+#~ msgid ""
+#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
+#~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
+#~ "cerah.\n"
+#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
+#~ "tengah."
+
+#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+#~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Backspace"
+
+#~ msgid "Bump Mapping"
+#~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
+
+#~ msgid "Bumpmapping"
+#~ msgstr "Pemetaan bertompok"
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the main menu UI:\n"
+#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
+#~ "chooser, etc.\n"
+#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+#~ "be\n"
+#~ "necessary for smaller screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
+#~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
+#~ "tekstur, dll.\n"
+#~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
+#~ "pek tekstur.\n"
+#~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
+
+#~ msgid "Config mods"
+#~ msgstr "Konfigurasi mods"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurasi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
+#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
+
+#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+#~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
+#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines sampling step of texture.\n"
+#~ "A higher value results in smoother normal maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
+#~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
+#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
+#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
+
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Membolehkan VBO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+#~ "texture pack\n"
+#~ "or need to be auto-generated.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
+#~ "oleh pek\n"
+#~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
+#~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+#~ "Requires bumpmapping to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
+#~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
+#~ "Requires shaders to be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
+#~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+#~ "when set to higher number than 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
+#~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
+
+#~ msgid "FPS in pause menu"
+#~ msgstr "FPS di menu jeda"
+
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
+
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
+
+#~ msgid "Generate Normal Maps"
+#~ msgstr "Jana Peta Normal"
+
+#~ msgid "Generate normalmaps"
+#~ msgstr "Jana peta normal"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Sokongan IPv6."
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Kedalaman lava"
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
+
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
+
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Utama"
+
+#~ msgid "Main menu style"
+#~ msgstr "Gaya menu utama"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
+
+#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
+
+#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+#~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
+
+#~ msgid "Name/Password"
+#~ msgstr "Nama/Kata laluan"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tidak"
+
+#~ msgid "Normalmaps sampling"
+#~ msgstr "Persampelan peta normal"
+
+#~ msgid "Normalmaps strength"
+#~ msgstr "Kekuatan peta normal"
+
+#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+#~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
+
+#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+#~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
+
+#~ msgid "Parallax Occlusion"
+#~ msgstr "Oklusi Paralaks"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion"
+#~ msgstr "Oklusi paralaks"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion bias"
+#~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion iterations"
+#~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion mode"
+#~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion scale"
+#~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
+
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
+
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
+