+"Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
+"développement.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
+"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Pic du lac"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Seuil de lacs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Profondeur des grandes caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Touche de grande console de tchat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Profondeur des grandes caves"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+"Apparence des feuilles d'arbres :\n"
+"- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
+"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n"
+"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr "Touche gauche"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+"Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
+"- <rien> (pas d'infos)\n"
+"- aucun (messages sans niveau)\n"
+"- erreur\n"
+"- avertissement\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- prolixe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Limite des files émergentes à générer"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+"Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
+"(0,0,0).\n"
+"Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n"
+"Valeur différente pour chaque monde."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
+"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
+"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
+"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n"
+"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Fluidité des liquides"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "Facteur d'écoulement des liquides"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides en secondes."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Intervalle de mise-à-jour des liquides"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Charger le profil de jeu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+"Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
+"Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
+"Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Script du menu principal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Script du menu principal"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+"Rendre la couleur de la brume et du ciel différents selon l'heure du jour "
+"(aube/crépuscule) et la direction du regard."