]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blobdiff - po/cs/minetest.po
Fix build badge since switching to github actions
[minetest.git] / po / cs / minetest.po
index cf24aefdf18f6e1ca086b200b47731b483486247..097a65cb062f235e11fa5750544ab8ab4eb11952 100644 (file)
@@ -1,15 +1,10 @@
-# Czech translations for minetest.
-# Copyright (C) 2011 celeron
-# This file is distributed under the same license as the minetest.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 "cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,23 +12,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 msgid "Respawn"
-msgstr "Znovu stvořit"
+msgstr "Vzkřísit"
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 
 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "You died"
 msgid "You died"
-msgstr "Zemřel jsi."
+msgstr "Zemřel jsi"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
+msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+msgid "An error occurred:"
 msgstr "Nastala chyba:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgstr "Nastala chyba:"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
@@ -52,7 +46,7 @@ msgstr "Znovu se připojit"
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
 
 msgid "The server has requested a reconnect:"
 msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
 
-#: builtin/mainmenu/common.lua
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nahrávám..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nahrávám..."
 
@@ -93,54 +87,60 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgstr "Zrušit"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Závislosti:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Závislosti:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable all"
 msgid "Disable all"
-msgstr "Zakázat balíček"
+msgstr "Vypnout vše"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Disable modpack"
 msgid "Disable modpack"
-msgstr "Zakázáno"
+msgstr "Zakázat balíček modifikací"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable all"
-msgstr "Povolit vše"
+msgstr "Zapnout vše"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "Enable modpack"
 msgid "Enable modpack"
-msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
+msgstr "Povolit balíček modifikací"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid ""
 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
 msgstr ""
 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
 msgstr ""
 "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
-"jsou pouze znaky a-z, 0-9."
+"jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "No game description provided."
 msgid "No game description provided."
-msgstr "Popis modu není dostupný"
+msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Žádné pevné závislosti"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No modpack description provided."
 msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Popis modu není dostupný"
+msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Žádné volitelné závislosti"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné závislosti:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -153,30 +153,27 @@ msgstr "Svět:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
+msgstr "zapnuto"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny balíčky"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Back to Main Menu"
 msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
+msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
+msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Failed to download $1"
 msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
+msgstr "Selhalo stažení $1"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -192,28 +189,30 @@ msgstr "Instalovat"
 msgid "Mods"
 msgstr "Mody"
 
 msgid "Mods"
 msgstr "Mody"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Nelze načíst žádné balíčky"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Žádné výsledky"
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 msgid "Search"
-msgstr "Hledání"
+msgstr "Hledat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Texture packs"
 msgstr "Balíčky textur"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Texture packs"
 msgstr "Balíčky textur"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall"
 msgid "Uninstall"
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Odinstalovat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -224,9 +223,8 @@ msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgstr "Vytvořit"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgid "Download one from minetest.net"
@@ -241,11 +239,11 @@ msgid "Mapgen"
 msgstr "Generátor mapy"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgstr "Generátor mapy"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "No game selected"
 msgid "No game selected"
-msgstr "Změna dohledu"
+msgstr "Není vybrána žádná hra"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Seed"
 msgstr "Seedové číslo"
 
 msgid "Seed"
 msgstr "Seedové číslo"
 
@@ -258,9 +256,8 @@ msgid "World name"
 msgstr "Název světa"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 msgstr "Název světa"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
 msgid "You have no games installed."
 msgid "You have no games installed."
-msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
+msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@@ -273,14 +270,12 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 msgstr "Smazat"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
 msgid "Delete World \"$1\"?"
@@ -294,9 +289,21 @@ msgstr "Přijmout"
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
 
 msgid "Rename Modpack:"
 msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
+"jakékoliv přejmenování zde."
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
+msgstr "(bez popisu)"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D šum"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
@@ -308,7 +315,7 @@ msgstr "Procházet"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Disabled"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Edit"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Edit"
@@ -316,7 +323,24 @@ msgstr "Upravit"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Zabezpečení"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktávy"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Please enter a valid integer."
@@ -330,39 +354,88 @@ msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
 msgid "Restore Default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 msgid "Restore Default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #, fuzzy
 msgid "Select directory"
 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #, fuzzy
 msgid "Select directory"
 msgstr "Vybrat soubor s modem:"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "Select file"
 msgid "Select file"
-msgstr "Vybrat soubor s modem:"
+msgstr "Vybrat soubor"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
 msgstr "Zobrazit technické názvy"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Show technical names"
 msgstr "Zobrazit technické názvy"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "The value must be at least $1."
 msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Hodnota musí být větší než $1."
+msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
 msgid "The value must not be larger than $1."
 msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Hodnota musí být nižší než $1."
+msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
 
 
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
+#. It is short for "absolute value".
+#. It can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
+#. It describes the default processing options
+#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " mods"
-msgstr "Režim 3D zobrazení"
+msgid "defaults"
+msgstr "Výchozí hra"
+
+#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
+#. It is used to make the map smoother and
+#. can be enabled in noise settings in
+#. main menu -> "All Settings".
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 #, fuzzy
 msgid "$1 (Enabled)"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 #, fuzzy
 msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 mods"
+msgstr "Režim 3D zobrazení"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
 
 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
 msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -429,7 +502,7 @@ msgstr "Pokračovat"
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "Disable Texture Pack"
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Vyberte balíček textur:"
+msgstr "Vyberte balík textur:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
@@ -443,22 +516,17 @@ msgstr "Nainstalované mody:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné závislosti."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "No package description available"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "No package description available"
-msgstr "Popis modu není dostupný"
+msgstr "Mod nemá popis"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
 
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Vybrat soubor s modem:"
-
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Package"
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Package"
@@ -467,7 +535,7 @@ msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
 #, fuzzy
 msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Balíčky textur"
+msgstr "Balíky textur"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 msgid "Active Contributors"
@@ -490,9 +558,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Announce Server"
 msgid "Announce Server"
-msgstr "Zveřejnit server"
+msgstr "Uveřejnit server"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Bind Address"
@@ -508,17 +575,15 @@ msgstr "Kreativní mód"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Enable Damage"
-msgstr "Povolit poškození"
+msgstr "Povolit zranění"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Game"
 msgid "Host Game"
-msgstr "Skrýt vnitřní"
+msgstr "Založit hru"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Host Server"
 msgid "Host Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Založit server"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Name/Password"
@@ -533,9 +598,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
 msgid "Play Game"
 msgid "Play Game"
-msgstr "Jméno hráče"
+msgstr "Spustit hru"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 msgid "Port"
@@ -567,12 +631,11 @@ msgstr "Kreativní mód"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Damage enabled"
-msgstr "Poškození povoleno"
+msgstr "Zranění povoleno"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
 msgid "Del. Favorite"
 msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Oblíbené:"
+msgstr "Smazat oblíbené"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Favorite"
@@ -581,7 +644,7 @@ msgstr "Oblíbené"
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 #, fuzzy
 msgid "Join Game"
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 #, fuzzy
 msgid "Join Game"
-msgstr "Skrýt vnitřní"
+msgstr "Založit hru"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Name / Password"
@@ -589,8 +652,9 @@ msgstr "Jméno / Heslo"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "PvP povoleno"
 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "PvP enabled"
 msgstr "PvP povoleno"
@@ -612,8 +676,9 @@ msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgstr "8x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
+#, fuzzy
+msgid "All Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
@@ -624,24 +689,23 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
 msgid "Autosave Screen Size"
 msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat velikost obr."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilineární filtrování"
+msgstr "Bilineární filtr"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Bump Mapping"
 msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump mapování"
+msgstr "Bump mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 msgstr "Změnit klávesy"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
 msgid "Change Keys"
 msgstr "Změnit klávesy"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Propojené sklo"
 
 msgid "Connected Glass"
 msgstr "Propojené sklo"
 
@@ -656,11 +720,11 @@ msgstr "Generovat normálové mapy"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmapa"
+msgstr "Mipmapy zapnuté"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
+msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No"
@@ -668,11 +732,11 @@ msgstr "Ne"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Filter"
-msgstr "Žádné filtrování"
+msgstr "Filtrování vypnuto"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
-msgstr "Žádné Mipmapy"
+msgstr "Mipmapy vypnuté"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Node Highlighting"
@@ -696,7 +760,7 @@ msgstr "Neprůhledná voda"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Paralaxní okluze"
+msgstr "Parallax occlusion"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Particles"
@@ -707,9 +771,8 @@ msgid "Reset singleplayer world"
 msgstr "Reset místního světa"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgstr "Reset místního světa"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Screen:"
 msgid "Screen:"
-msgstr "Snímek obrazovky"
+msgstr "Obrazovka:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Settings"
@@ -737,7 +800,7 @@ msgstr "Texturování:"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
+msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Tone Mapping"
@@ -750,19 +813,20 @@ msgstr "Dosah dotyku (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Trilineární filtrování"
+msgstr "Trilineární filtr"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Vlnění listů"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Waving Leaves"
 msgstr "Vlnění listů"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Vlnění rostlin"
+#, fuzzy
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Vlnění bloků"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Vlnění vody"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Vlnění rostlin"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Yes"
@@ -831,12 +895,24 @@ msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Zvolte prosím název!"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
 msgstr ""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
 
 msgstr ""
 
 #: src/client/clientlauncher.cpp
 msgid "Provided world path doesn't exist: "
 msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
 
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
+#. into the translation field (literally).
+#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
+#. font, "no" otherwise.
+#. The fallback font is (normally) required for languages with
+#. non-Latin script, like Chinese.
+#. When in doubt, test your translation.
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
 #: src/client/fontengine.cpp
 msgid "needs_fallback_font"
 msgstr "no"
@@ -847,61 +923,51 @@ msgid ""
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
 "Check debug.txt for details."
 msgstr ""
 "\n"
-"Pro detaily se podívejte do debug.txt."
+"Detaily naleznete v souboru debug.txt."
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Address: "
 msgid "- Address: "
-msgstr "Svázat adresu"
+msgstr "- Adresa: "
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Creative Mode: "
 msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Kreativní mód"
+msgstr "- Kreativní mód: "
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Damage: "
 msgid "- Damage: "
-msgstr "Zranění"
+msgstr "- Zranění: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Mód: "
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Port: "
 msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "- Port: "
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Public: "
 msgid "- Public: "
-msgstr "Veřejný"
+msgstr "- Veřejný: "
 
 
+#. ~ PvP = Player versus Player
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
 #: src/client/game.cpp
 msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- PvP: "
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "- Server Name: "
 msgid "- Server Name: "
-msgstr "Jméno serveru"
+msgstr "- Název serveru: "
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Automatic forwards disabled"
+msgid "Automatic forward disabled"
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Automatic forwards enabled"
+msgid "Automatic forward enabled"
 msgstr "Vpřed"
 
 msgstr "Vpřed"
 
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "CSM is disabled"
-msgstr "Je-li zakázáno "
-
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Camera update disabled"
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Camera update disabled"
@@ -926,12 +992,20 @@ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
 msgid "Cinematic mode enabled"
 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
 
 msgid "Cinematic mode enabled"
 msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
 
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Připojuji se k serveru..."
+
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/client/game.cpp
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
 msgid ""
 "Controls:\n"
 "- %s: move forwards\n"
@@ -948,17 +1022,28 @@ msgid ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
 "- Mouse wheel: select item\n"
 "- %s: chat\n"
 msgstr ""
-"Výchozí ovládání:\n"
-"- WASD: pohyb\n"
-"- Mezera: skákání/šplhání\n"
-"- Shift: plížení\n"
-"- Q: zahodit věc\n"
-"- I: inventář\n"
-"- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
-"- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
-"- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
-"- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
-"- T: chat\n"
+"Ovládání:\n"
+"- %s: pohyb dopředu\n"
+"- %s: pohyb dozadu\n"
+"- %s: pohyb doleva\n"
+"- %s: pohyb doprava\n"
+"- %s: skok/výstup\n"
+"- %s: plížení/sestup\n"
+"- %s: zahození věci\n"
+"- %s: inventář\n"
+"- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
+"- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n"
+"- Pravé tl. myši: položit/použít\n"
+"- Kolečko myši: výběr přihrádky\n"
+"- %s: chat\n"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Vytvářím klienta..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Spouštím server…"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
@@ -1039,7 +1124,7 @@ msgstr "Rychlost v turbo režimu"
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Fly mode enabled"
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Poškození povoleno"
+msgstr "Zranění povoleno"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
@@ -1053,21 +1138,19 @@ msgstr "Je-li zakázáno "
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Fog enabled"
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Fog enabled"
-msgstr "povoleno"
+msgstr "zapnuto"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o hře:"
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Game paused"
 msgid "Game paused"
-msgstr "Název hry"
+msgstr "Hra pozastavena"
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Hosting server"
 msgid "Hosting server"
-msgstr "Vytvářím server..."
+msgstr "Běží server"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Item definitions..."
@@ -1125,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Noclip mode enabled"
 #: src/client/game.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Poškození povoleno"
+msgstr "Zranění povoleno"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
@@ -1137,18 +1220,18 @@ msgstr "Definice bloků..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "On"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
 
 #: src/client/game.cpp
 
 #: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch fly mode disabled"
+msgid "Pitch move mode disabled"
 msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch fly mode enabled"
+msgid "Pitch move mode enabled"
 msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
@@ -1156,9 +1239,16 @@ msgid "Profiler graph shown"
 msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Remote server"
 msgid "Remote server"
-msgstr "Vzdálený port"
+msgstr "Vzdálený server"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Překládám adresu..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Vypínání..."
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Singleplayer"
@@ -1179,9 +1269,9 @@ msgid "Sound unmuted"
 msgstr "Hlasitost"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgstr "Hlasitost"
 
 #: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Viewing range changed to %d"
 msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
@@ -1196,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
 #: src/client/game.cpp
 #, c-format
 msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
 
 #: src/client/game.cpp
 msgid "Wireframe shown"
@@ -1247,7 +1337,7 @@ msgstr "Zpět"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Clear"
@@ -1266,9 +1356,8 @@ msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgstr "End"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Erase EOF"
 msgid "Erase EOF"
-msgstr "Smazat EOF"
+msgstr "Erase EOF"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Execute"
@@ -1283,29 +1372,24 @@ msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgstr "Home"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Accept"
 msgid "IME Accept"
-msgstr "Přijmout"
+msgstr "IME Accept"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Convert"
 msgid "IME Convert"
-msgstr "Convert"
+msgstr "IME Convert"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Escape"
 msgid "IME Escape"
-msgstr "Esc"
+msgstr "IME Escape"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Mode Change"
 msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Změna režimu"
+msgstr "IME Mode Change"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "IME Nonconvert"
 msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Insert"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Insert"
@@ -1335,6 +1419,7 @@ msgstr "Levý Shift"
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Levá klávesa Windows"
 
 msgid "Left Windows"
 msgstr "Levá klávesa Windows"
 
+#. ~ Key name, common on Windows keyboards
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
@@ -1360,9 +1445,8 @@ msgid "Numpad -"
 msgstr "Numerická klávesnice: -"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgstr "Numerická klávesnice: -"
 
 #: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Numpad ."
 msgid "Numpad ."
-msgstr "Numerická klávesnice: *"
+msgstr "Numerická klávesnice: ."
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
 
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Numpad /"
@@ -1428,6 +1512,7 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "Play"
 msgstr "Hrát"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Hrát"
 
+#. ~ "Print screen" key
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Print Screen"
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Print"
 msgstr "Print Screen"
@@ -1464,6 +1549,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
+#. ~ Key name
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 #: src/client/keycode.cpp
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
@@ -1515,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
 msgstr ""
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
@@ -1529,7 +1615,7 @@ msgstr "Pokračovat"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
 msgid "\"Special\" = climb down"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
 msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
+msgstr "„Použít“ = sestupovat dolů"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
@@ -1562,16 +1648,17 @@ msgid "Console"
 msgstr "Konzole"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgstr "Konzole"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Dec. range"
 msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost dohledu"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Snížit hlasitost"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
+msgstr "2× skok přepne létání"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Drop"
@@ -1582,13 +1669,13 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Inc. range"
 msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost dohledu"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume"
 msgid "Inc. volume"
-msgstr "Hlasitost"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Inventory"
@@ -1605,26 +1692,24 @@ msgstr "Klávesa je již používána"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 msgstr ""
-"Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
-"minetest.conf)"
+"Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení "
+"minetest.conf)"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Local command"
 msgid "Local command"
-msgstr "Příkazy"
+msgstr "Místní příkaz"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ztlumit"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next item"
 msgid "Next item"
-msgstr "Další"
+msgstr "Další věc"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí věc"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
 
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "Range select"
@@ -1642,10 +1727,6 @@ msgstr "Plížit se"
 msgid "Special"
 msgstr ""
 
 msgid "Special"
 msgstr ""
 
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Plynulý pohyb kamery"
-
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Toggle HUD"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Toggle HUD"
@@ -1678,6 +1759,11 @@ msgstr "Duch"
 msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Duch"
 
 msgid "Toggle noclip"
 msgstr "Duch"
 
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Turbo"
+
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "stiskni klávesu"
 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 msgid "press key"
 msgstr "stiskni klávesu"
@@ -1705,17 +1791,22 @@ msgstr "Odejít"
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Muted"
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Muted"
-msgstr "Klávesa použít"
+msgstr "Ztlumit"
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Hlasitost: "
 
 
 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 msgid "Sound Volume: "
 msgstr "Hlasitost: "
 
+#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
+#. Don't forget the space.
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Zadejte "
 
 #: src/gui/modalMenu.cpp
 msgid "Enter "
 msgstr "Zadejte "
 
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
+#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
+#. This is a special string which needs to contain the translation's
+#. language code (e.g. "de" for German).
+#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "cs"
 
 msgid "LANG_CODE"
 msgstr "cs"
 
@@ -1733,16 +1824,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
 msgid ""
 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
 "point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
 "situations.\n"
 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
 msgstr ""
+"(X,Y,Z) posun fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
+"Použito k posunutí vhodného spawnu v údolí poblíž souřadnic (0,0).\n"
+"Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,  pro Juliovu množinu "
+"musí být zvlášť upraveny.\n"
+"Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1760,7 +1857,7 @@ msgid ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
 msgstr ""
-"0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
+"0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1776,15 +1873,19 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1797,26 +1898,33 @@ msgstr "Režim 3D zobrazení"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
 msgstr ""
+"3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
+"Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "3D noise defining terrain."
 msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
 
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1863,27 +1971,32 @@ msgstr "Interval ukládání mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet emerge front"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Acceleration in air"
 msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Active Block Modifiery"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Active block management interval"
 msgid "Active block management interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pro Active Block Management"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active block range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah aktivních bloků"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Active object send range"
-msgstr ""
+msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1897,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -1907,24 +2020,23 @@ msgstr ""
 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
 "například s 4k obrazovkami."
 
 "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
 "například s 4k obrazovkami."
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
+"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
+"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
+"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
+"light, it has very little effect on natural night light."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Altitude chill"
 msgid "Altitude chill"
-msgstr ""
+msgstr "Výškové ochlazení"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Always fly and fast"
@@ -1932,15 +2044,16 @@ msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma ambientní okluze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Amplifies the valleys."
 msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr ""
+msgstr "Zesílí údolí"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1965,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Použít stromový šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Arm inertia"
@@ -1982,6 +2095,7 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
 msgid ""
 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
 "to\n"
@@ -1995,16 +2109,23 @@ msgid ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
 "optimization.\n"
 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"V této vzdálenosti bude server agresivně optimalizovat, které bloky pošle "
+"klientům.\n"
+"Malé hodnoty mohou mírně zvýšit rychlost, mohou však také způsobit viditelné "
+"nedostatky ve vykreslování.\n"
+"(některé bloky, zvláště pod vodou, v jeskyních a občas i na zemi, nebudou "
+"vykresleny)\n"
+"Nastavení této hodnoty na více než max_block_send_distance zakáže "
+"optimalizaci.\n"
+"Jednotkou je mapblok (16 bloků)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Automatic forwards key"
+msgid "Automatic forward key"
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2014,7 +2135,7 @@ msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládat velikost obr."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Autoscaling mode"
@@ -2027,7 +2148,7 @@ msgstr "Vzad"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Base ground level"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Base ground level"
-msgstr "Hladina vody"
+msgstr "Výška povrchu země"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2045,11 +2166,11 @@ msgstr "Základní práva"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum pláže"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh šumu pláže"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bilinear filtering"
@@ -2061,12 +2182,11 @@ msgstr "Svázat adresu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Biome noise"
 msgid "Biome noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgstr "Šum biomů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
@@ -2077,22 +2197,42 @@ msgid "Block send optimize distance"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Stavění uvnitř hráče"
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic font path"
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bold and italic monospace font path"
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bump mapování"
+#, fuzzy
+msgid "Bold font path"
+msgstr "Cesta k písmu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Bold monospace font path"
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Stavění uvnitř hráče"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr "Zabudované"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bump mapování"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
+"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
 
 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
 msgstr ""
 
@@ -2109,68 +2249,64 @@ msgid "Camera update toggle key"
 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave noise"
 msgid "Cave noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgstr "Šum jeskyní"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Šum v jeskynních 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Šum v jeskynních 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave width"
 msgstr "Šířka jeskyně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave width"
 msgstr "Šířka jeskyně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave1 noise"
 msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgstr "Šum jeskyní 1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cave2 noise"
 msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgstr "Šum jeskyní 2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern limit"
 msgid "Cavern limit"
-msgstr "Šířka jeskyně"
+msgstr "Limit jeskynních dutin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cavern noise"
 msgid "Cavern noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgstr "Šum jeskynních dutin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cavern threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh jeskynních dutin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Cavern upper limit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Šířka jeskyně"
+msgstr "Limit jeskynních dutin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgid ""
+"Center of light curve boost range.\n"
+"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Changes the main menu UI:\n"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Changes the main menu UI:\n"
-"-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
 "etc.\n"
 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
 "be\n"
 "etc.\n"
 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
 "be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
+"necessary for smaller screens."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2182,8 +2318,14 @@ msgid "Chat message count limit"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Zpráva o havárii"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Chat message kick threshold"
 msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh pouštního šumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chat message max length"
@@ -2199,11 +2341,11 @@ msgstr "Příkazy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Chunk size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost chunku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Plynulý pohyb kamery"
+msgstr "Plynulá kamera"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cinematic mode key"
@@ -2222,14 +2364,13 @@ msgid "Client and Server"
 msgstr "Klient a Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Klient a Server"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Client modding"
 msgid "Client modding"
-msgstr "Klient"
+msgstr "Lokální mody"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Client side modding restrictions"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Klient"
+msgstr "Lokální mody"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Client side node lookup range restriction"
@@ -2259,6 +2400,17 @@ msgstr "Mraky v menu"
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Barevná mlha"
 
 msgid "Colored fog"
 msgstr "Barevná mlha"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
@@ -2278,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"
-msgstr "Příkazová klávesa"
+msgstr "CMD ⌘"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Connect glass"
@@ -2301,25 +2453,27 @@ msgid "Console color"
 msgstr "Barva konzole"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Barva konzole"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Console height"
 msgid "Console height"
-msgstr "Klávesa konzole"
+msgstr "Šírka konzole"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Content Store"
-msgstr "Zavřít obchod"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
 msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Continuous forward"
 msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
 msgid ""
 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
-msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls"
@@ -2337,31 +2491,31 @@ msgstr ""
 "nebo den."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "nebo den."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/height of hills."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
+"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
+"intensive noise calculations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
-msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 msgstr "Zpráva o havárii"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crash message"
 msgstr "Zpráva o havárii"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
 msgid "Creative"
-msgstr "Vytvořit"
+msgstr "Kreativní"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Crosshair alpha"
@@ -2387,27 +2541,31 @@ msgstr "DPI"
 msgid "Damage"
 msgstr "Zranění"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "Zranění"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug info toggle key"
 msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Práh pouštního šumu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Debug log level"
 msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Dec. volume key"
 msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
+msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
+msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Délka serverového kroku"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
 msgstr "Výchozí zrychlení"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default acceleration"
 msgstr "Výchozí zrychlení"
@@ -2434,75 +2592,96 @@ msgstr "Výchozí práva"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí formát reportů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
 "Only has an effect if compiled with cURL."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
-msgstr ""
+"Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
+"Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
 msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
 msgstr ""
+"Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
+"dutiny."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Defines sampling step of texture.\n"
 "A higher value results in smoother normal maps."
 msgstr ""
+"Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
+"Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Defines the base ground level."
 msgid "Defines the base ground level."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
-msgstr "Definuje maximální posun hráče v blocích (0 = bez limitu)."
+msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
 msgstr ""
+"Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
+"Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
+"klientů."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
@@ -2510,7 +2689,7 @@ msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekun
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2531,26 +2710,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh pouštního šumu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
 msgid ""
 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
+"Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr ""
+msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Digging particles"
 msgid "Digging particles"
-msgstr "Částice"
+msgstr "Částicové efekty při těžení"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Zakázat anticheat"
+msgstr "Vypnout anticheat"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Disallow empty passwords"
@@ -2558,23 +2739,24 @@ msgstr "Zakázat prázdná hesla"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Doménové jméno serveru, které bude zobrazené v seznamu serverů."
+msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
+msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání."
+msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Drop item key"
-msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
+msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Dump the mapgen debug information."
 msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Dungeon maximum Y"
@@ -2584,50 +2766,72 @@ msgstr ""
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Dungeon minimum Y"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Šum hřbetů"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
+"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
+"Required for IPv6 connections to work at all."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "Povolit VBO"
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+"Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
+"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit konzolové okno"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Enable joysticks"
 msgid "Enable joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout joysticky"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Povolit zabezpečení módů"
+msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable mod security"
-msgstr "Povolit zabezpečení módů"
+msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Povolit zranění a úmrtí hráčů."
+msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
 
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
 msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
 "Disable for speed or for different looks."
 msgstr ""
+"Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
+"Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2637,7 +2841,7 @@ msgid ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
 "expecting."
 msgstr ""
-"Povolte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
+"Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
 "serverům\n"
 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
 "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
 "serverům\n"
 "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
@@ -2649,26 +2853,47 @@ msgid ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "textures)\n"
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
-"Povolit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
+"Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
 "média (např. textury) při připojování k serveru."
 
 "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
 "média (např. textury) při připojování k serveru."
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable vertex buffer objects.\n"
+"This should greatly improve graphics performance."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
 msgstr ""
+"Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
+"Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
 msgid ""
 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
+"Ignored if bind_address is set.\n"
+"Needs enable_ipv6 to be enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n"
+"systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n"
+"Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
+msgid ""
+"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
+"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
+"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
+"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
@@ -2676,44 +2901,57 @@ msgid ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "or need to be auto-generated.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
+"nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Povolit filmový tone mapping"
+msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Enables minimap."
-msgstr "Povolit minimapu."
+msgstr "Zapne minimapu."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
 "Requires bumpmapping to be enabled."
 msgstr ""
+"Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
+msgid ""
+"Enables the sound system.\n"
+"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
+"sound controls will be non-functional.\n"
+"Changing this setting requires a restart."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Entity methods"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Entity methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metody entit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
 "when set to higher number than 0."
 msgstr ""
+"Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
+"je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "FPS in pause menu"
@@ -2725,14 +2963,15 @@ msgstr "FSAA"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Factor noise"
-msgstr ""
+msgstr "Součinový šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing factor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr ""
+msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
+#, fuzzy
+msgid "Fallback font path"
 msgstr "Záložní písmo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Záložní písmo"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2774,51 +3013,60 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel pohledu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 msgid ""
 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
 "the\n"
 "Multiplayer Tab."
 msgstr ""
+"Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
+"záložce 'Online hra'."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Filler depth"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Filler depth"
-msgstr "Hloubka řeky"
+msgstr "Hloubka výplně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filler depth noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum hloubky výplně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Filmový tone mapping"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
 "at texture load time."
 msgstr ""
+"Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
+"které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n"
+"lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrování"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrování"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fixed map seed"
@@ -2828,31 +3076,6 @@ msgstr "Fixované seedové čislo"
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed virtual joystick"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Hladina vody"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Klávesa létání"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fly key"
 msgstr "Klávesa létání"
@@ -2866,16 +3089,21 @@ msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Mlha"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Fog start"
 msgid "Fog start"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek mlhy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fog toggle key"
 msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Cesta k písmu"
+msgid "Font bold by default"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font italic by default"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Font shadow"
@@ -2886,16 +3114,27 @@ msgid "Font shadow alpha"
 msgstr "Průhlednost stínu písma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Průhlednost stínu písma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
+msgid "Font size of the default font in point (pt)."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
+msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Format of screenshots."
@@ -2918,36 +3157,43 @@ msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Forward key"
 msgstr "Vpřed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fraktálu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -2959,11 +3205,15 @@ msgid ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
 "nodes)."
 msgstr ""
+"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n"
+"v mapblocích (16 bloků)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
 msgstr ""
+"Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n"
+"v mapblocích (16 bloků)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -2992,15 +3242,11 @@ msgstr "Měřítko GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "Měřítko GUI"
+msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "Filtr měřítka GUI txr2img"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Generate normalmaps"
@@ -3008,23 +3254,32 @@ msgstr "Generovat normálové mapy"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Global callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "Globální callback funkce"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
 msgid ""
 "Global map generation attributes.\n"
 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Globální parametry generování mapy.\n"
+"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
+"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
+"všechny dekorace.\n"
+"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
+"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
+"Controls the contrast of the highest light levels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgid ""
+"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
+"Controls the contrast of the lowest light levels."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3036,14 +3291,13 @@ msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Gravitace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ground level"
 msgid "Ground level"
-msgstr "Hladina vody"
+msgstr "Výška povrchu země"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Ground noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Ground noise"
-msgstr "Hladina vody"
+msgstr "Výška povrchu země"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3052,19 +3306,25 @@ msgstr "HTTP mody"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Součinitel škálování HUD"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "HUD toggle key"
 msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 msgstr ""
+"Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
+"-    legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n"
+"-    log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
+"     (výchozí pro debug).\n"
+"-    error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3074,27 +3334,30 @@ msgid ""
 "call).\n"
 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
 "call).\n"
 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
 msgstr ""
+"Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
+"* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
+"Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
+"* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat blend noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum tepelných přechodů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Heat noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelný šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Height noise"
 msgid "Height noise"
-msgstr "Pravá klávesa Windows"
+msgstr "Výškový šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height select noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum vybírání výšky"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "High-precision FPU"
@@ -3102,178 +3365,241 @@ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Strmost kopců"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill threshold"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh kopců"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hilliness1 noise"
 msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelný šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hilliness2 noise"
 msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelný šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hilliness3 noise"
 msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelný šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hilliness4 noise"
 msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tepelný šum"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 1 key"
 msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 10 key"
 msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 11 key"
 msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 12 key"
 msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 13 key"
 msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 14 key"
 msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 15 key"
 msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 16 key"
 msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 17 key"
 msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 18 key"
 msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 19 key"
 msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 2 key"
 msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 20 key"
 msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 21 key"
 msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 22 key"
 msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 23 key"
 msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 24 key"
 msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 25 key"
 msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 26 key"
 msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 27 key"
 msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 28 key"
 msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 29 key"
 msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 3 key"
 msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 30 key"
 msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 31 key"
 msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 32 key"
 msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 4 key"
 msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 5 key"
 msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 6 key"
 msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 7 key"
 msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 8 key"
 msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Hotbar slot 9 key"
 msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
 
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "How deep to make rivers."
 msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
+"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
 msgstr ""
+"Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
+"Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -3282,15 +3608,15 @@ msgstr "Jak široké dělat řeky"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šum vlhkosti"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "IPv6"
@@ -3300,22 +3626,24 @@ msgstr "IPv6"
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 server"
 
 msgid "IPv6 server"
 msgstr "IPv6 server"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "Podpora IPv6."
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
 "to not waste CPU power for no benefit."
 msgstr ""
+"Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
+"omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
 "are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
 "are\n"
 "enabled."
 msgstr ""
+"V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci "
+"turba\n"
+"v režimu létání."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3325,12 +3653,11 @@ msgid ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
 "invisible\n"
 "so that the utility of noclip mode is reduced."
 msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
+"Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
+"pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
+"%.\n"
+"Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
+"užitečnost režimu ducha bude omezená."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3338,40 +3665,58 @@ msgid ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
 "nodes.\n"
 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
 msgstr ""
+"Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
+"K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
 "down and\n"
 "descending."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
 "down and\n"
 "descending."
 msgstr ""
+"Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá "
+"klávese \"použít\"."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
 "This option is only read when server starts."
 msgstr ""
+"Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
+"Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr ""
+msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
 "Only enable this if you know what you are doing."
 msgstr ""
+"Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
+"Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
 "you stand.\n"
 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
 msgstr ""
+"Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
+"stojíte.\n"
+"Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3380,13 +3725,21 @@ msgid ""
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
 
 "to this distance from the player to the node."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
 msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat chyby světa"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-Game"
@@ -3395,65 +3748,75 @@ msgstr "Ve hře"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
 msgstr ""
+"Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
 msgstr ""
+"Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
+"(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inc. volume key"
 msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Klávesa konzole"
+msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument builtin.\n"
 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
 msgstr ""
+"Instrumentovat \"builtin\".\n"
+"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument chatcommands on registration."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument global callback functions on registration.\n"
 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument global callback functions on registration.\n"
 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
 msgstr ""
+"Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
+"(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrumentation"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Instrumentation"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumentace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animace předmětů v inventáři"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Inventory key"
@@ -3465,15 +3828,25 @@ msgstr "Invertovat myš"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic font path"
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italic monospace font path"
+msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Item entity TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Iterace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3485,21 +3858,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID joysticku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Joystick type"
 msgid "Joystick type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ joysticku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "W component of hypercomplex constant.\n"
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "W component of hypercomplex constant.\n"
@@ -3507,50 +3882,64 @@ msgid ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 "Has no effect on 3D fractals.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
+"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "X component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "X component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "Y component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "Y component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
+"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "Z component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Julia set only.\n"
 "Z component of hypercomplex constant.\n"
 "Alters the shape of the fractal.\n"
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
+"Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
+"Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
+"Rozsah zhruba -2 až 2."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia w"
-msgstr ""
+msgstr "Julia w"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia x"
-msgstr ""
+msgstr "Julia x"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia y"
-msgstr ""
+msgstr "Julia y"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Julia z"
-msgstr ""
+msgstr "Julia z"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jump key"
-msgstr "Skok"
+msgstr "Klávesa skoku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Jumping speed"
@@ -3562,6 +3951,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Klávesa pro snížení dohledu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3569,6 +3961,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3576,6 +3971,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3583,6 +3981,9 @@ msgid ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3606,12 +4007,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
 "Will also disable autoforward, when active.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for moving the player backward.\n"
 "Will also disable autoforward, when active.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3670,186 +4075,290 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3859,11 +4368,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3873,39 +4386,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3931,11 +4464,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for toggling autoforward.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3973,11 +4510,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -3987,11 +4528,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for toggling the display of chat.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4001,11 +4546,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Key for toggling the display of fog.\n"
 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 msgstr ""
+"klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
+"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -4063,14 +4612,20 @@ msgid "Large cave depth"
 msgstr "Hloubka velké jeskyně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Hloubka velké jeskyně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Klávesa konzole"
+msgid "Large cave maximum number"
+msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Hloubka velké jeskyně"
+msgid "Large cave minimum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave proportion flooded"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Klávesa velkého chatu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Leaves style"
@@ -4095,6 +4650,12 @@ msgid ""
 "network."
 msgstr ""
 
 "network."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of liquid waves.\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
 msgstr ""
@@ -4120,19 +4681,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+msgid "Light curve boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve boost center"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
+msgid "Light curve boost spread"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
+msgid "Light curve gamma"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
+msgid "Light curve high gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve low gradient"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4177,8 +4746,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Rychlost slézání"
+msgid "Liquid sinking"
+msgstr "Rychlost sestupu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Liquid update interval in seconds."
@@ -4234,53 +4803,69 @@ msgid "Map directory"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Globální parametry generování mapy.\n"
+"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
+"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
+"všechny dekorace.\n"
+"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
+"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Globální parametry generování mapy.\n"
+"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
+"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
+"všechny dekorace.\n"
+"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
+"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
 "to become shallower and occasionally dry.\n"
 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Globální parametry generování mapy.\n"
+"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
+"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
+"všechny dekorace.\n"
+"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
+"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers.\n"
-"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+"'ridges' enables the rivers."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4327,8 +4912,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mapgen plochy"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Mapgen plochy"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Mapgen údolí"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
@@ -4414,6 +5004,20 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum hotbar width"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
@@ -4530,6 +5134,14 @@ msgstr ""
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimap scan height"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Minimum texture size"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Minimum texture size"
@@ -4591,9 +5203,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Mute key"
 msgid "Mute key"
-msgstr "Klávesa použít"
+msgstr "Klávesa ztlumit"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Mute sound"
@@ -4603,10 +5214,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
 msgid ""
 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4649,7 +5258,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Node highlighting"
-msgstr "Zvýraznění označených bloků"
+msgstr "Dekorace označených bloků"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "NodeTimer interval"
@@ -4674,11 +5283,18 @@ msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
+"-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4693,13 +5309,23 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
+msgid "Online Content Repository"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Opaque liquids"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
@@ -4717,31 +5343,36 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Paralaxní okluze"
+msgstr "Parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion bias"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Náklon paralaxní okluze"
+msgstr "Náklon parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion iterations"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Počet iterací paralaxní okluze"
+msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion mode"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Režim paralaxní okluze"
+msgstr "Režim parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion scale"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Škála paralaxní okluze"
+msgstr "Škála parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion strength"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Síla paralaxní okluze"
+msgstr "Síla parallax occlusion"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgid ""
+"Path of the fallback font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font will be used for certain languages or if the default font is "
+"unavailable."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4758,6 +5389,22 @@ msgstr ""
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
 
 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the default font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to the monospace font.\n"
+"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
+"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
+"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Pause on lost window focus"
 msgstr ""
@@ -4768,11 +5415,11 @@ msgstr "Fyzika"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
-msgid "Pitch fly key"
+msgid "Pitch move key"
 msgstr "Klávesa létání"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Klávesa létání"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
+msgid "Pitch move mode"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4833,7 +5480,7 @@ msgid "Profiling"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
+msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4859,6 +5506,11 @@ msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Recent Chat Messages"
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular font path"
+msgstr "Cesta pro reporty"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Vzdálená média"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Remote media"
 msgstr "Vzdálená média"
@@ -4878,20 +5530,21 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Report path"
 msgid "Report path"
-msgstr "Cesta k písmu"
+msgstr "Cesta pro reporty"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4899,9 +5552,8 @@ msgid "Ridge mountain spread noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ridge noise"
 msgid "Ridge noise"
-msgstr "Hlučnost řeky"
+msgstr "Šum hřbetů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Ridge underwater noise"
@@ -4919,6 +5571,16 @@ msgstr "Klávesa doprava"
 msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
 
 msgid "Rightclick repetition interval"
 msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Hloubka řeky"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Hloubka řeky"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "River depth"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "River depth"
@@ -4934,6 +5596,11 @@ msgstr "Hlučnost řeky"
 msgid "River size"
 msgstr "Velikost řeky"
 
 msgid "River size"
 msgstr "Velikost řeky"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Hloubka řeky"
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Rollback recording"
 msgstr ""
@@ -4970,10 +5637,6 @@ msgstr ""
 msgid "Saving map received from server"
 msgstr ""
 
 msgid "Saving map received from server"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Scale GUI by a user specified value.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Scale GUI by a user specified value.\n"
@@ -5018,12 +5681,14 @@ msgid "Seabed noise"
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Security"
@@ -5046,27 +5711,47 @@ msgid "Selection box width"
 msgstr "Šířka obrysu bloku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Šířka obrysu bloku"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
 msgid ""
 "Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
-msgstr ""
+"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
+msgstr ""
+"Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Server / Singleplayer"
@@ -5115,27 +5800,35 @@ msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Set to true to enable waving leaves.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
+"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
+"Set to true to enable waving plants.\n"
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
 "Requires shaders to be enabled."
 msgstr ""
+"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Shader path"
 msgid "Shader path"
-msgstr "Shadery"
+msgstr "Cesta k shaderům"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5146,8 +5839,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
+"drawn."
+msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
+"be drawn."
+msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@@ -5161,16 +5864,6 @@ msgstr "Zobrazit ladící informace"
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr ""
 
 msgid "Show entity selection boxes"
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 msgstr "Zpráva o vypnutí"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Shutdown message"
 msgstr "Zpráva o vypnutí"
@@ -5200,6 +5893,14 @@ msgstr ""
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr ""
 
 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave maximum number"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small cave minimum number"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
 msgstr ""
@@ -5235,6 +5936,10 @@ msgstr "Klávesa plížení"
 msgid "Sneaking speed"
 msgstr "Rychlost chůze"
 
 msgid "Sneaking speed"
 msgstr "Rychlost chůze"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
@@ -5247,7 +5952,7 @@ msgstr "Klávesa plížení"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Special key for climbing/descending"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
+msgstr "Klávesa pro výstup/sestup"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5259,8 +5964,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Spread of light curve boost range.\n"
+"Controls the width of the range to be boosted.\n"
+"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5284,7 +5990,10 @@ msgid "Strength of generated normalmaps."
 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgid ""
+"Strength of light curve boost.\n"
+"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
+"curve that is boosted in brightness."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5360,6 +6069,10 @@ msgid ""
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
 
 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The default format in which profiles are being saved,\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "The default format in which profiles are being saved,\n"
@@ -5383,6 +6096,15 @@ msgstr ""
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
 
 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
+"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
+"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
+"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
+"Requires waving liquids to be enabled."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "The network interface that the server listens on."
 msgstr ""
@@ -5460,12 +6182,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5508,7 +6227,7 @@ msgstr "Zpoždění nápovědy"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Touch screen threshold"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #, fuzzy
 msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Dosah dotyku (px)"
+msgstr "Práh šumu pláže"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trees noise"
@@ -5522,33 +6241,28 @@ msgstr "Trilineární filtrování"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
 msgid ""
 "True = 256\n"
 "False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Usable to make minimap smoother on slower machines."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Důvěryhodné mody"
 
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Trusted mods"
 msgstr "Důvěryhodné mody"
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Undersampling"
 msgid "Undersampling"
-msgstr "Renderování:"
+msgstr "Podvzorkování"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image.\n"
+"Higher values result in a less detailed image."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5600,8 +6314,9 @@ msgid "VSync"
 msgstr "Vertikální synchronizace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Vertikální synchronizace"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Valley depth"
 msgid "Valley depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka výplně"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley fill"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Valley fill"
@@ -5619,10 +6334,6 @@ msgstr ""
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr ""
 
 msgid "Variation of biome filler depth."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
 msgstr ""
@@ -5651,6 +6362,10 @@ msgstr ""
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr ""
 
 msgid "Varies steepness of cliffs."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Vertical screen synchronization."
 msgstr ""
@@ -5681,7 +6396,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost dohledu"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
@@ -5691,6 +6406,15 @@ msgstr ""
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Volume of all sounds.\n"
+"Requires the sound system to be enabled."
+msgstr ""
+"Zapne parallax occlusion mapping.\n"
+"Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
@@ -5700,10 +6424,18 @@ msgid ""
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
 "Range roughly -2 to 2."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Rychlost chůze"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Walking speed"
 msgstr "Rychlost chůze"
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 msgstr "Hladina vody"
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Water level"
 msgstr "Hladina vody"
@@ -5721,24 +6453,28 @@ msgid "Waving leaves"
 msgstr "Vlnění listů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Vlnění listů"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Vlnění rostlin"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids"
+msgstr "Vlnění bloků"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Vlnění vody"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave height"
+msgstr "Výška vodních vln"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
-msgstr "Výška vodních vln"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wave speed"
+msgstr "Rychlost vodních vln"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water length"
+#, fuzzy
+msgid "Waving liquids wavelength"
 msgstr "Délka vodních vln"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr "Délka vodních vln"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Rychlost vodních vln"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Vlnění rostlin"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5770,11 +6506,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
+"in.\n"
+"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5789,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
@@ -5801,6 +6535,14 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
 msgstr ""
 
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
+"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
+"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
+"pause menu."
+msgstr ""
+
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid ""
 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
@@ -5857,12 +6599,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgstr ""
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
 msgid "Y of upper limit of large caves."
 msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet emerge front"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
@@ -5876,10 +6615,6 @@ msgstr ""
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr ""
 
 msgid "Y-level of cavern upper limit."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
 msgstr ""
@@ -5892,10 +6627,6 @@ msgstr ""
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr ""
 
 msgid "Y-level of seabed."
 msgstr ""
 
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
-
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr ""
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "cURL file download timeout"
 msgstr ""
@@ -5908,312 +6639,83 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "cURL timeout"
 
 msgid "cURL timeout"
 msgstr "cURL timeout"
 
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
-
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
-
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Vyberte cestu"
-
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Strana $1 z $2"
-
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Hodnocení"
-
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Zkratka:"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Neřazené"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Přeinstalovat"
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Připojuji se k serveru..."
-
-#~ msgid "Creating client..."
-#~ msgstr "Vytvářím klienta..."
-
-#~ msgid "Creating server..."
-#~ msgstr "Vytvářím server..."
-
-#~ msgid "Resolving address..."
-#~ msgstr "Překládám adresu..."
-
-#~ msgid "Shutting down..."
-#~ msgstr "Vypínání..."
-
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Použít"
-
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
-
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Attn"
-
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Klávesa velkého písmene"
-
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Čárka"
-
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
-
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
-
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
-
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
-
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
-
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Mínus"
-
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
-
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Tečka"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Mapgen plochy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Mapgen plochy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Mapgen v7"
-
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů."
-
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Detailní profilování modů"
-
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Jistě že ne!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Ne!!!"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Je-li povoleno, "
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
-
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Přidat mod:"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODY"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Konečná voda"
-
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
-
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "NASTAVENÍ"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Jméno"
-
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
-
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "KLIENT"
-
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
-
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
-
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
-
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nová hra"
-
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mody:"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "HRY"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Stahuji"
-
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
-
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
-
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Středový kurzor"
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
-
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Vlastnosti vody"
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Klávesa použít"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Podpora starších serverů"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Vlastnosti lávy"
+#~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
+#~ "hodnoty.\n"
+#~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Klávesa inventáře"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Hlavní"
-
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n"
-#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Rychlost při plížení"
+#~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
+#~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
 
 
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Klávesa konzole"
-
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Výška mraků"
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
-#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte  serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
+#~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
 
 
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Předchozí"
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "Zapnout VBO"
 
 
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Další"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
 
 
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Vypsat hromádky"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
 
 
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Informace nejsou dostupné"
+#~ msgid "Floatland base noise"
+#~ msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Tone mapping"
+#~ msgid "Floatland level"
+#~ msgstr "Výška létajících ostrovů"
 
 
-#~ msgid "Change keys"
-#~ msgstr "Změnit nastavení kláves"
+#~ msgid "Floatland mountain density"
+#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Jméno hráče"
+#~ msgid "Floatland mountain exponent"
+#~ msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
 
 
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Odinstalovat označený balíček"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Místní instalace"
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
 
 
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: "
+#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
 
 
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek."
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
 
 
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
+#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
+#~ "stejný."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
 
 
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak."
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Vlnění vody"
 
 
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Povolit balíček"
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Vlnění vody"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
 
 
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Zakázat balíček"
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Plynulá kamera"