]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/it/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / it / minetest.po
index 0779ba55a4c79e2e2a8f9a5c3d741f9896cc8f7d..38e2824400695099f9829bed1856150508a81c6f 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jacques Lagrange <Jacques.Reads@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: Jacques Lagrange <Jacques.Reads@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -401,14 +401,25 @@ msgstr "Z"
 msgid "Z spread"
 msgstr "Propagazione Z"
 
 msgid "Z spread"
 msgstr "Propagazione Z"
 
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
 msgstr "'absvalue'"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "absvalue"
 msgstr "'absvalue'"
 
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
 msgstr "'defaults'"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "defaults"
 msgstr "'defaults'"
 
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
 msgstr "'eased'"
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "eased"
 msgstr "'eased'"
@@ -619,6 +630,7 @@ msgstr "Nome / Password"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "PvP abilitato"
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "PvP abilitato"
@@ -863,6 +875,14 @@ msgstr "Impossibile aprire il file password fornito: "
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
 
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
 
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
@@ -899,6 +919,7 @@ msgstr "- Porta: "
 msgid "- Public: "
 msgstr "- Pubblico: "
 
 msgid "- Public: "
 msgstr "- Pubblico: "
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "- PvP: "
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 msgstr "- PvP: "
@@ -1349,6 +1370,7 @@ msgstr "Maiusc sinistro"
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Windows sinistro"
 
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Windows sinistro"
 
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -1441,6 +1463,7 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+#. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
@@ -1477,6 +1500,7 @@ msgstr "Windows destro"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
+#. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Selezione"
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Selezione"
@@ -1717,11 +1741,16 @@ msgstr "Silenziato"
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Volume suono: "
 
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Volume suono: "
 
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Inserisci "
 
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Inserisci "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "it"
 
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "it"
 
@@ -1745,12 +1774,13 @@ msgstr ""
 "quando fuori dal cerchio principale."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "quando fuori dal cerchio principale."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
@@ -1961,25 +1991,18 @@ msgstr ""
 "Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
 "es. per schermi 4K."
 
 "Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
 "es. per schermi 4K."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
-"sono più chiari.\n"
-"Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto mediano "
-"delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Altitude chill"
@@ -2138,6 +2161,26 @@ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
 
 msgid "Block send optimize distance"
 msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Percorso del carattere"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Costruisci dentro giocatore"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Costruisci dentro giocatore"
@@ -2151,9 +2194,10 @@ msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Bumpmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Bumpmapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
@@ -2220,8 +2264,10 @@ msgid "Cavern upper limit"
 msgstr "Limite superiore della caverna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Limite superiore della caverna"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2442,17 +2488,10 @@ msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-msgstr ""
-"Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
-"È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore 'mgv7_np_mountain'."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
-"più larghe."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
@@ -2486,10 +2525,6 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Ferimento"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "Ferimento"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug"
@@ -2507,7 +2542,8 @@ msgid "Dec. volume key"
 msgstr "Tasto dim. volume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tasto dim. volume"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+#, fuzzy
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
 msgstr "Va diminuito per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Va diminuito per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2550,14 +2586,6 @@ msgstr ""
 "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
 "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
 
 "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
 "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
-"Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
-"Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
@@ -2645,15 +2673,6 @@ msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
 msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
 
 msgid "Deprecated Lua API handling"
 msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-"Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e posizionare "
-"le caverne di liquido.\n"
-"Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
 msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
 msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
@@ -2730,6 +2749,12 @@ msgstr "Y minimo dei sotterranei"
 msgid "Dungeon noise"
 msgstr "Rumore per le segrete"
 
 msgid "Dungeon noise"
 msgstr "Rumore per le segrete"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable Lua modding support on client.\n"
@@ -2738,10 +2763,6 @@ msgstr ""
 "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
 "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
 
 "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
 "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Abilitare i VBO"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Attivare la finestra della console"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 msgstr "Attivare la finestra della console"
@@ -2819,6 +2840,12 @@ msgstr ""
 "scaricare\n"
 "contenuti multimediali (es. immagini) quando ci si connette al server."
 
 "scaricare\n"
 "contenuti multimediali (es. immagini) quando ci si connette al server."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
@@ -2828,13 +2855,23 @@ msgstr ""
 "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
 "Ignorata se si imposta bind_address."
 
 msgstr ""
 "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
 "Ignorata se si imposta bind_address."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
 msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables animation of inventory items."
 msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
@@ -2855,10 +2892,6 @@ msgstr ""
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
 
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Attiva la minimappa."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 msgstr "Attiva la minimappa."
@@ -2879,6 +2912,14 @@ msgstr ""
 "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Engine profiling data print interval"
 msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
@@ -2912,7 +2953,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
 msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
 msgstr "Carattere di ripiego"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Carattere di ripiego"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3018,30 +3060,6 @@ msgstr "Seme fisso della mappa"
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Joystick virtuale fisso"
 
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr "Joystick virtuale fisso"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Rumore base delle terre fluttuanti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Tasto volo"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Tasto volo"
@@ -3063,8 +3081,12 @@ msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Tasto scelta nebbia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tasto scelta nebbia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Percorso del carattere"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -3075,17 +3097,20 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione del carattere"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Spostamento ombreggiatura carattere, se 0 allora l'ombra non sarà disegnata."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione del carattere"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3211,10 +3236,6 @@ msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Filtro di scala txr2img"
 
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 msgstr "Filtro di scala txr2img"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Generare le normalmap"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Generare le normalmap"
@@ -3235,11 +3256,17 @@ msgstr ""
 "controlla tutte le decorazioni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "controlla tutte le decorazioni."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3271,8 +3298,9 @@ msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Tasto di scelta del visore"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Tasto di scelta del visore"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
@@ -3515,6 +3543,13 @@ msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
 
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -3547,10 +3582,6 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "Server IPv6"
 
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "Server IPv6"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Supporto IPv6."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
@@ -3663,8 +3694,8 @@ msgid ""
 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
 "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
 msgstr ""
 "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
-"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in "
-"debug.txt.1,\n"
+"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
+"txt.1,\n"
 "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
 "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
 
 "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
 "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
 
@@ -3770,6 +3801,16 @@ msgstr "Invertire il mouse"
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
 
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
@@ -4601,12 +4642,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Profondità delle caverne grandi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Profondità delle caverne grandi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tasto console grande di chat"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Profondità della lava"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Tasto console grande di chat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4638,6 +4687,15 @@ msgstr ""
 "Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
 "sono aggiornati in generale sulla rete."
 
 "Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
 "sono aggiornati in generale sulla rete."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
+"Necessita l'attivazione degli shader."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr ""
@@ -4673,20 +4731,34 @@ msgstr ""
 "-   verbose (verboso)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "-   verbose (verboso)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost"
 msgstr "Aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost center"
 msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve boost spread"
 msgstr "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
-msgstr "Nitidezza della luminosità"
+#, fuzzy
+msgid "Light curve gamma"
+msgstr "Aumento mediano della curva di luce"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr "Aumento mediano della curva di luce"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light curve low gradient"
+msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva di luce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Limit of emerge queues on disk"
@@ -4809,25 +4881,19 @@ msgstr ""
 "Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Carpathian."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
 "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
 msgstr ""
 "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
-"Valleys.\n"
-"\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
-"\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
-"\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
-"l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
-"\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
+"Flat.\n"
+"Al mondo piatto si possono aggiungere laghi e colline occasionali."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
 "ocean, islands and underground."
 msgstr ""
@@ -4838,12 +4904,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
 "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
 msgstr ""
 "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
-"Flat.\n"
-"Al mondo piatto si possono aggiungere laghi e colline occasionali."
+"Valleys.\n"
+"\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
+"\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
+"\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
+"l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
+"\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
@@ -4999,8 +5073,17 @@ msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
 "high speed."
 msgstr ""
 "Resistenza massima dei liquidi. Gestisce la decelerazione \n"
 "high speed."
 msgstr ""
 "Resistenza massima dei liquidi. Gestisce la decelerazione \n"
@@ -5148,6 +5231,15 @@ msgstr "Tasto minimappa"
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
 
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
 msgstr "Dimensione minima dell'immagine"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Minimum texture size"
 msgstr "Dimensione minima dell'immagine"
@@ -5247,7 +5339,8 @@ msgstr ""
 "dei server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "dei server."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+#, fuzzy
+msgid "Near plane"
 msgstr "Piano di ritaglio vicino"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Piano di ritaglio vicino"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5328,8 +5421,8 @@ msgstr ""
 "Avvertimento: aumentare il numero di emerge thread aumenta la\n"
 "velocità del motore del generatore mappa, ma ciò potrebbe danneggiare\n"
 "le prestazioni del gioco interferendo con altri processi, specialmente in\n"
 "Avvertimento: aumentare il numero di emerge thread aumenta la\n"
 "velocità del motore del generatore mappa, ma ciò potrebbe danneggiare\n"
 "le prestazioni del gioco interferendo con altri processi, specialmente in\n"
-"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \""
-"on_generated\".\n"
+"modalità giocatore singolo e/o quando si esegue codice Lua in \"on_generated"
+"\".\n"
 "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere \"1\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere \"1\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5355,6 +5448,16 @@ msgstr "Deposito dei contenuti in linea"
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Liquidi opachi"
 
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr "Liquidi opachi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -5399,8 +5502,13 @@ msgid "Parallax occlusion strength"
 msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Path to save screenshots at."
@@ -5420,6 +5528,22 @@ msgstr ""
 "Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
 "partire da qui."
 
 "Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
 "partire da qui."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
@@ -5506,6 +5630,10 @@ msgstr "Tasto di scelta del generatore di profili"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Generazione di profili"
 
 msgid "Profiling"
 msgstr "Generazione di profili"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
@@ -5533,6 +5661,11 @@ msgstr "Tasto di scelta del raggio"
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Messaggi di chat recenti"
 
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr "Messaggi di chat recenti"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Percorso di rapporto"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "File multimediali remoti"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "File multimediali remoti"
@@ -5749,26 +5882,27 @@ msgid "Selection box width"
 msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
 msgstr ""
 "Seleziona uno dei 18 tipi di frattale.\n"
 "1 = 4D serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
 msgstr ""
 "Seleziona uno dei 18 tipi di frattale.\n"
 "1 = 4D serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
@@ -5841,27 +5975,30 @@ msgstr ""
 "dai client."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "dai client."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
+"Impostata su vero abilita l'acqua ondeggiante.\n"
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
-"Impostata su vero abilita l'acqua ondeggiante.\n"
+"Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Necessita l'attivazione degli shader."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5881,8 +6018,20 @@ msgstr ""
 "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Limite dell'ombra"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr ""
+"Spostamento ombreggiatura carattere, se 0 allora l'ombra non sarà disegnata."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr ""
+"Spostamento ombreggiatura carattere, se 0 allora l'ombra non sarà disegnata."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5935,6 +6084,14 @@ msgstr "Fetta w"
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
 
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
@@ -6006,9 +6163,11 @@ msgstr ""
 "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
 "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
 "Scostamento tipo dell'aumento mediano gaussiano."
 msgstr ""
 "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
 "Scostamento tipo dell'aumento mediano gaussiano."
@@ -6034,8 +6193,11 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
 msgstr "Intensità delle normalmap generate."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Intensità delle normalmap generate."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Strength of parallax."
@@ -6154,6 +6316,15 @@ msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
 
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta."
@@ -6274,10 +6445,6 @@ msgstr ""
 "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
 "collinare/montuoso."
 
 "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
 "collinare/montuoso."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
@@ -6339,10 +6506,11 @@ msgid "Trilinear filtering"
 msgstr "Filtraggio trilineare"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Filtraggio trilineare"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 "Vero = 256\n"
 "Falso = 128\n"
 msgstr ""
 "Vero = 256\n"
 "Falso = 128\n"
@@ -6352,13 +6520,6 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Moduli fidati"
 
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Moduli fidati"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
-"terreni fluttuanti."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
@@ -6456,12 +6617,6 @@ msgstr "Pendenza valli"
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
 
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-"Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
-"terreno uniforme delle terre fluttuanti."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
@@ -6539,6 +6694,15 @@ msgstr "Il joystick virtuale attiva il pulsante aux"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
+"Necessita l'attivazione degli shader."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
@@ -6584,25 +6748,29 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Foglie ondeggianti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Foglie ondeggianti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Piante ondeggianti"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Acqua ondeggiante"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Liquidi ondeggianti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wave height"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
 msgstr "Altezza di ondeggiamento dei liquidi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Altezza di ondeggiamento dei liquidi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wave speed"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
 msgstr "Velocità di ondeggiamento dei liquidi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Velocità di ondeggiamento dei liquidi"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water wavelength"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
 msgstr "Durata di ondeggiamento dei liquidi"
 
 msgstr "Durata di ondeggiamento dei liquidi"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Piante ondeggianti"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@@ -6653,8 +6821,11 @@ msgstr ""
 "relativo al mondo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "relativo al mondo."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
 "FreeType."
 msgstr ""
 "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
 "FreeType."
@@ -6690,6 +6861,14 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
 
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -6777,12 +6956,6 @@ msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
 
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
-"Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
-"laghi."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
@@ -6795,10 +6968,6 @@ msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Livello Y del fondale marino."
 
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr "Livello Y del fondale marino."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
@@ -6811,6 +6980,128 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "Scadenza cURL"
 
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "Scadenza cURL"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
+#~ "sono più chiari.\n"
+#~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
+
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
+#~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
+
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
+#~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
+#~ "'mgv7_np_mountain'."
+
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
+#~ "gallerie più larghe."
+
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
+#~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
+#~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
+#~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
+
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Abilitare i VBO"
+
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
+
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
+
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Rumore base delle terre fluttuanti"
+
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Livello delle terre fluttuanti"
+
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
+
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Densità montuosa delle terre fluttuanti"
+
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
+
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "Supporto IPv6."
+
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Profondità della lava"
+
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
+
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
+
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Limite dell'ombra"
+
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
+
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
+#~ "terreni fluttuanti."
+
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
+#~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
+
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
+#~ "laghi."
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
+
 #~ msgid "Projecting dungeons"
 #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
 
 #~ msgid "Projecting dungeons"
 #~ msgstr "Sotterranei protundenti"