]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
Merge remote branch 'origin/master'
[dragonfireclient.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-05 04:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
22 msgid ""
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
25 msgstr ""
26 "警告:一些MOD仍未设定。\n"
27 "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
28
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
30 msgid ""
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
33 msgstr ""
34 "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
35 "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
36
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
38 msgid "enabled"
39 msgstr "启用"
40
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
42 msgid "Enable All"
43 msgstr "全部启用"
44
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
46 msgid "Disable All"
47 msgstr "全部禁用"
48
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
50 msgid "depends on:"
51 msgstr "依赖于:"
52
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "需要:"
56
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "取消"
61
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
63 msgid "Save"
64 msgstr "保存"
65
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved.  "
68 msgstr "配置已保存。  "
69
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
72 msgstr "警告:配置不一致。  "
73
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
75 msgid "Yes"
76 msgstr "是"
77
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
79 msgid "No"
80 msgstr "否"
81
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
83 msgid "World name"
84 msgstr "世界名称"
85
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
87 msgid "Game"
88 msgstr "游戏"
89
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
91 msgid "Create"
92 msgstr "创建"
93
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
95 msgid "You died."
96 msgstr "你死了。"
97
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
99 msgid "Respawn"
100 msgstr "重生"
101
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
105
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
108 msgid "Proceed"
109 msgstr "继续游戏"
110
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
114
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "“使用” = 向下爬"
118
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
122
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "按键已被占用"
126
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
128 msgid "press key"
129 msgstr "按键"
130
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
132 msgid "Forward"
133 msgstr "向前"
134
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
136 msgid "Backward"
137 msgstr "向后"
138
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
140 msgid "Left"
141 msgstr "向左"
142
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
144 msgid "Right"
145 msgstr "向右"
146
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
148 msgid "Use"
149 msgstr "使用"
150
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
152 msgid "Jump"
153 msgstr "跳"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
156 msgid "Sneak"
157 msgstr "潜行"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
160 msgid "Drop"
161 msgstr "丢出"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
164 msgid "Inventory"
165 msgstr "物品栏"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
168 msgid "Chat"
169 msgstr "聊天"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
172 msgid "Command"
173 msgstr "命令"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
176 msgid "Console"
177 msgstr "控制台"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
180 msgid "Toggle fly"
181 msgstr "切换飞行状态"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
184 msgid "Toggle fast"
185 msgstr "切换快速移动状态"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "切换穿墙模式"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
192 msgid "Range select"
193 msgstr "选择范围"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
196 msgid "Print stacks"
197 msgstr "打印栈"
198
199 #: src/guiMainMenu.cpp:92
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
202
203 #: src/guiMainMenu.cpp:101
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "无法创建世界:同名世界已经存在"
206
207 #: src/guiMainMenu.cpp:283
208 msgid "Singleplayer"
209 msgstr "单人游戏"
210
211 #: src/guiMainMenu.cpp:284
212 msgid "Multiplayer"
213 msgstr "多人游戏"
214
215 #: src/guiMainMenu.cpp:285
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "高级联机设置"
218
219 #: src/guiMainMenu.cpp:286
220 msgid "Settings"
221 msgstr "设置"
222
223 #: src/guiMainMenu.cpp:287
224 msgid "Credits"
225 msgstr "关于"
226
227 #: src/guiMainMenu.cpp:317
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "选择世界:"
230
231 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
232 msgid "Delete"
233 msgstr "删除"
234
235 #: src/guiMainMenu.cpp:346
236 msgid "New"
237 msgstr "新建"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:354
240 msgid "Configure"
241 msgstr "配置"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "开始游戏"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "创造模式"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
252 msgid "Enable Damage"
253 msgstr "开启伤害"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
256 msgid "Name/Password"
257 msgstr "名字/密码"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
260 msgid "Favorites:"
261 msgstr "最爱的服务器:"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
264 msgid "Public Server List:"
265 msgstr "公共服务器列表:"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
268 msgid "Address/Port"
269 msgstr "地址/端口"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
272 msgid "Show Public"
273 msgstr "显示公共"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
276 msgid "Show Favorites"
277 msgstr "显示最爱"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:521
280 msgid "Connect"
281 msgstr "连接"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:591
284 msgid "Leave address blank to start a local server."
285 msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:600
288 msgid "Start Game / Connect"
289 msgstr "启动游戏/连接"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:632
292 msgid "Public"
293 msgstr "公共服务器"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
296 msgid "Delete world"
297 msgstr "删除世界"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:647
300 msgid "Create world"
301 msgstr "创造世界"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:681
304 msgid "Fancy trees"
305 msgstr "更漂亮的树"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:687
308 msgid "Smooth Lighting"
309 msgstr "平滑光照"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:693
312 msgid "3D Clouds"
313 msgstr "3D云彩"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:699
316 msgid "Opaque water"
317 msgstr "不反光的水"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:709
320 msgid "Mip-Mapping"
321 msgstr "贴图处理"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:716
324 msgid "Anisotropic Filtering"
325 msgstr "各向异性过滤"
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:723
328 msgid "Bi-Linear Filtering"
329 msgstr "双线性过滤"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:730
332 msgid "Tri-Linear Filtering"
333 msgstr "三线性过滤"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:738
336 msgid "Shaders"
337 msgstr "着色器"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:745
340 msgid "Preload item visuals"
341 msgstr "预先加载物品图像"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:752
344 msgid "Enable Particles"
345 msgstr "启用粒子效果"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:759
348 msgid "Finite liquid"
349 msgstr "液体有限延伸"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:769
352 msgid "Change keys"
353 msgstr "改变键位设置"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
356 msgid "Address required."
357 msgstr "需要地址。"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
360 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
361 msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
364 msgid "Files to be deleted"
365 msgstr "将被删除的文件"
366
367 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
368 msgid "Cannot create world: No games found"
369 msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
370
371 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
372 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
373 msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
374
375 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
376 msgid "Failed to delete all world files"
377 msgstr "无法删除所有该世界的文件"
378
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
380 msgid "Old Password"
381 msgstr "旧密码"
382
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
384 msgid "New Password"
385 msgstr "新密码"
386
387 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
388 msgid "Confirm Password"
389 msgstr "确认密码"
390
391 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
392 msgid "Change"
393 msgstr "更改"
394
395 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
396 msgid "Passwords do not match!"
397 msgstr "密码不匹配!"
398
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
400 msgid "Continue"
401 msgstr "继续"
402
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
404 msgid "Change Password"
405 msgstr "更改密码"
406
407 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
408 msgid "Sound Volume"
409 msgstr "音量"
410
411 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
412 msgid "Exit to Menu"
413 msgstr "退出至菜单"
414
415 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
416 msgid "Exit to OS"
417 msgstr "退出至操作系统"
418
419 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
420 msgid ""
421 "Default Controls:\n"
422 "- WASD: Walk\n"
423 "- Mouse left: dig/hit\n"
424 "- Mouse right: place/use\n"
425 "- Mouse wheel: select item\n"
426 "- 0...9: select item\n"
427 "- Shift: sneak\n"
428 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
429 "- I: Inventory menu\n"
430 "- ESC: This menu\n"
431 "- T: Chat\n"
432 msgstr ""
433 "默认控制:\n"
434 "W/A/S/D: 走\n"
435 "空格: 跳\n"
436 "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
437 "鼠标右键: 放置/使用\n"
438 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
439 "0-9: 选择物品\n"
440 "Shift: 潜行\n"
441 "R:切换查看所有已载入区块\n"
442 "I:物品栏\n"
443 "ESC:菜单\n"
444 "T:聊天\n"
445
446 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
447 msgid "Sound Volume: "
448 msgstr "音量: "
449
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
451 msgid "Exit"
452 msgstr "退出"
453
454 #: src/keycode.cpp:223
455 msgid "Left Button"
456 msgstr "左键"
457
458 #: src/keycode.cpp:223
459 msgid "Middle Button"
460 msgstr "中键"
461
462 #: src/keycode.cpp:223
463 msgid "Right Button"
464 msgstr "右键"
465
466 #: src/keycode.cpp:223
467 msgid "X Button 1"
468 msgstr "X键1"
469
470 #: src/keycode.cpp:224
471 msgid "Back"
472 msgstr "退格"
473
474 #: src/keycode.cpp:224
475 msgid "Clear"
476 msgstr "Clear键"
477
478 #: src/keycode.cpp:224
479 msgid "Return"
480 msgstr "回车"
481
482 #: src/keycode.cpp:224
483 msgid "Tab"
484 msgstr "Tab键"
485
486 #: src/keycode.cpp:224
487 msgid "X Button 2"
488 msgstr "X键2"
489
490 #: src/keycode.cpp:225
491 msgid "Capital"
492 msgstr "大写"
493
494 #: src/keycode.cpp:225
495 msgid "Control"
496 msgstr "Ctrl"
497
498 #: src/keycode.cpp:225
499 msgid "Kana"
500 msgstr "假名"
501
502 #: src/keycode.cpp:225
503 msgid "Menu"
504 msgstr "菜单"
505
506 #: src/keycode.cpp:225
507 msgid "Pause"
508 msgstr "暂停"
509
510 #: src/keycode.cpp:225
511 msgid "Shift"
512 msgstr "Shift键"
513
514 #: src/keycode.cpp:226
515 msgid "Convert"
516 msgstr "转换"
517
518 #: src/keycode.cpp:226
519 msgid "Escape"
520 msgstr "Escape键"
521
522 #: src/keycode.cpp:226
523 msgid "Final"
524 msgstr "Final键"
525
526 #: src/keycode.cpp:226
527 msgid "Junja"
528 msgstr "Junja键"
529
530 #: src/keycode.cpp:226
531 msgid "Kanji"
532 msgstr "Kanji键"
533
534 #: src/keycode.cpp:226
535 msgid "Nonconvert"
536 msgstr "无变换"
537
538 #: src/keycode.cpp:227
539 msgid "Accept"
540 msgstr "接受"
541
542 #: src/keycode.cpp:227
543 msgid "End"
544 msgstr "End键"
545
546 #: src/keycode.cpp:227
547 msgid "Home"
548 msgstr "Home键"
549
550 #: src/keycode.cpp:227
551 msgid "Mode Change"
552 msgstr "改变模式"
553
554 #: src/keycode.cpp:227
555 msgid "Next"
556 msgstr "下一个"
557
558 #: src/keycode.cpp:227
559 msgid "Prior"
560 msgstr "Prior键"
561
562 #: src/keycode.cpp:227
563 msgid "Space"
564 msgstr "空格"
565
566 #: src/keycode.cpp:228
567 msgid "Down"
568 msgstr "向下"
569
570 #: src/keycode.cpp:228
571 msgid "Execute"
572 msgstr "执行"
573
574 #: src/keycode.cpp:228
575 msgid "Print"
576 msgstr "打印"
577
578 #: src/keycode.cpp:228
579 msgid "Select"
580 msgstr "选择"
581
582 #: src/keycode.cpp:228
583 msgid "Up"
584 msgstr "向上"
585
586 #: src/keycode.cpp:229
587 msgid "Help"
588 msgstr "帮助"
589
590 #: src/keycode.cpp:229
591 msgid "Insert"
592 msgstr "插入"
593
594 #: src/keycode.cpp:229
595 msgid "Snapshot"
596 msgstr "快照"
597
598 #: src/keycode.cpp:232
599 msgid "Left Windows"
600 msgstr "左窗口"
601
602 #: src/keycode.cpp:233
603 msgid "Apps"
604 msgstr "应用"
605
606 #: src/keycode.cpp:233
607 msgid "Numpad 0"
608 msgstr "小键盘0"
609
610 #: src/keycode.cpp:233
611 msgid "Numpad 1"
612 msgstr "小键盘1"
613
614 #: src/keycode.cpp:233
615 msgid "Right Windows"
616 msgstr "右窗口"
617
618 #: src/keycode.cpp:233
619 msgid "Sleep"
620 msgstr "睡眠"
621
622 #: src/keycode.cpp:234
623 msgid "Numpad 2"
624 msgstr "小键盘2"
625
626 #: src/keycode.cpp:234
627 msgid "Numpad 3"
628 msgstr "小键盘3"
629
630 #: src/keycode.cpp:234
631 msgid "Numpad 4"
632 msgstr "小键盘4"
633
634 #: src/keycode.cpp:234
635 msgid "Numpad 5"
636 msgstr "小键盘5"
637
638 #: src/keycode.cpp:234
639 msgid "Numpad 6"
640 msgstr "小键盘6"
641
642 #: src/keycode.cpp:234
643 msgid "Numpad 7"
644 msgstr "小键盘7"
645
646 #: src/keycode.cpp:235
647 msgid "Numpad *"
648 msgstr "小键盘*"
649
650 #: src/keycode.cpp:235
651 msgid "Numpad +"
652 msgstr "小键盘+"
653
654 #: src/keycode.cpp:235
655 msgid "Numpad -"
656 msgstr "小键盘-"
657
658 #: src/keycode.cpp:235
659 msgid "Numpad /"
660 msgstr "小键盘/"
661
662 #: src/keycode.cpp:235
663 msgid "Numpad 8"
664 msgstr "小键盘8"
665
666 #: src/keycode.cpp:235
667 msgid "Numpad 9"
668 msgstr "小键盘9"
669
670 #: src/keycode.cpp:239
671 msgid "Num Lock"
672 msgstr "小键盘锁"
673
674 #: src/keycode.cpp:239
675 msgid "Scroll Lock"
676 msgstr "Scroll Lock键"
677
678 #: src/keycode.cpp:240
679 msgid "Left Shift"
680 msgstr "左Shift键"
681
682 #: src/keycode.cpp:240
683 msgid "Right Shift"
684 msgstr "右Shift键"
685
686 #: src/keycode.cpp:241
687 msgid "Left Control"
688 msgstr "左Control键"
689
690 #: src/keycode.cpp:241
691 msgid "Left Menu"
692 msgstr "左菜单"
693
694 #: src/keycode.cpp:241
695 msgid "Right Control"
696 msgstr "右Control键"
697
698 #: src/keycode.cpp:241
699 msgid "Right Menu"
700 msgstr "右菜单"
701
702 #: src/keycode.cpp:243
703 msgid "Comma"
704 msgstr "逗号"
705
706 #: src/keycode.cpp:243
707 msgid "Minus"
708 msgstr "减号"
709
710 #: src/keycode.cpp:243
711 msgid "Period"
712 msgstr "句号"
713
714 #: src/keycode.cpp:243
715 msgid "Plus"
716 msgstr "加号"
717
718 #: src/keycode.cpp:247
719 msgid "Attn"
720 msgstr "Attn键"
721
722 #: src/keycode.cpp:247
723 msgid "CrSel"
724 msgstr "CrSel键"
725
726 #: src/keycode.cpp:248
727 msgid "Erase OEF"
728 msgstr "Erase OEF键"
729
730 #: src/keycode.cpp:248
731 msgid "ExSel"
732 msgstr "ExSel键"
733
734 #: src/keycode.cpp:248
735 msgid "OEM Clear"
736 msgstr "OEM Clear键"
737
738 #: src/keycode.cpp:248
739 msgid "PA1"
740 msgstr "PA1键"
741
742 #: src/keycode.cpp:248
743 msgid "Zoom"
744 msgstr "缩放"
745
746 #: src/main.cpp:1506
747 msgid "Main Menu"
748 msgstr "主菜单"
749
750 #: src/main.cpp:1830
751 msgid "Failed to initialize world"
752 msgstr "无法初始化世界"
753
754 #: src/main.cpp:1842
755 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
756 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
757
758 #: src/main.cpp:1850
759 msgid "Could not find or load game \""
760 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
761
762 #: src/main.cpp:1864
763 msgid "Invalid gamespec."
764 msgstr "非法游戏模式规格。"
765
766 #: src/main.cpp:1904
767 msgid "Connection error (timed out?)"
768 msgstr "连接出错(超时?)"
769
770 #: src/main.cpp:1915
771 msgid ""
772 "\n"
773 "Check debug.txt for details."
774 msgstr ""
775 "\n"
776 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"