"
-msgstr "Spelernaam te lang."
+msgstr "Spelernaam"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus Player"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "Speler-gevechten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Port to connect to (UDP).\n"
 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
 msgstr ""
+"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.In het hoofdmenu "
+"kan een andere waarde opgegeven worden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3156,27 +3384,33 @@ msgid ""
 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
 "inventory."
 msgstr ""
 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
 "inventory."
 msgstr ""
+"Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
+"De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
+"Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen heeft "
+"kan dit resulteren in vreemde effecten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Preload inventory textures"
 msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Bezig met laden van texturen..."
+msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
 msgstr ""
+"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
 msgstr ""
+"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
+"nuttig voor ontwikkelaars."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler aan/uit toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling print interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiling print interval"
-msgstr ""
+msgstr "Profilergegevens print interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3184,52 +3418,52 @@ msgid ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
 "corners."
 msgstr ""
+"Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
+"Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurige invoer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Range select key"
 msgid "Range select key"
-msgstr "Range instellen"
+msgstr "Zichtafstand toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Externe media"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Poort van externe server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Right key"
 msgid "Right key"
-msgstr "Rechter Menu"
+msgstr "Toets voor rechts"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Ronde mini-kaart"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3239,107 +3473,110 @@ msgid ""
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
 msgstr ""
+"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
+"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
+"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
+"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
+"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Schermhoogte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Schermbreedte"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Screenshot"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Screenshot"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Map voor screenshots"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Veiligheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur van selectie-randen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte van selectie-randen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server / Singleplayer"
 msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Start Singleplayer"
+msgstr "Server / Singleplayer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server URL"
 msgid "Server URL"
-msgstr "Server"
+msgstr "Server URL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server address"
 msgid "Server address"
-msgstr "Serverpoort"
+msgstr "Adres van de server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server description"
 msgid "Server description"
-msgstr "Serverpoort"
+msgstr "Omschrijving van de server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server name"
 msgid "Server name"
-msgstr "Server"
+msgstr "Naam van de server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Server port"
 msgid "Server port"
-msgstr "Serverpoort"
+msgstr "Netwerkpoort van de server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist URL"
 msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Publieke Serverlijst"
+msgstr "URL van de publieke serverlijst"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Serverlist file"
 msgid "Serverlist file"
-msgstr "Publieke Serverlijst"
+msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
 "A restart is required after changing this."
 msgstr ""
+"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
+"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
+"aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
+"aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving water.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Set to true enables waving water.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shaders"
@@ -3351,52 +3588,58 @@ msgid ""
 "video cards.\n"
 "Thy only work with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
 "video cards.\n"
 "Thy only work with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
+"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige "
+"videokaarten ook de snelheid verhogen.\n"
+"Alleen mogelijk met OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Toon debug informatie"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluitbericht van server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
+"Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de wereldgenerator "
+"in mapblokken (16 nodes)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Smooth lighting"
 msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Mooie verlichting"
+msgstr "Vloeiende verlichting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
 "Useful for recording videos."
 msgstr ""
+"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
+"Nuttig bij het opnemen van videos."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
 msgstr ""
+"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sneak key"
 msgid "Sneak key"
-msgstr "Kruipen"
+msgstr "Kruipen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3405,10 +3648,15 @@ msgid ""
 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
 "Files that are not present will be fetched the usual way."
 msgstr ""
+"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
+"van de server te ontvangen.\n"
+"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
+"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
+"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Vast geboortepunt"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of generated normalmaps."
@@ -3420,16 +3668,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strict protocol checking"
-msgstr ""
+msgstr "Stricte protocolcontrole"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "Sqlite synchrone modus"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Texture path"
 msgid "Texture path"
-msgstr "Texturen"
+msgstr "Pad van texturen"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3440,17 +3687,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The privileges that new users automatically get.\n"
 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
 msgstr ""
+"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
+"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
+"van beschikbare voorrechten op de server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-msgstr ""
+msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3466,34 +3716,44 @@ msgid ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
 "items.  A value of 0 disables the functionality."
 msgstr ""
+"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
+"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
+"items\n"
+"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right mouse button."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
 "right mouse button."
 msgstr ""
+"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop "
+"ingedrukt gehouden wordt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 "Setting it to -1 disables the feature."
 msgstr ""
+"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
+"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
 msgstr ""
+"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
+"verwijdert."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3502,17 +3762,20 @@ msgid ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
 "node."
 msgstr ""
+"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een "
+"speler aan het bouwen is.\n"
+"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler "
+"een node geplaatst of verwijderd heeft."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr ""
+msgstr "Camera-modus veranderen toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tooltip delay"
-msgstr ""
+msgstr "Tooltip tijdsduur"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Tri-Lineare Filtering"
 
 msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Tri-Lineare Filtering"
 
@@ -3522,153 +3785,147 @@ msgid ""
 "False = 128\n"
 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "False = 128\n"
 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
+"Aan = 256\n"
+"Uit = 128\n"
+"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrouwde mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Unload unused server data"
-msgstr ""
+msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Use key"
 msgid "Use key"
-msgstr "druk op"
+msgstr "Gebruiken toets"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
 msgstr ""
+"Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
+"geven."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Useful for mod developers."
 msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"
+msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "V-Sync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgstr "V-Sync"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical initial window size."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Aanvangshoogte van het window."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical spawn range"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical spawn range"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal geboortegebied"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Video driver"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View bobbing"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View bobbing"
-msgstr ""
+msgstr "Loopbeweging"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range decrease key"
-msgstr ""
+msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "View range increase key"
-msgstr ""
+msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range maximum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale zichtafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range minimum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale zichtafstand"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Geluidsniveau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Walking speed"
 msgid "Walking speed"
-msgstr "Bewegende bladeren"
+msgstr "Loopsnelheid"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Wanted FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Wanted FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Gewenste FPS"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Waterniveau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Waterniveau van de wereld."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving Nodes"
 msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Bewegende bladeren"
+msgstr "Bewegende nodes"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving leaves"
 msgstr "Bewegende bladeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving leaves"
 msgstr "Bewegende bladeren"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving plants"
 msgstr "Bewegende planten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving plants"
 msgstr "Bewegende planten"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water"
 msgstr "Golvend water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Waving water"
 msgstr "Golvend water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water height"
 msgid "Waving water height"
-msgstr "Golvend water"
+msgstr "Golfhoogte van water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water length"
 msgid "Waving water length"
-msgstr "Golvend water"
+msgstr "Golflengte van water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Waving water speed"
 msgid "Waving water speed"
-msgstr "Golvend water"
+msgstr "Golfsnelheid van water"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3676,6 +3933,10 @@ msgid ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
 msgstr ""
+"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
+"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
+"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
+"in de rugzak)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3695,6 +3956,16 @@ msgid ""
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
 "enabled."
 msgstr ""
 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
 "enabled."
 msgstr ""
+"Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
+"dan\n"
+"kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
+"naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
+"bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
+"waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
+"aanbevolen\n"
+"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
+"zichtbaar\n"
+"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische niet aan staan."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3705,62 +3976,77 @@ msgid ""
 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
 msgstr ""
 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
 msgstr ""
+"Grenzen van de wereldgenerator.\n"
+"-    Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
+"-    De wereld wordt gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes (5x5x5 "
+"mapblokken).\n"
+"-    Het centrum-gebied begint op coördinaten (-32, -32, -32).\n"
+"-    Enkel groepen die vallen binnen map_generation_limit worden gegenereerd"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr ""
+msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
 msgstr ""
+"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
+"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
 msgstr ""
+"Verzoek de cliënten om na een servercrash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
+"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 msgstr ""
+"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
+"toets)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
 "Not needed if starting from the main menu."
 msgstr ""
+"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
+"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
+"gestart."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "timeout voor cURL download"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL timeout"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL timeout"
 
 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 #~ msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
 
 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 #~ msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"