+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: HunSeongPark <gnstjd980831@naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"ko/>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Clear the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Empty command."
+msgstr "채팅 명렁어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Exit to main menu"
+msgstr "메뉴로 나가기"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Invalid command: "
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "Issued command: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "List online players"
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Online players: "
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "The out chat queue is now empty."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/chatcommands.lua
+msgid "This command is disabled by server."
+msgstr ""
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "리스폰"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "사망했습니다"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+#, fuzzy
+msgid "Available commands: "
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Command not available: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "Get help for commands"
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid ""
+"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
+msgstr ""
+
+#: builtin/common/chatcommands.lua
+msgid "[all | <cmd>]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "<none available>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Lua 스크립트에서 오류가 발생했습니다:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "오류가 발생했습니다:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "주 메뉴"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "재접속"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "서버에 재접속 하세요:"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "프로토콜 버전이 알맞지 않습니다. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "서버는 프로토콜 버전 $1을(를) 사용합니다. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "서버가 프로토콜 버전 $1와(과) $2 두 가지를 제공합니다. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "프로토콜 버전 $1만 제공합니다."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "프로토콜 버전 $1와(과) $2 사이의 버전을 제공합니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "의존:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "모두 사용안함"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "모드 팩 비활성화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "모두 활성화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "모드 팩 활성화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"\"$1\"은(는) 사용할 수 없는 문자이기에 모드를 활성화하지 못했습니다. 이름에"
+"는 [a-z,0-9,_]만 사용할 수 있습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr "더 많은 모드 찾기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "모드:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "종속성 없음 (옵션)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "게임 설명이 제공되지 않았습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "요구사항 없음"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "모드 설명이 제공되지 않았습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "선택되지 않은 종속성"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "종속성 선택:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "세계:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "활성화됨"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 by $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid ""
+"$1 downloading,\n"
+"$2 queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 downloading..."
+msgstr "다운 받는 중..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 required dependencies could not be found."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "모든 패키지"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Already installed"
+msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "주 메뉴로 돌아가기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Base Game:"
+msgstr "호스트 게임"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr "cURL 없이 Minetest를 컴파일한 경우 ContentDB를 사용할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading..."
+msgstr "다운 받는 중..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install $1"
+msgstr "설치"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install missing dependencies"
+msgstr "종속성 선택:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr ""
+"모드 설치: \"$1\"는(은) 지원 되지 않는 파일 형식 이거나 손상된 압축 파일입니"
+"다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "모드"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "결과 없음"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "No updates"
+msgstr "업데이트"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Please check that the base game is correct."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Queued"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "텍스처 팩"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "제거"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update All [$1]"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View more information in a web browser"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "\"$1\" 이름의 세계은(는) 이미 존재합니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr "추가 지형"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "한랭 고도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "건조한 고도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biome blending"
+msgstr "혼합 생물 군계"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Biomes"
+msgstr "생물 군계"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caverns"
+msgstr "석회동굴"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Caves"
+msgstr "동굴"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Decorations"
+msgstr "장식"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "minetest.net에서 Minetest Game 같은 서브 게임을 다운로드하세요"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "minetest.net에서 다운로드 하세요"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Dungeons"
+msgstr "던전"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr "평평한 지형"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "하늘에 떠있는 광대한 대지"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "평평한 땅 (실험용)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr "추상적이지 않은 지형 생성: 바다와 지하"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr "언덕"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "습한 강"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr "강 주변의 습도 증가"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr "호수"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr "낮은 습도와 높은 열로 인해 얕거나 건조한 강이 발생함"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr "세계 생성기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "세계 생성기 신호"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "세계 생성기-특정 신호"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mountains"
+msgstr "산"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr "진흙 흐름"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr "터널과 동굴의 네트워크"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr "선택된 게임이 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr "고도에 따른 열 감소"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr "고도에 따른 습도 감소"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Rivers"
+msgstr "강"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr "해수면 강"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "시드"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr "생물 군계 간 부드러운 전환"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+"지형에 나타나는 구조물 (v6에서 만든 나무와 정글 및 풀에는 영향을 주지 않음)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr "지형에 나타나는 구조물(일반적으로 나무와 식물)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr "온대, 사막"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr "온대, 사막, 정글"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr "온대, 사막, 정글, 툰드라(한대), 침엽수 삼림 지대"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "침식된 지형"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr "나무와 정글 , 풀"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "강 깊이 변화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr "지하의 큰 동굴의 깊이 변화"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
+msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "세계 이름"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "게임이 설치되어 있지 않습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "$1을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: \"$1\"을(를) 삭제하지 못했습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: 잘못된 경로\"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "\"$1\"을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "수락"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "모드 팩 이름 바꾸기:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"이 모드팩에는 modpack.conf에 명시적인 이름이 부여되어 있으며, 이는 여기서 이"
+"름을 바꾸는 것을 적용하지 않습니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(설정에 대한 설명이 없습니다)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2차원 소음"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "열기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화됨"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "수정"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화됨"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "빈약도"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "옥타브"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "플레이어 전송 거리"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "유효한 정수를 입력해주세요."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "유효한 숫자를 입력해주세요."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "기본값 복원"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "스케일"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "찾기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "경로를 선택하세요"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "기술적 이름 보기"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "값은 $1 이상이어야 합니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "값이 $1을 초과하면 안 됩니다."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X 분산"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y 분산"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z 분산"
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr "절댓값"
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "기본값"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "맵 부드러움"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "$1 (활성화됨)"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 mods"
+msgstr "$1 모드"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "모드 설치: $1를(을) 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr "모드 설치: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더이름을 찾을 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "$1을 텍스쳐팩으로 설치할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "$1을 설치할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "$1 모드를 설치할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr "$1 모드팩을 설치할 수 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "불러오는 중..."
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public server list is disabled"
+msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
+
+#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "활동적인 공헌자"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Active renderer:"
+msgstr "객체 전달 범위 활성화"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "코어 개발자"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Directory"
+msgstr "경로를 선택하세요"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid ""
+"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
+"and texture packs in a file manager / explorer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "이전 공헌자들"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "이전 코어 개발자들"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "컨텐츠"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "비활성화된 텍스쳐 팩"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "정보:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "설치된 패키지:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "요구사항 없음."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr "사용 가능한 패키지 설명이 없습니다"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "패키지 삭제"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "텍스쳐 팩 사용"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "서버 알리기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "바인딩 주소"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "크리에이티브 모드"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "데미지 활성화"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "호스트 게임"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "호스트 서버"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr "ContentDB에서 게임 설치"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "새로운 비밀번호"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr "게임하기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Mods"
+msgstr "월드 선택:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "월드 선택:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "서버 포트"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "게임 시작"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "- 주소: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "크리에이티브 모드"
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Damage / PvP"
+msgstr "데미지"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "즐겨찾기 삭제"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "즐겨찾기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Incompatible Servers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr "게임 참가"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "핑"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Public Servers"
+msgstr "서버 알리기"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Description"
+msgstr "서버 설명"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2 x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D 구름 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4 x"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8 배속"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "All Settings"
+msgstr "모든 설정"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "매끄럽게 표현하기:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "스크린 크기 자동 저장"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "이중 선형 필터"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "키 변경"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "연결된 유리"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic shadows"
+msgstr "글꼴 그림자"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Dynamic shadows: "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "밉 맵"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "필터 없음"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "밉 맵 없음"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Node 강조"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Node 설명"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "불투명한 나뭇잎 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "불투명한 물 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "입자 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "화면:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "쉐이더"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
+msgid "Shaders (experimental)"
+msgstr "평평한 땅 (실험용)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "단순한 나뭇잎 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "부드러운 조명 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "질감:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "톤 매핑"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "터치 임계값: (픽셀)"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "선형 필터"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Ultra High"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "물 등의 물결효과"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "움직이는 식물 효과"
+
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "연결 시간이 초과했습니다."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "완료!"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "node 초기값 설정중"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "node 초기값 설정중..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "텍스쳐 로딩중..."
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "쉐이더 개축중..."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "연결 오류 (시간초과)"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
+msgstr "게임을 찾지 못했거나 로딩할 수 없습니다\""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "인식할 수 없는 게임 사양입니다."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "주 메뉴"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "월드를 선택하지 않아 주소를 받을 수 없습니다."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "이름이 너무 깁니다."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "이름을 선택하세요!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr "패스워드 파일을 여는데 실패했습니다: "
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"자세한 내용은 debug.txt을 확인 합니다."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr "- 주소: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- 모드: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- 포트: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr "- 공개: "
+
+#. ~ PvP = Player versus Player
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- Player vs Player: "
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- 서버 이름: "
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "오류가 발생했습니다:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "자동 전진 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "자동 전진 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "카메라 업데이트 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "카메라 업데이트 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "비밀번호 변경"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "시네마틱 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "시네마틱 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "클라이언트 모딩"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "서버 연결중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb up\n"
+"- %s: dig/punch\n"
+"- %s: place/use\n"
+"- %s: sneak/climb down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+"조작:\n"
+"-%s: 앞으로 이동\n"
+"-%s:뒤로 이동\n"
+"-%s:왼쪽으로 이동\n"
+"-%s:오른쪽으로 이동\n"
+"-%s: 점프/오르기\n"
+"-%s:조용히 걷기/내려가기\n"
+"-%s:아이템 버리기\n"
+"-%s:인벤토리\n"
+"-마우스: 돌기/보기\n"
+"-마우스 왼쪽 클릭: 땅파기/펀치\n"
+"-마우스 오른쪽 클릭: 두기/사용하기\n"
+"-마우스 휠:아이템 선택\n"
+"-%s: 채팅\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "클라이언트 만드는 중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "서버 만드는 중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr "디버그 정보 및 프로파일러 그래프 숨기기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "디버그 정보 표시"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr "디버그 정보, 프로파일러 그래프 , 선 표현 숨김"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+"기본 컨트롤: \n"
+"메뉴 표시 없을 때:\n"
+"- 단일 탭: 버튼 활성화\n"
+"- 더블 탭: 배치/사용\n"
+"- 드래그: 둘러보기\n"
+" 메뉴/인벤토리:\n"
+"- 더블 탭 (외부):\n"
+" -->닫기\n"
+"- 무더기(stack) 터치, 슬롯 터치: \n"
+" --> 무더기(stack) 이동 \n"
+"- 터치 및 드래그, 다른 손가락으로 탭\n"
+" --> 슬롯에 한개의 아이템 배치\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr "제한없는 시야 범위 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr "제한없는 시야 범위 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "메뉴로 나가기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "게임 종료"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "고속 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "고속 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr "고속 모드 활성화(참고 : '고속'에 대한 권한 없음)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "비행 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr "비행 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr "비행 모드 활성화 (참고 : '비행'에 대한 권한 없음)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "안개 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "안개 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "게임 정보:"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "게임 일시정지"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr "호스팅 서버"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "아이템 정의중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "미디어..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 미니맵 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr "Noclip 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Noclip 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr "Noclip 모드 활성화 (참고 : 'noclip'에 대한 권한 없음)"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Node 정의중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "끄기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "켜기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr "피치 이동 모드 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr "피치 이동 모드 활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr "프로파일러 그래프 보이기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr "원격 서버"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "주소 분석중..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "서버가 닫혔습니다..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "싱글 플레이어"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "볼륨 조절"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr "음소거"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr "사운드 시스템 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr "본 빌드에서 지원되지 않는 사운드 시스템"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "음소거 해제"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "시야 범위 최대치 : %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "시야 범위 최소치 : %d"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "볼륨 %d%%로 바꿈"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr "선 표면 보이기"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 확대 비활성화"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "확인"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "채팅 숨기기"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr "채팅 보이기"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr "HUD 숨기기"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr "HUD 보이기"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "프로파일러 숨기기"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "애플리케이션"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr "뒤로"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "캡스락"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "아래"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "끝"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "EOF 지우기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME 확인"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME 변환"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME 종료"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "IME 모드 변경"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME 변환 안함"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "왼쪽 버튼"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "왼쪽 컨트롤"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "왼쪽 메뉴"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "왼쪽 쉬프트"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "왼쪽 창"
+
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "가운데 버튼"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "숫자 키패드 *"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "숫자 키패드 +"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "숫자 키패드 -"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "숫자 키패드 ."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "숫자 키패드 /"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "숫자 키패드 0"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "숫자 키패드 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "숫자 키패드 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "숫자 키패드 3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "숫자 키패드 4"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "숫자 키패드 5"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "숫자 키패드 6"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "숫자 키패드 7"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "숫자 키패드 8"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "숫자 키패드 9"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM 초기화"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr "페이지 내리기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr "페이지 올리기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 정지"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "시작"
+
+#. ~ "Print screen" key
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "출력"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "오른쪽 버튼"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "오른쪽 컨트롤"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "오른쪽 메뉴"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "오른쪽 쉬프트"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "오른쪽 창"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "스크롤 락"
+
+#. ~ Key name
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "쉬프트"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "잠자기"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "스냅샷"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "스페이스바"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "위"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X 버튼 1"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X 버튼 2"
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "미니맵 숨김"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
+msgstr "레이더 모드의 미니맵, 1배 확대"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
+msgstr "표면 모드의 미니맵, 1배 확대"
+
+#: src/client/minimap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimap in texture mode"
+msgstr "최소 텍스처 크기"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "$1을 다운로드하는 데에 실패했습니다"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "비밀번호가 맞지 않습니다!"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr "등록하고 참여"
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"당신은 처음 \"%s\"라는 이름으로 이 서버에 참여하려고 합니다. \n"
+"계속한다면, 자격이 갖춰진 새 계정이 이 서버에 생성됩니다. \n"
+"비밀번호를 다시 입력하고 '등록 하고 참여'를 누르거나 '취소'를 눌러 중단하십시"
+"오."
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "계속하기"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Aux1\" = climb down"
+msgstr "\"특별함\" = 아래로 타고 내려가기"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr "자동전진"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr "자동 점프"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Aux1"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "뒤로"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Block bounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr "카메라 변경"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "채팅"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr "범위 감소"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "볼륨 줄이기"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "\"점프\"를 두번 탭하여 비행"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "드롭하기"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "앞으로"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr "범위 증가"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "볼륨 늘리기"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "인벤토리"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "점프"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "이미 사용하고 있는 키입니다"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Keybindings. (이 메뉴를 고정하려면 minetest.cof에서 stuff를 제거해야합니다.)"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr "지역 명령어"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "음소거"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr "다음 아이템"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "이전.아이템"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "범위 선택"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "살금살금"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "HUD 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "채팅 기록 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "고속 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "비행 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "안개 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "미니맵 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "자유시점 스위치"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "피치 이동 토글"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "키를 누르세요"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "변경"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "비밀번호 확인"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "새로운 비밀번호"
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "현재 비밀번호"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "나가기"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr "음소거"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
+msgstr "볼륨 조절: "
+
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "들어가기 "
+
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "ko"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+"(Android) 가상 조이스틱의 위치를 수정합니다.\n"
+"비활성화하면, 가상 조이스틱이 첫번째 터치 위치의 중앙에 위치합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+"(Android) 가상 조이스틱을 사용하여 \"aux\"버튼을 트리거합니다.\n"
+"활성화 된 경우 가상 조이스틱은 메인 서클에서 벗어날 때 \"aux\"버튼도 탭합니"
+"다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X, Y, Z) '스케일' 단위로 세계 중심을 기준으로 프랙탈 오프셋을 정합니다.\n"
+"원하는 지점을 (0, 0)으로 이동하여 적합한 스폰 지점을 만들거나 \n"
+"'스케일'을 늘려 원하는 지점에서 '확대'할 수 있습니다.\n"
+"기본값은 기본 매개 변수가있는 Mandelbrot 세트에 적합한 스폰 지점에 맞게 조정"
+"되어 있으며 \n"
+"다른 상황에서 변경해야 할 수도 있습니다. \n"
+"범위는 대략 -2 ~ 2입니다. \n"
+"노드의 오프셋에 대해\n"
+"'스케일'을 곱합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+"노드에서 프랙탈의 (X, Y, Z) 스케일.\n"
+"실제 프랙탈 크기는 2 ~ 3 배 더 큽니다.\n"
+"이 숫자는 매우 크게 만들 수 있으며 프랙탈은 세계에 맞지 않아도됩니다.\n"
+"프랙탈의 세부 사항을 '확대'하도록 늘리십시오.\n"
+"기본값은 섬에 적합한 수직으로 쪼개진 모양이며 \n"
+"기존 모양에 대해 3 개의 숫자를 \n"
+"모두 동일하게 설정합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr "산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr "언덕의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr "계단 형태 산의 모양 / 크기를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr "능선 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgstr "언덕의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
+msgstr "계단 형태의 산맥의 크기 / 발생정도를 제어하는 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "강 계곡과 채널에 위치한 2D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D 구름 효과"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "3D 모드 시차 강도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "거대한 동굴을 정의하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"산의 구조와 높이를 정의하는 3D 노이즈.\n"
+"또한 수상 지형 산악 지형의 구조를 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+"플롯랜드의 구조를 정의하는 3D 노이즈.\n"
+"기본값에서 변경하면 노이즈 '스케일'(기본값 0.7)이 필요할 수 있습니다.\n"
+"이 소음의 값 범위가 약 -2.0 ~ 2.0 일 때 플로 트랜드 테이퍼링이 가장 잘 작동하"
+"므로 \n"
+"조정해야합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "강 협곡 벽의 구조를 정의하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "지형을 정의하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+"산 돌출부, 절벽 등에 대한 3D 노이즈. 일반적으로 작은 변화로 나타납니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D 지원.\n"
+"현재 지원되는 것:\n"
+"- 없음: 3d 출력 없음.\n"
+"- 입체 사진: 청록색/자홍색 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.↵\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.↵\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.↵\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"새로운 맵을 위해 선택할 시드, 빈칸이면 랜덤입니다.\n"
+"메인메뉴에서 새로운 월드를 만들때 재정의 될 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr "서버 충돌 하는 경우 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr "서버가 닫힐 때 모든 사용자들에게 표시 될 메시지입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr "ABM 간격"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM time budget"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
+msgstr "대기중인 블록의 절대 한계"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "공중에서 가속"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr "중력 가속도, 노드는 초당 노드입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "블록 수식어 활성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "블록 관리 간격 활성화"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "블록 범위 활성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr "객체 전달 범위 활성화"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+"연결할 주소입니다.\n"
+"로컬 서버를 시작하려면 공백으로 두십시오.\n"
+"주 메뉴의 주소 공간은 이 설정에 중복됩니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "node를 부술 때의 파티클 효과를 추가합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"화면에 맞게 dpi 구성을 조정합니다 (X11 미지원 / Android 만 해당). 4k 화면 용."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+"플롯랜드 레이어의 밀도를 조정합니다.\n"
+"밀도를 높이려면 값을 늘리십시오. 양수 또는 음수입니다.\n"
+"값 = 0.0 : 부피의 50 % o가 플롯랜드입니다.\n"
+"값 = 2.0 ( 'mgv7_np_floatland'에 따라 더 높을 수 있음, \n"
+"항상 확실하게 테스트 후 사용)는 단단한 플롯랜드 레이어를 만듭니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
+msgstr ""
+"'감마 보정'을 적용하여 조명 곡선을 변경합니다.\n"
+"값이 높을수록 중간 및 낮은 조명 수준이 더 밝아집니다.\n"
+"값 '1.0'은 조명 곡선을 변경하지 않습니다.\n"
+"이것은 일광 및 인공 조명에만 중요한 영향을 미칩니다.\n"
+"빛은, 자연적인 야간 조명에 거의 영향을 미치지 않습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "항상 비행 및 고속 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "주변 occlusion 감마"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr "플레이어가 10 초당 보낼 수있는 메시지의 양."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "계곡 증폭."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "이방성 필터링"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr "서버 공지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "이 서버 목록에 알림."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr "아이템 이름 추가"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr "툴팁에 아이템 이름 추가."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "사과 나무 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr "팔 관성"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+"팔 관성,보다 현실적인 움직임을 제공합니다.\n"
+"카메라가 움직일 때 팔도 함께 움직입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "충돌 후 재연결 요청"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+"이 거리에서 서버는 클라이언트로 전송되는 블록의 최적화를\n"
+"활성화합니다.\n"
+"작은 값은 눈에 띄는 렌더링 결함을 통해 \n"
+"잠재적으로 성능을 크게 향상시킵니다 \n"
+"(일부 블록은 수중과 동굴, 때로는 육지에서도 렌더링되지 않습니다).\n"
+"이 값을 max_block_send_distance보다 큰 값으로 설정하면 \n"
+"최적화가 비활성화됩니다.\n"
+"맵 블록 (16 개 노드)에 명시되어 있습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "자동 전진 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+msgstr "단일 노드 장애물에 대한 자동 점프."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "서버 목록에 자동으로 보고."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "스크린 크기 자동 저장"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr "자동 스케일링 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key"
+msgstr "점프 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aux1 key for climbing/descending"
+msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "뒤로 이동하는 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr "기본 지면 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "기본 지형 높이."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "기본 권한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr "해변 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "해변 잡음 임계치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "이중 선형 필터링"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr "바인딩 주소"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Biome API 온도 및 습도 소음 매개 변수"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr "Biome 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "블록 전송 최적화 거리"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "굵은 기울임 꼴 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "굵은 기울임 꼴 고정 폭 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold font path"
+msgstr "굵은 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "굵은 고정 폭 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "내부 사용자 빌드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "기본 제공"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+"0에서 0.25 사이의 노드에서 카메라 '깎인 평면 근처'거리는 GLES 플랫폼에서만 작"
+"동합니다. \n"
+"대부분의 사용자는 이것을 변경할 필요가 없습니다.\n"
+"값이 증가하면 약한 GPU에서 아티팩트를 줄일 수 있습니다. \n"
+"0.1 = 기본값, 0.25 = 약한 태블릿에 적합한 값."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "카메라를 부드럽게"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr "동굴 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "동굴 잡음 #1"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "동굴 잡음 #2"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "동굴 너비"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "동굴1 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "동굴2 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "동굴 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "동굴 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "동굴 테이퍼"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "동굴 임계치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "동굴 상한선"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
+"빛 굴절 중심 범위 .\n"
+"0.0은 최소 조명 수준이고 1.0은 최대 조명 수준입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat command time message threshold"
+msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "채팅 명렁어"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat font size"
+msgstr "채팅 글자 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "채팅"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat log level"
+msgstr "채팅 기록 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "채팅 메세지 수 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message format"
+msgstr "채팅 메세지 포맷"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr "채팅 메세지 최대 길이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "채팅 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "채팅 보이기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "청크 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "시네마틱 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "시네마틱 모드 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "깨끗하고 투명한 텍스처"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr "클라이언트와 서버"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr "클라이언트 모딩"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "클라이언트 측 모딩 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr "클라이언트 측 노드 조회 범위 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "오르는 속도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "구름 반지름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr "구름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "메뉴에 구름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr "색깔있는 안개"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colored shadows"
+msgstr "색깔있는 안개"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+"컨텐츠 저장소에서 쉼표로 구분된 숨겨진 플래그 목록입니다.\n"
+"\"nonfree\"는 Free Software Foundation에서 정의한대로 '자유 소프트웨어'로 분"
+"류되지 않는 패키지를 숨기는 데 사용할 수 있습니다,\n"
+"콘텐츠 등급을 지정할 수도 있습니다.\n"
+"이 플래그는 Minetest 버전과 독립적이므로. \n"
+"https://content.minetest.net/help/content_flags/에서,\n"
+"전체 목록을 참조하십시오."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"쉼표로 구분된 모드의 리스트는 HTTP API에 접근 할 수 있습니다,\n"
+"인터넷에서 데이터를 다운로드 하거나 업로드 할 수 있습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"mod 보안이 켜져있는 경우에도 안전하지 않은 기능에 액세스 할 수있는 쉼표로 구"
+"분 된 신뢰 할 수 있는 모드의 목록입니다\n"
+"(request_insecure_environment ()를 통해)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "명령 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr "유리를 연결"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "노드에서 지원하는 경우 유리를 연결합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr "콘솔 투명도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "콘솔 색"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr "콘솔 높이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr "콘텐츠DB 블랙리스트 플래그"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "ContentDB URL주소"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "연속 전진"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+"연속 전진 이동, 자동 전진 키로 전환.\n"
+"비활성화하려면 자동 앞으로 이동 키를 다시 누르거나 뒤로 이동합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
+"예: \n"
+"72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr "액체의 하강 속도 제어."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "산의 높이/경사를 조절."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
+msgstr ""
+"터널 너비를 제어하고 값이 작을수록 더 넓은 터널이 생성됩니다.\n"
+"값> = 10.0은 터널 생성을 완전히 비활성화하고 집중적인 노이즈 계산을 \n"
+"방지합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "충돌 메시지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "창의적인"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "십자선 투명도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
+"This also applies to the object crosshair."
+msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "십자선 색"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Crosshair color (R,G,B).\n"
+"Also controls the object crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "감도(DPI)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr "데미지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "디버그 정보 토글 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "디버그 로그 파일 크기 임계치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr "디버그 로그 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "볼륨 낮추기 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
+msgstr "움직임에 대한 액체 저항을 높이려면 이 값을 줄입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "전용 서버 단계"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "기본 가속"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr "기본 게임"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+"새로운 월드를 만들 때 기본 게임으로 시작합니다.\n"
+"주 메뉴에서 월드를 만들 때 재정의 될 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr "기본 비밀 번호"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr "기본 권한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "기본 보고서 형식"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default stack size"
+msgstr "기본 스택 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
+"but also uses more resources."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "나무에 사과가 있는 영역 정의."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "모래 해변이 있는 지역을 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr "높은 지형의 분포와 절벽의 가파른 정도를 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "더 높은 지형의 분포를 정의합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr "블록에 최대 플레이어 전송 거리를 정의 합니다 (0 = 무제한)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "큰 동굴을 발견할 수 있는 깊이."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dig key"
+msgstr "오른쪽 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr "입자 효과"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Anticheat를 사용 안함"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "비밀번호 없으면 불가"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "점프를 두번 탭하여 비행"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "점프키를 두번 누르면 비행 모드를 활성화시킵니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "아이템 드랍 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "던전 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
+"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable creative mode for all players"
+msgstr "새로 만든 맵에서 creative모드를 활성화시킵니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "조이스틱 활성화"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "모드 채널 지원 활성화."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "모드 보안 적용"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
+"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다"
+"면 \n"
+"새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"원격 미디어 서버 사용 가능(만약 서버에서 제공한다면).\n"
+"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를\n"
+"다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"화면 흔들림 멀티플라이어\n"
+"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
+msgstr ""
+"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화.\n"
+"IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n"
+"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "인벤토리 아이템의 애니메이션 적용."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "미니맵 적용."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
+"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FPS when unfocused or paused"
+msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "낙하 흔들림"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font path"
+msgstr "대체 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr "빠른 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "고속 모드 가속"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "고속 모드 속도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "빠른 이동"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"빠른 이동 ( \"특수\"키 사용).\n"
+"이를 위해서는 서버에 대한 \"빠른\"권한이 필요합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr "시야"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "각도에 대한 시야."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+"멀티 플레이어 탭에 표시되는 즐겨 찾는 서버가 포함 된 \n"
+"client / serverlist /의 파일입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr "강 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "필름 형 톤 맵핑"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
+"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
+"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr "필터링"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "수정된 맵 시드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Floatland의 밀집도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Floatland의 Y 최대값"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Floatland의 Y 최소값"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Floatland 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Floatland의 테이퍼 지수"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Floatland의 테이퍼링 거리"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Floatland의 물 높이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr "비행 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr "비행"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "안개"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "안개 스위치"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr "글꼴 그림자"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "글꼴 그림자 투명도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size divisible by"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
+"used\n"
+"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
+"instance,\n"
+"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
+"be\n"
+"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Screenshots의 형식입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨강, 초록, 파랑)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "앞으로 가는 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "전체 화면 모드."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "GUI 크기 조정"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "GUI 크기 조정 필터"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "글로벌 콜백"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "그래픽"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "중력"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr "지면 수준"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr "지면 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP 모드"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD 토글 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
+"- none: Do not log deprecated calls\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr "용암 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
+msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr "높이 노이즈"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "언덕1 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "언덕2 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "언덕3 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "언덕4 잡음"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "서버의 홈페이지는 서버 리스트에 나타납니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "핫바 슬롯 키 12"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "제작할 강의 깊이."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "제작할 강의 너비."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 서버"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
+"and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n"
+"사용됩니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "적용할 경우, 멀티플레이어에서 치트 방지를 해제합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "적용할 경우, 새로운 플레이어는 빈 암호로 가입 할 수 없습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"활성화시,\n"
+"당신이 서 있는 자리에도 블록을 놓을 수 있습니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
+"seconds, add the time information to the chat command message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr "적용할 경우, 플레이어는 지정된 위치에 항상 스폰 될 것입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "월드 에러 무시"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr "인게임"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 색상 (빨,초,파)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr "게임 내에서 채팅 콘솔 배경 알파 (불투명 함, 0와 255 사이)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "볼륨 증가 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chat commands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "인벤토리 아이템 애니메이션"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "인벤토리 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "마우스 반전"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic font path"
+msgstr "기울임꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "고정 폭 기울임 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "아이템의 TTL(Time To Live)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick dead zone"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "점프 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "점프 속도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"보여지는 범위 감소에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"볼륨 감소 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for digging.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"현재 선택된 아이템 드롭에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"보여지는 범위 증가에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"고속 모드에서 빠르게 이동하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"플레이어가 \n"
+"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"플레이어가 앞으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"플레이어가 왼쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"플레이어가 오른쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"로컬 명령어를 입력하기 위해 채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"채팅창을 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for placing.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"점프키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"인벤토리를 여는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"13번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"14번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"15번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"16번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"17번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"18번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"19번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"20번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"21번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"22번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"23번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"24번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"25번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"26번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"27번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"28번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"29번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"30번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"31번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"32번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"8번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"5번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"1번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"4번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"다음 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"9번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"이전 아이템 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"2번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"7번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"6번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"10번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"3번째 hotbar 슬롯을 선택하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"살금살금걷기 키입니다.\n"
+"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
+"다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"1인칭에서 3인칭간 카메라 전환키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"스크린샷키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"자동전진 토글에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"시네마틱 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"미니 맵 표시 설정/해제 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"고속 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"비행 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"자유시점 모드 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"피치 이동 모드 토글에 대한 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"카메라 업데이트 스위치 키입니다. 개발을 위해서만 사용됩니다. \n"
+"참조 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"채팅 디스플레이 토글 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"디버그 정보 표시 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"안개 디스플레이 토글 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"HUD 표시 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"채팅 콘솔 디스플레이 토글 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"제한없이 보여지는 범위에 대한 스위치 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"가능한 경우 시야 확대를 사용하는 키입니다.\n"
+"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "큰 동굴 깊이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "큰 채팅 콘솔 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "나뭇잎 스타일"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"나뭇잎 스타일:\n"
+"- 아름다운: 모든 면 표시\n"
+"- 간단: 외부 면만 표시, special_tiles를 정의 하는 경우만 사용\n"
+"- 불투명: 투명도 사용 안 함"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
+"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+"(0, 0, 0)에서 모든 6 개 방향의 노드에서 맵 생성 제한.\n"
+"mapgen 제한 내에 완전히 포함 된 맵 청크 만 생성됩니다.\n"
+"값은 세계별로 저장됩니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "하강 속도"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "주 메뉴 스크립트"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "맵 생성 제한"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "맵 저장 간격"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map shadows update frames"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "맵 블록 생성 지연"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Mapblock 메시 생성기의 MapBlock 캐시 크기 (MB)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Mapgen 플랫"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen 형태"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen 형태 상세 플래그"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "맵젠 V5"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "맵젠 V6"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "맵젠 V7"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "맵젠 디버그"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Mapgen 이름"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "최대 블록 전송 거리"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "최대 FPS"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
+msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum distance to render shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "최대 강제 로딩 블럭"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "최대 hotbar 폭"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"This limit is enforced per player."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
+"be queued.\n"
+"This should be lower than curl_parallel_limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "동시접속 할 수 있는 최대 인원 수."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "블록 당 최대 개체"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+"현재 윈도우의 최대 부분은 hotbar를 사용할 것입니다.\n"
+"hotbar의 오른쪽이나 왼쪽에 무언가를 나타낼 때 유용합니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "클라이언트 당 최대 동시 블록 전송"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
+"다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
+"stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "최대 사용자"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr "메뉴"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "메쉬 캐시"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr "메시지"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "미니맵"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "미니맵 키"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "미니맵 스캔 높이"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "최소 텍스처 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "밉매핑(Mipmapping)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "고정 폭 글꼴 경로"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "고정 폭 글꼴 크기"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp