]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blobdiff - po/fr/minetest.po
Run updatepo.sh
[dragonfireclient.git] / po / fr / minetest.po
index d2d6b159cd984070f03b5ac033ab1d6708d18c4f..bb4f022551cf43c7c22f773d667da763b4b4e387 100644 (file)
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-13 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-13 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
-"Language-Team: French "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -976,6 +976,10 @@ msgstr "Mode sans collision"
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomer"
+
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "appuyez sur une touche"
 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "appuyez sur une touche"
@@ -1292,10 +1296,6 @@ msgstr "Bouton X 1"
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Bouton X 2"
 
 msgid "X Button 2"
 msgstr "Bouton X 2"
 
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomer"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid ""
 "sets.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
 "sets.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
-"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'"
-"échelle\".\n"
+"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
+"\"d'échelle\".\n"
 "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable dans les basses terres à "
 "proximité de (0, 0).\n"
 "La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
 "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable dans les basses terres à "
 "proximité de (0, 0).\n"
 "La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
@@ -1384,6 +1384,11 @@ msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
 msgid "Active Block Modifier interval"
 msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
 
 msgid "Active Block Modifier interval"
 msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 msgstr "Portée des mapblocks actifs"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 msgstr "Portée des mapblocks actifs"
@@ -1467,6 +1472,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist."
 msgstr ""
 "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
 
 msgstr ""
 "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Reculer"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Backward key"
 msgstr "Reculer"
@@ -1499,6 +1508,10 @@ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
 
 msgid "Build inside player"
 msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Bump mapping"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bumpmapping"
 msgstr "Bump mapping"
@@ -1539,6 +1552,11 @@ msgstr "Chatter"
 msgid "Chat toggle key"
 msgstr "Afficher le chat"
 
 msgid "Chat toggle key"
 msgstr "Afficher le chat"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Commande"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
@@ -1630,24 +1648,25 @@ msgid "Colored fog"
 msgstr "Brume colorée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Brume colorée"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
 msgstr ""
 "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
 msgstr ""
 "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
-"accéder aux fonctions non\n"
-"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
-"request_insecure_environment())."
+"accéder\n"
+"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
+"depuis Internet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
 "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
 msgstr ""
 "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
-"accéder\n"
-"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
-"depuis Internet."
+"accéder aux fonctions non\n"
+"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
+"request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
@@ -1806,6 +1825,10 @@ msgstr "Mot de passe par défaut"
 msgid "Default privileges"
 msgstr "Privilèges par défaut"
 
 msgid "Default privileges"
 msgstr "Privilèges par défaut"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@@ -1828,6 +1851,10 @@ msgstr ""
 "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
 "illimité)."
 
 "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
 "illimité)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
 msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
 msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
@@ -1858,15 +1885,6 @@ msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
 
 msgid "Desynchronize block animation"
 msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-"Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr "Profil détaillé des mods"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Determines terrain shape.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Determines terrain shape.\n"
@@ -2032,6 +2050,15 @@ msgstr ""
 "Active l'occlusion parallaxe.\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 "Active l'occlusion parallaxe.\n"
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Délais d'intervale du profilage"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
@@ -2096,10 +2123,24 @@ msgstr ""
 msgid "Field of view"
 msgstr "Champ de vision"
 
 msgid "Field of view"
 msgstr "Champ de vision"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Champ de vision"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Champ de vision en degrés."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 msgstr "Champ de vision en degrés."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Mouvement rapide (via la touche utiliser).\n"
+"Nécessite le privilège \"fast\" sur un serveur."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
@@ -2249,6 +2290,10 @@ msgstr "Général"
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Normal mapping"
 
 msgid "Generate normalmaps"
 msgstr "Normal mapping"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
@@ -2297,6 +2342,15 @@ msgstr ""
 "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
 "développeurs de mods)."
 
 "- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les "
 "développeurs de mods)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
@@ -2327,15 +2381,6 @@ msgstr ""
 "en mapblocks (16^3 blocs).\n"
 "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs."
 
 "en mapblocks (16^3 blocs).\n"
 "Les mapblocks actifs sont chargés et les ABMs y sont actifs."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
@@ -2453,6 +2498,40 @@ msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
 
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 msgstr ""
@@ -2492,7 +2571,8 @@ msgstr ""
 "Contrôle la quantité de détails fins."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Contrôle la quantité de détails fins."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition invterval"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick button repetition interval"
 msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2720,6 +2800,17 @@ msgstr ""
 "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour passer en mode rapide.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for toggling cinematic mode.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Key for toggling cinematic mode.\n"
@@ -2771,8 +2862,9 @@ msgstr ""
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
@@ -2962,6 +3054,22 @@ msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
 msgid "Liquid update tick"
 msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
 
 msgid "Liquid update tick"
 msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
 msgstr "Gestionnaire de jeux du menu"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Main menu game manager"
 msgstr "Gestionnaire de jeux du menu"
@@ -3411,6 +3519,16 @@ msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
 
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
 msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
@@ -3464,6 +3582,11 @@ msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
 
 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
 msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Nombre maximum d'objets par mapblock"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
@@ -3473,11 +3596,13 @@ msgstr ""
 "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
 msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
 msgstr "Nombre maximum total de mapblocks simultanés envoyés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Nombre maximum total de mapblocks simultanés envoyés"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3490,10 +3615,6 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Joueurs maximum"
 
 msgid "Maximum users"
 msgstr "Joueurs maximum"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr "Nombre maximum d'objets par mapblock"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
@@ -3534,10 +3655,6 @@ msgstr "Taille minimum des textures à filtrer"
 msgid "Mipmapping"
 msgstr "Mip-mapping"
 
 msgid "Mipmapping"
 msgstr "Mip-mapping"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr "Profilage des mods"
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
 msgstr "URL des détails du magasin de mods"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Modstore details URL"
 msgstr "URL des détails du magasin de mods"
@@ -3776,6 +3893,16 @@ msgstr ""
 "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
 "système)."
 
 "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
 "système)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"Délais d’intervalle d'affichage du profilage des données. 0 = "
+"désactivation.\n"
+"Utile pour les développeurs."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
 msgstr ""
@@ -3783,19 +3910,18 @@ msgstr ""
 "accorder"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "accorder"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
-"Délais d’intervalle d'affichage du profilage des données. 0 = "
-"désactivation.\n"
-"Utile pour les développeurs."
+#, fuzzy
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profil des vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
 msgstr "Profilage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Profiler toggle key"
 msgstr "Profilage"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr "Délais d'intervale du profilage"
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilage des mods"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3831,6 +3957,11 @@ msgstr "Port distant"
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
 
 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Chemin du fichier de police"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Droite"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Right key"
 msgstr "Droite"
@@ -4005,8 +4136,9 @@ msgstr ""
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "Nécessite les shaders pour être activé."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
 "video cards.\n"
 "Thy only work with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
 "video cards.\n"
 "Thy only work with the OpenGL video backend."
 msgstr ""
@@ -4139,10 +4271,22 @@ msgstr "Chemin des textures"
 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
 msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
 
 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
 msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The depth of dirt or other filler"
 msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The depth of dirt or other filler"
 msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
@@ -4319,10 +4463,6 @@ msgstr "Utilisation du mip-mapping. Peut impacter les performances."
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
 
 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Utile pour les développeurs de mods."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Synchronisation verticale"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "V-Sync"
 msgstr "Synchronisation verticale"
@@ -4454,11 +4594,12 @@ msgstr ""
 "par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
 msgid ""
 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
 msgstr ""
 "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, cela copie les images depuis\n"
 "votre matériel vers Minetest pour mise à l'échelle. Si désactivé, retour à "
 msgstr ""
 "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, cela copie les images depuis\n"
 "votre matériel vers Minetest pour mise à l'échelle. Si désactivé, retour à "
@@ -4602,132 +4743,268 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "Délais d'interruption de cURL"
 
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "Délais d'interruption de cURL"
 
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
-
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Normal Mapping"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Non !"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
+#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
+#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
+#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
+#~ "valeurs par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 #~ "default.\n"
 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 #~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
-#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
-#~ "leurs valeurs par défaut."
+#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
+#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
+#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
+#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
+#~ "par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Textures d'items..."
 
 
-#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
-#~ "le bloc complètement.\n"
-#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
-#~ "ne fonctionne pas dessus. "
-
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Si désactivé "
+#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
+#~ "submerge pas\n"
+#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
+#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
+#~ "n’apparaît pas à la\n"
+#~ "surface de l'eau."
 
 
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Si activé, "
+#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
+#~ "sélection)."
 
 
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Affichage :"
+#~ msgid ""
+#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
+#~ "en nombre de blocs."
 
 
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
+#~ msgid ""
+#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
 
 
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nom du jeu"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
+#~ "minimale.\n"
+#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "JEUX"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
+#~ "en nombre de blocs."
 
 
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mods :"
+#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
+#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
 
 
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nouveau jeu"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls scale of finest detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
+#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
 
 
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
+#~ "Range roughly -2 to 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
+#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
 
 
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
+#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
+#~ "'ridges' sont les rivières.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
+#~ "par défaut.\n"
+#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
 
 
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
 
 
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
 
 
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
 
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
+#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
 
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Mot de passe"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
+#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
+#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
+#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
+#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
+#~ "0, z = 0).\n"
+#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
+#~ "trouvée, résultant\n"
+#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
 
 
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "PARAMÈTRES"
+#~ msgid ""
+#~ "Minimum wanted FPS.\n"
+#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
+#~ "viewing range min and max."
+#~ msgstr ""
+#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
+#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
+#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
 
 
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Précharger les objets"
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
 
 
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Liquides limités"
+#~ msgid ""
+#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
+#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
+#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
+#~ "the inventory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
+#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
+#~ "fluides.\n"
+#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
+#~ "bugs dans votre inventaire."
 
 
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "PARTIE SOLO"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
 
 
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
+#~ msgid ""
+#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
+#~ "adjustment.\n"
+#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
+#~ "adjustment algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
+#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
+#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
 
 
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
+#~ msgid "Vertical initial window size."
+#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
 
 
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Ajouter un mod :"
+#~ msgid "Vertical spawn range"
+#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
 
 
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Installation locale"
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Distance de vue minimum"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "FPS minimum"
+
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
+
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Téléchargement"
+
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " Ko/s"
+
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " Mo/s"
+
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
-#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
+#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "est requis par :"
+
+#~ msgid "Configuration saved.  "
+#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
+
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
+#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
+
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
-#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
+#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
 
 
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Supprimer la carte"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
+
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
+
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
+
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Créer un monde"
+
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Adresse requise."
+
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
+
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
+
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
+
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
+
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Default Controls:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Default Controls:\n"
@@ -4754,265 +5031,147 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
 #~ "- Échap : ce menu\n"
 #~ "- T : discuter\n"
 
 #~ "- Échap : ce menu\n"
 #~ "- T : discuter\n"
 
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
+#~ msgid "Delete map"
+#~ msgstr "Supprimer la carte"
 
 
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
+#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
 
 
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
+#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
 
 
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Installation locale"
 
 
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Adresse requise."
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Ajouter un mod :"
 
 
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Créer un monde"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODS"
 
 
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
 
 
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "PARTIE SOLO"
 
 
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Liquides limités"
 
 
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Précharger les objets"
 
 
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
-#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "PARAMÈTRES"
 
 
-#~ msgid "Configuration saved.  "
-#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Mot de passe"
 
 
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "est requis par :"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
 
 
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
 
 
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " Mo/s"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENT"
 
 
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " Ko/s"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
 
 
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Téléchargement"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
 
 
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
 
 
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "FPS minimum"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nouveau jeu"
 
 
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Distance de vue minimum"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Mods :"
 
 
-#~ msgid "Vertical spawn range"
-#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "JEUX"
 
 
-#~ msgid "Vertical initial window size."
-#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
-#~ "adjustment.\n"
-#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
-#~ "adjustment algorithm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
-#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
-#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nom du jeu"
 
 
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
-#~ "the inventory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
-#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
-#~ "fluides.\n"
-#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
-#~ "bugs dans votre inventaire."
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Affichage :"
 
 
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Nouveau style de liquide"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Si activé, "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum wanted FPS.\n"
-#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-#~ "viewing range min and max."
-#~ msgstr ""
-#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
-#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
-#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Si désactivé "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
-#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
-#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
-#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
+#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
-#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
-#~ "0, z = 0).\n"
-#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
-#~ "trouvée, résultant\n"
-#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
+#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
+#~ "le bloc complètement.\n"
+#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
+#~ "ne fonctionne pas dessus. "
 
 
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
-#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 #~ "default.\n"
 #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
 #~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
-#~ "'ridges' sont les rivières.\n"
-#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
-#~ "par défaut.\n"
-#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls scale of finest detail."
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
-#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
-
-#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
+#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
+#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
+#~ "leurs valeurs par défaut."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
-#~ "en nombre de blocs."
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Non !"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
-#~ "minimale.\n"
-#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Normal Mapping"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
-#~ "minimale.\n"
-#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
-#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
-#~ "en nombre de blocs."
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Utile pour les développeurs de mods."
 
 
-#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
-#~ "sélection)."
+#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés par client."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
-#~ "submerge pas\n"
-#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
-#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
-#~ "n’apparaît pas à la\n"
-#~ "surface de l'eau."
-
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Textures d'items..."
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Nombre maximum de mapblocks simultanés envoyés sur le serveur."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
-#~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
-#~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
-#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
-#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
-#~ "par défaut.\n"
-#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Profil détaillé des mods"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
-#~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
-#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
-#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
-#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
-#~ "valeurs par défaut.\n"
-#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
+#~ "Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods."