]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
Update translations
[minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-02-01 07:10+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-02-10 20:38+0000\n"
7 "Last-Translator: dumaosen <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "重生"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 #, fuzzy
23 msgid "You died"
24 msgstr "你死了。"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
29 msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个模组:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "An error occurred:"
34 msgstr "发生了一个错误:"
35
36 #: builtin/fstk/ui.lua
37 msgid "Main menu"
38 msgstr "主菜单"
39
40 #: builtin/fstk/ui.lua
41 msgid "Ok"
42 msgstr "确定"
43
44 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgid "Reconnect"
46 msgstr "重新连接"
47
48 #: builtin/fstk/ui.lua
49 msgid "The server has requested a reconnect:"
50 msgstr "服务器已要求重新连接:"
51
52 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
53 msgid "Loading..."
54 msgstr "载入中..."
55
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Protocol version mismatch. "
58 msgstr "协议版本不匹配。 "
59
60 #: builtin/mainmenu/common.lua
61 msgid "Server enforces protocol version $1. "
62 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
63
64 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
66 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
70 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "取消"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "依赖:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "全部禁用"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #, fuzzy
100 msgid "Disable modpack"
101 msgstr "已禁用"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable all"
105 msgstr "全部启用"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 #, fuzzy
109 msgid "Enable modpack"
110 msgstr "重命名MOD包:"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "characters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr "无法启用 MOD \"$1\":含有不支持的字符。允许的字符为 [a-z0-9_]。"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 msgid "Mod:"
121 msgstr "Mod:"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 #, fuzzy
125 msgid "No game description provided."
126 msgstr "无MOD资料可得"
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 #, fuzzy
130 msgid "No modpack description provided."
131 msgstr "无MOD资料可得"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
134 msgid "Optional dependencies:"
135 msgstr "可选依赖:"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
139 msgid "Save"
140 msgstr "保存"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 msgid "World:"
144 msgstr "世界:"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 msgid "enabled"
148 msgstr "启用"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
151 msgid "All packages"
152 msgstr "全部软件包"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 msgid "Back"
156 msgstr "退格"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159 #, fuzzy
160 msgid "Back to Main Menu"
161 msgstr "主菜单"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 #, fuzzy
165 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
166 msgstr "正在下载 $1, 请稍候..."
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
169 #, fuzzy
170 msgid "Failed to download $1"
171 msgstr "无法安装$1到$2"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
174 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
175 msgid "Games"
176 msgstr "游戏"
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 msgid "Install"
180 msgstr "安装"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
184 msgid "Mods"
185 msgstr "Mod"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
188 msgid "No results"
189 msgstr "无结果"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
193 msgid "Search"
194 msgstr "搜索"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 #, fuzzy
198 msgid "Texture packs"
199 msgstr "材质包"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 #, fuzzy
203 msgid "Uninstall"
204 msgstr "安装"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 msgid "Update"
208 msgstr "更新"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
211 msgid "A world named \"$1\" already exists"
212 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
215 msgid "Create"
216 msgstr "创建"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
219 #, fuzzy
220 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
221 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
224 msgid "Download one from minetest.net"
225 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
228 msgid "Game"
229 msgstr "游戏"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
232 msgid "Mapgen"
233 msgstr "地图生成器"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
236 #, fuzzy
237 msgid "No game selected"
238 msgstr "选择范围"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Seed"
243 msgstr "种子"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
246 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
247 msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 msgid "World name"
251 msgstr "世界名称"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
254 #, fuzzy
255 msgid "You have no games installed."
256 msgstr "你没有安装任何子游戏。"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
259 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
260 msgstr "你确认要删除“$1”?"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
264 #: src/client/keycode.cpp
265 msgid "Delete"
266 msgstr "删除"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
269 #, fuzzy
270 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
271 msgstr "MOD管理器:无法删除“$1”"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
274 #, fuzzy
275 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
276 msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
279 msgid "Delete World \"$1\"?"
280 msgstr "删除世界“$1”?"
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
283 msgid "Accept"
284 msgstr "接受"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
287 msgid "Rename Modpack:"
288 msgstr "重命名MOD包:"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
291 msgid "(No description of setting given)"
292 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 #, fuzzy
296 msgid "2D Noise"
297 msgstr "噪声"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "< Back to Settings page"
301 msgstr "< 返回设置页面"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "Browse"
305 msgstr "浏览"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "Disabled"
309 msgstr "已禁用"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "Edit"
313 msgstr "设置"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
316 msgid "Enabled"
317 msgstr "已启用"
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
320 #, fuzzy
321 msgid "Lacunarity"
322 msgstr "安全"
323
324 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
325 msgid "Octaves"
326 msgstr "八音"
327
328 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
329 msgid "Offset"
330 msgstr "补偿"
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
333 #, fuzzy
334 msgid "Persistance"
335 msgstr "玩家转移距离"
336
337 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
338 msgid "Please enter a valid integer."
339 msgstr "请输入一个整数类型."
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 msgid "Please enter a valid number."
343 msgstr "请输入一个合法的数字."
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
346 msgid "Restore Default"
347 msgstr "回复初始设置"
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
350 msgid "Scale"
351 msgstr "比例"
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
354 #, fuzzy
355 msgid "Select directory"
356 msgstr "地图目录"
357
358 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
359 #, fuzzy
360 msgid "Select file"
361 msgstr "选择MOD文件:"
362
363 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
364 msgid "Show technical names"
365 msgstr "显示高级设置"
366
367 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
368 msgid "The value must be at least $1."
369 msgstr "这个值必须大于$1."
370
371 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
372 msgid "The value must not be larger than $1."
373 msgstr "这个值必须不大于$1."
374
375 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
376 msgid "X"
377 msgstr "X"
378
379 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
380 msgid "X spread"
381 msgstr "x 点差"
382
383 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
384 msgid "Y"
385 msgstr "Y"
386
387 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
388 msgid "Y spread"
389 msgstr "y 点差"
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
392 msgid "Z"
393 msgstr "Z"
394
395 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
396 msgid "Z spread"
397 msgstr "z 点差"
398
399 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
400 msgid "absvalue"
401 msgstr "绝对值"
402
403 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
404 #, fuzzy
405 msgid "defaults"
406 msgstr "默认游戏"
407
408 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
409 msgid "eased"
410 msgstr "缓解"
411
412 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
413 #, fuzzy
414 msgid "$1 (Enabled)"
415 msgstr "已启用"
416
417 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
418 #, fuzzy
419 msgid "$1 mods"
420 msgstr "3D 模式"
421
422 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
423 msgid "Failed to install $1 to $2"
424 msgstr "无法安装$1到$2"
425
426 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
427 #, fuzzy
428 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
429 msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
430
431 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
432 #, fuzzy
433 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
434 msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
435
436 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
437 #, fuzzy
438 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
439 msgstr ""
440 "\n"
441 "安装MOD:不支持的文件类型“$1“或文件损坏"
442
443 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
444 #, fuzzy
445 msgid "Install: file: \"$1\""
446 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
447
448 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
449 #, fuzzy
450 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
451 msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
452
453 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
454 #, fuzzy
455 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
456 msgstr "无法安装$1到$2"
457
458 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
459 #, fuzzy
460 msgid "Unable to install a game as a $1"
461 msgstr "无法安装$1到$2"
462
463 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
464 #, fuzzy
465 msgid "Unable to install a mod as a $1"
466 msgstr "无法安装$1到$2"
467
468 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
469 #, fuzzy
470 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
471 msgstr "无法安装$1到$2"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
474 msgid "Browse online content"
475 msgstr "浏览在线内容"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
478 #, fuzzy
479 msgid "Content"
480 msgstr "继续"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
483 #, fuzzy
484 msgid "Disable Texture Pack"
485 msgstr "选择材质包:"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
488 #, fuzzy
489 msgid "Information:"
490 msgstr "MOD资料:"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
493 #, fuzzy
494 msgid "Installed Packages:"
495 msgstr "已安装的MOD:"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
498 msgid "No dependencies."
499 msgstr "无依赖关系."
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
502 #, fuzzy
503 msgid "No package description available"
504 msgstr "无MOD资料可得"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
507 msgid "Rename"
508 msgstr "改名"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
511 #, fuzzy
512 msgid "Select Package File:"
513 msgstr "选择MOD文件:"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
516 #, fuzzy
517 msgid "Uninstall Package"
518 msgstr "删除选中的MOD"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
521 #, fuzzy
522 msgid "Use Texture Pack"
523 msgstr "材质包"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
526 msgid "Active Contributors"
527 msgstr "积极贡献者"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
530 msgid "Core Developers"
531 msgstr "核心开发者"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
534 msgid "Credits"
535 msgstr "贡献者"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
538 msgid "Previous Contributors"
539 msgstr "前贡献者"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
542 msgid "Previous Core Developers"
543 msgstr "前核心开发者"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
546 msgid "Announce Server"
547 msgstr "发布服务器"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
550 msgid "Bind Address"
551 msgstr "绑定地址"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
554 msgid "Configure"
555 msgstr "配置"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
558 msgid "Creative Mode"
559 msgstr "创造模式"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
562 msgid "Enable Damage"
563 msgstr "开启伤害风险"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
566 msgid "Host Game"
567 msgstr "主持游戏"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
570 msgid "Host Server"
571 msgstr "建立服务器"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
574 msgid "Name/Password"
575 msgstr "名字/密码"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
578 msgid "New"
579 msgstr "新建"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
582 msgid "No world created or selected!"
583 msgstr "未创建或选择世界!"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
586 msgid "Play Game"
587 msgstr "开始游戏"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
590 msgid "Port"
591 msgstr "端口"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
594 msgid "Select World:"
595 msgstr "选择世界:"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 msgid "Server Port"
599 msgstr "服务器端口"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
602 msgid "Start Game"
603 msgstr "启动游戏"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
606 msgid "Address / Port"
607 msgstr "地址/端口"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
610 msgid "Connect"
611 msgstr "连接"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
614 msgid "Creative mode"
615 msgstr "创造模式"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
618 msgid "Damage enabled"
619 msgstr "启用伤害"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
622 msgid "Del. Favorite"
623 msgstr "删除收藏项"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
626 msgid "Favorite"
627 msgstr "收藏项"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
630 #, fuzzy
631 msgid "Join Game"
632 msgstr "主持游戏"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
635 msgid "Name / Password"
636 msgstr "用户名/密码"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
639 msgid "Ping"
640 msgstr "检测"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
643 msgid "PvP enabled"
644 msgstr "启用玩家对战"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "2x"
648 msgstr "两倍"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "3D Clouds"
652 msgstr "3D 云彩"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "4x"
656 msgstr "四倍"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "8x"
660 msgstr "八倍"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 #, fuzzy
664 msgid "All Settings"
665 msgstr "设置"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Antialiasing:"
669 msgstr "抗锯齿:"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
673 msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 #, fuzzy
677 msgid "Autosave Screen Size"
678 msgstr "自动保存屏幕大小"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
681 msgid "Bilinear Filter"
682 msgstr "双线性过滤"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 msgid "Bump Mapping"
686 msgstr "凹凸贴图"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
689 msgid "Change Keys"
690 msgstr "更改键位设置"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
693 msgid "Connected Glass"
694 msgstr "连接的玻璃"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgid "Fancy Leaves"
698 msgstr "华丽的树叶"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
701 #, fuzzy
702 msgid "Generate Normal Maps"
703 msgstr "生成一般地图"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
706 msgid "Mipmap"
707 msgstr "Mip 贴图"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
710 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
711 msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
714 msgid "No"
715 msgstr "否"
716
717 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
718 msgid "No Filter"
719 msgstr "无过滤"
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
722 msgid "No Mipmap"
723 msgstr "无 Mip 贴图"
724
725 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
726 msgid "Node Highlighting"
727 msgstr "节点高亮"
728
729 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
730 msgid "Node Outlining"
731 msgstr "方块轮廓"
732
733 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
734 msgid "None"
735 msgstr "无"
736
737 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
738 msgid "Opaque Leaves"
739 msgstr "不透明的树叶"
740
741 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
742 msgid "Opaque Water"
743 msgstr "不透明的水"
744
745 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
746 msgid "Parallax Occlusion"
747 msgstr "视差贴图"
748
749 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
750 msgid "Particles"
751 msgstr "粒子效果"
752
753 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
754 msgid "Reset singleplayer world"
755 msgstr "重置单人世界"
756
757 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
758 msgid "Screen:"
759 msgstr "截图:"
760
761 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
762 msgid "Settings"
763 msgstr "设置"
764
765 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
766 msgid "Shaders"
767 msgstr "着色器"
768
769 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
770 msgid "Shaders (unavailable)"
771 msgstr "着色器 (不可用)"
772
773 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
774 msgid "Simple Leaves"
775 msgstr "简单的树叶"
776
777 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
778 msgid "Smooth Lighting"
779 msgstr "平滑光照"
780
781 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
782 msgid "Texturing:"
783 msgstr "纹理:"
784
785 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
786 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
787 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
790 msgid "Tone Mapping"
791 msgstr "色调映射"
792
793 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
794 #, fuzzy
795 msgid "Touchthreshold: (px)"
796 msgstr "触控阈值(像素)"
797
798 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
799 msgid "Trilinear Filter"
800 msgstr "三线性过滤"
801
802 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
803 msgid "Waving Leaves"
804 msgstr "飘动的树叶"
805
806 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
807 msgid "Waving Plants"
808 msgstr "摇摆的植物"
809
810 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
811 msgid "Waving Water"
812 msgstr "流动的水面"
813
814 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
815 msgid "Yes"
816 msgstr "是"
817
818 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
819 msgid "Config mods"
820 msgstr "配置 MOD"
821
822 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
823 msgid "Main"
824 msgstr "主要"
825
826 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
827 msgid "Start Singleplayer"
828 msgstr "单人游戏"
829
830 #: src/client/client.cpp
831 msgid "Connection timed out."
832 msgstr "连接超时。"
833
834 #: src/client/client.cpp
835 msgid "Done!"
836 msgstr "完成!"
837
838 #: src/client/client.cpp
839 msgid "Initializing nodes"
840 msgstr "初始化节点中"
841
842 #: src/client/client.cpp
843 msgid "Initializing nodes..."
844 msgstr "初始化节点..."
845
846 #: src/client/client.cpp
847 msgid "Loading textures..."
848 msgstr "载入材质..."
849
850 #: src/client/client.cpp
851 msgid "Rebuilding shaders..."
852 msgstr "重建渲染器..."
853
854 #: src/client/clientlauncher.cpp
855 msgid "Connection error (timed out?)"
856 msgstr "连接出错(超时?)"
857
858 #: src/client/clientlauncher.cpp
859 msgid "Could not find or load game \""
860 msgstr "无法找到或载入游戏模式"
861
862 #: src/client/clientlauncher.cpp
863 msgid "Invalid gamespec."
864 msgstr "非法游戏模式规格。"
865
866 #: src/client/clientlauncher.cpp
867 msgid "Main Menu"
868 msgstr "主菜单"
869
870 #: src/client/clientlauncher.cpp
871 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
872 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
873
874 #: src/client/clientlauncher.cpp
875 msgid "Player name too long."
876 msgstr "玩家名称太长了。"
877
878 #: src/client/clientlauncher.cpp
879 msgid "Please choose a name!"
880 msgstr "请选择游戏!"
881
882 #: src/client/clientlauncher.cpp
883 msgid "Provided password file failed to open: "
884 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
885
886 #: src/client/clientlauncher.cpp
887 msgid "Provided world path doesn't exist: "
888 msgstr "提供的世界路径不存在: "
889
890 #: src/client/fontengine.cpp
891 msgid "needs_fallback_font"
892 msgstr "yes"
893
894 #: src/client/game.cpp
895 msgid ""
896 "\n"
897 "Check debug.txt for details."
898 msgstr ""
899 "\n"
900 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
901
902 #: src/client/game.cpp
903 msgid "- Address: "
904 msgstr "-绑定地址: "
905
906 #: src/client/game.cpp
907 msgid "- Creative Mode: "
908 msgstr "- 创造模式: "
909
910 #: src/client/game.cpp
911 msgid "- Damage: "
912 msgstr "- 伤害: "
913
914 #: src/client/game.cpp
915 msgid "- Mode: "
916 msgstr "- 模式: "
917
918 #: src/client/game.cpp
919 msgid "- Port: "
920 msgstr "- 端口: "
921
922 #: src/client/game.cpp
923 msgid "- Public: "
924 msgstr "- 公共服务器: "
925
926 #: src/client/game.cpp
927 msgid "- PvP: "
928 msgstr "- 多人: "
929
930 #: src/client/game.cpp
931 msgid "- Server Name: "
932 msgstr "- 服务器名称: "
933
934 #: src/client/game.cpp
935 msgid "Automatic forwards disabled"
936 msgstr "自动转发已禁用"
937
938 #: src/client/game.cpp
939 msgid "Automatic forwards enabled"
940 msgstr "自动转发已启用"
941
942 #: src/client/game.cpp
943 #, fuzzy
944 msgid "Camera update disabled"
945 msgstr "镜头更新切换键"
946
947 #: src/client/game.cpp
948 #, fuzzy
949 msgid "Camera update enabled"
950 msgstr "镜头更新切换键"
951
952 #: src/client/game.cpp
953 msgid "Change Password"
954 msgstr "更改密码"
955
956 #: src/client/game.cpp
957 #, fuzzy
958 msgid "Cinematic mode disabled"
959 msgstr "电影模式键"
960
961 #: src/client/game.cpp
962 #, fuzzy
963 msgid "Cinematic mode enabled"
964 msgstr "电影模式键"
965
966 #: src/client/game.cpp
967 msgid "Client side scripting is disabled"
968 msgstr "客户端脚本已禁用"
969
970 #: src/client/game.cpp
971 msgid "Connecting to server..."
972 msgstr "正在连接服务器..."
973
974 #: src/client/game.cpp
975 msgid "Continue"
976 msgstr "继续"
977
978 #: src/client/game.cpp
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Controls:\n"
982 "- %s: move forwards\n"
983 "- %s: move backwards\n"
984 "- %s: move left\n"
985 "- %s: move right\n"
986 "- %s: jump/climb\n"
987 "- %s: sneak/go down\n"
988 "- %s: drop item\n"
989 "- %s: inventory\n"
990 "- Mouse: turn/look\n"
991 "- Mouse left: dig/punch\n"
992 "- Mouse right: place/use\n"
993 "- Mouse wheel: select item\n"
994 "- %s: chat\n"
995 msgstr ""
996 "控制:\n"
997 "- %s:向前移动\n"
998 "- %s:向后移动\n"
999 "- %s:向左移动\n"
1000 "- %s:向右移动\n"
1001 "- %s:跳/爬\n"
1002 "- %s:潜行/向下\n"
1003 "- %s:丢物品\n"
1004 "- %s:物品栏\n"
1005 "- 鼠标:转身/环顾\n"
1006 "- 鼠标左键: 挖/打\n"
1007 "- 鼠标右键: 放/使用\n"
1008 "- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
1009 "- %s:聊天\n"
1010
1011 #: src/client/game.cpp
1012 msgid "Creating client..."
1013 msgstr "正在建立客户端..."
1014
1015 #: src/client/game.cpp
1016 msgid "Creating server..."
1017 msgstr "建立服务器...."
1018
1019 #: src/client/game.cpp
1020 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/client/game.cpp
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Debug info shown"
1026 msgstr "调试信息切换键"
1027
1028 #: src/client/game.cpp
1029 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid ""
1034 "Default Controls:\n"
1035 "No menu visible:\n"
1036 "- single tap: button activate\n"
1037 "- double tap: place/use\n"
1038 "- slide finger: look around\n"
1039 "Menu/Inventory visible:\n"
1040 "- double tap (outside):\n"
1041 " -->close\n"
1042 "- touch stack, touch slot:\n"
1043 " --> move stack\n"
1044 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1045 " --> place single item to slot\n"
1046 msgstr ""
1047 "默认控制:\n"
1048 "菜单不可见时:\n"
1049 "- 单击: 激活按钮\n"
1050 "- 双击: 放置/使用\n"
1051 "- 滑动手指: 改变视角\n"
1052 "菜单/物品栏可见时:\n"
1053 "- 双击 (界面区域外):\n"
1054 " --> 关闭\n"
1055 "- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
1056 " --> 移动一组物品\n"
1057 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1058 " --> 移动一个物品\n"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Exit to Menu"
1070 msgstr "退出至菜单"
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 msgid "Exit to OS"
1074 msgstr "退出至操作系统"
1075
1076 #: src/client/game.cpp
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Fast mode disabled"
1079 msgstr "快速移动模式速度"
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Fast mode enabled"
1084 msgstr "快速移动模式速度"
1085
1086 #: src/client/game.cpp
1087 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/client/game.cpp
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Fly mode disabled"
1093 msgstr "快速移动模式速度"
1094
1095 #: src/client/game.cpp
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Fly mode enabled"
1098 msgstr "启用伤害"
1099
1100 #: src/client/game.cpp
1101 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/client/game.cpp
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Fog disabled"
1107 msgstr "禁用MOD包"
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Fog enabled"
1112 msgstr "启用"
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Game info:"
1116 msgstr "游戏信息:"
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Game paused"
1120 msgstr "游戏暂停"
1121
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Hosting server"
1124 msgstr "建立服务器"
1125
1126 #: src/client/game.cpp
1127 msgid "Item definitions..."
1128 msgstr "物品定义..."
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 msgid "KiB/s"
1132 msgstr "KiB/s"
1133
1134 #: src/client/game.cpp
1135 msgid "Media..."
1136 msgstr "媒体..."
1137
1138 #: src/client/game.cpp
1139 msgid "MiB/s"
1140 msgstr "MiB/s"
1141
1142 #: src/client/game.cpp
1143 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/client/game.cpp
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Minimap hidden"
1149 msgstr "小地图键"
1150
1151 #: src/client/game.cpp
1152 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Noclip mode disabled"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/client/game.cpp
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Noclip mode enabled"
1182 msgstr "启用伤害"
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Node definitions..."
1190 msgstr "方块定义..."
1191
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Off"
1194 msgstr "关"
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 msgid "On"
1198 msgstr "开"
1199
1200 #: src/client/game.cpp
1201 msgid "Pitch move mode disabled"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/client/game.cpp
1205 msgid "Pitch move mode enabled"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/client/game.cpp
1209 msgid "Profiler graph shown"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/client/game.cpp
1213 msgid "Remote server"
1214 msgstr "远程服务器"
1215
1216 #: src/client/game.cpp
1217 msgid "Resolving address..."
1218 msgstr "正在解析地址..."
1219
1220 #: src/client/game.cpp
1221 msgid "Shutting down..."
1222 msgstr "关闭..."
1223
1224 #: src/client/game.cpp
1225 msgid "Singleplayer"
1226 msgstr "单人游戏"
1227
1228 #: src/client/game.cpp
1229 msgid "Sound Volume"
1230 msgstr "音量"
1231
1232 #: src/client/game.cpp
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sound muted"
1235 msgstr "音量"
1236
1237 #: src/client/game.cpp
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Sound unmuted"
1240 msgstr "音量"
1241
1242 #: src/client/game.cpp
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Viewing range changed to %d"
1245 msgstr "音量改到%d1%%2"
1246
1247 #: src/client/game.cpp
1248 #, c-format
1249 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/client/game.cpp
1253 #, c-format
1254 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/client/game.cpp
1258 #, c-format
1259 msgid "Volume changed to %d%%"
1260 msgstr "音量改到%d1%%2"
1261
1262 #: src/client/game.cpp
1263 msgid "Wireframe shown"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/client/game.cpp
1267 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1271 msgid "ok"
1272 msgstr "确定"
1273
1274 #: src/client/gameui.cpp
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Chat hidden"
1277 msgstr "聊天键"
1278
1279 #: src/client/gameui.cpp
1280 msgid "Chat shown"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/client/gameui.cpp
1284 msgid "HUD hidden"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/client/gameui.cpp
1288 msgid "HUD shown"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/client/gameui.cpp
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Profiler hidden"
1294 msgstr "山谷轮廓"
1295
1296 #: src/client/gameui.cpp
1297 #, c-format
1298 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/client/keycode.cpp
1302 msgid "Apps"
1303 msgstr "应用"
1304
1305 #: src/client/keycode.cpp
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Backspace"
1308 msgstr "退格"
1309
1310 #: src/client/keycode.cpp
1311 msgid "Caps Lock"
1312 msgstr "大写键锁定"
1313
1314 #: src/client/keycode.cpp
1315 msgid "Clear"
1316 msgstr "Clear键"
1317
1318 #: src/client/keycode.cpp
1319 msgid "Control"
1320 msgstr "Ctrl键"
1321
1322 #: src/client/keycode.cpp
1323 msgid "Down"
1324 msgstr "向下"
1325
1326 #: src/client/keycode.cpp
1327 msgid "End"
1328 msgstr "End键"
1329
1330 #: src/client/keycode.cpp
1331 msgid "Erase EOF"
1332 msgstr "擦除EOF键"
1333
1334 #: src/client/keycode.cpp
1335 msgid "Execute"
1336 msgstr "执行"
1337
1338 #: src/client/keycode.cpp
1339 msgid "Help"
1340 msgstr "帮助"
1341
1342 #: src/client/keycode.cpp
1343 msgid "Home"
1344 msgstr "Home键"
1345
1346 #: src/client/keycode.cpp
1347 msgid "IME Accept"
1348 msgstr "IME接受"
1349
1350 #: src/client/keycode.cpp
1351 msgid "IME Convert"
1352 msgstr "IME转换"
1353
1354 #: src/client/keycode.cpp
1355 msgid "IME Escape"
1356 msgstr "IME脱离"
1357
1358 #: src/client/keycode.cpp
1359 msgid "IME Mode Change"
1360 msgstr "IME模式更改"
1361
1362 #: src/client/keycode.cpp
1363 msgid "IME Nonconvert"
1364 msgstr "IME无转换"
1365
1366 #: src/client/keycode.cpp
1367 msgid "Insert"
1368 msgstr "Insert键"
1369
1370 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1371 msgid "Left"
1372 msgstr "向左"
1373
1374 #: src/client/keycode.cpp
1375 msgid "Left Button"
1376 msgstr "左键"
1377
1378 #: src/client/keycode.cpp
1379 msgid "Left Control"
1380 msgstr "左Control键"
1381
1382 #: src/client/keycode.cpp
1383 msgid "Left Menu"
1384 msgstr "左菜单键"
1385
1386 #: src/client/keycode.cpp
1387 msgid "Left Shift"
1388 msgstr "左Shift键"
1389
1390 #: src/client/keycode.cpp
1391 msgid "Left Windows"
1392 msgstr "左Windows键"
1393
1394 #: src/client/keycode.cpp
1395 msgid "Menu"
1396 msgstr "菜单"
1397
1398 #: src/client/keycode.cpp
1399 msgid "Middle Button"
1400 msgstr "中键"
1401
1402 #: src/client/keycode.cpp
1403 msgid "Num Lock"
1404 msgstr "数字锁定键"
1405
1406 #: src/client/keycode.cpp
1407 msgid "Numpad *"
1408 msgstr "小键盘*"
1409
1410 #: src/client/keycode.cpp
1411 msgid "Numpad +"
1412 msgstr "小键盘+"
1413
1414 #: src/client/keycode.cpp
1415 msgid "Numpad -"
1416 msgstr "小键盘-"
1417
1418 #: src/client/keycode.cpp
1419 msgid "Numpad ."
1420 msgstr "小键盘*。"
1421
1422 #: src/client/keycode.cpp
1423 msgid "Numpad /"
1424 msgstr "小键盘/"
1425
1426 #: src/client/keycode.cpp
1427 msgid "Numpad 0"
1428 msgstr "小键盘0"
1429
1430 #: src/client/keycode.cpp
1431 msgid "Numpad 1"
1432 msgstr "小键盘1"
1433
1434 #: src/client/keycode.cpp
1435 msgid "Numpad 2"
1436 msgstr "小键盘2"
1437
1438 #: src/client/keycode.cpp
1439 msgid "Numpad 3"
1440 msgstr "小键盘3"
1441
1442 #: src/client/keycode.cpp
1443 msgid "Numpad 4"
1444 msgstr "小键盘4"
1445
1446 #: src/client/keycode.cpp
1447 msgid "Numpad 5"
1448 msgstr "小键盘5"
1449
1450 #: src/client/keycode.cpp
1451 msgid "Numpad 6"
1452 msgstr "小键盘6"
1453
1454 #: src/client/keycode.cpp
1455 msgid "Numpad 7"
1456 msgstr "小键盘7"
1457
1458 #: src/client/keycode.cpp
1459 msgid "Numpad 8"
1460 msgstr "小键盘8"
1461
1462 #: src/client/keycode.cpp
1463 msgid "Numpad 9"
1464 msgstr "小键盘9"
1465
1466 #: src/client/keycode.cpp
1467 msgid "OEM Clear"
1468 msgstr "OEM Clear键"
1469
1470 #: src/client/keycode.cpp
1471 msgid "Page down"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/client/keycode.cpp
1475 msgid "Page up"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/client/keycode.cpp
1479 msgid "Pause"
1480 msgstr "Pause键"
1481
1482 #: src/client/keycode.cpp
1483 msgid "Play"
1484 msgstr "开始游戏"
1485
1486 #: src/client/keycode.cpp
1487 msgid "Print"
1488 msgstr "Print键"
1489
1490 #: src/client/keycode.cpp
1491 msgid "Return"
1492 msgstr "回车键"
1493
1494 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1495 msgid "Right"
1496 msgstr "向右"
1497
1498 #: src/client/keycode.cpp
1499 msgid "Right Button"
1500 msgstr "右键"
1501
1502 #: src/client/keycode.cpp
1503 msgid "Right Control"
1504 msgstr "右Control键"
1505
1506 #: src/client/keycode.cpp
1507 msgid "Right Menu"
1508 msgstr "右菜单键"
1509
1510 #: src/client/keycode.cpp
1511 msgid "Right Shift"
1512 msgstr "右Shift键"
1513
1514 #: src/client/keycode.cpp
1515 msgid "Right Windows"
1516 msgstr "右Windows键"
1517
1518 #: src/client/keycode.cpp
1519 msgid "Scroll Lock"
1520 msgstr "Scroll Lock键"
1521
1522 #: src/client/keycode.cpp
1523 msgid "Select"
1524 msgstr "选择键"
1525
1526 #: src/client/keycode.cpp
1527 msgid "Shift"
1528 msgstr "Shift键"
1529
1530 #: src/client/keycode.cpp
1531 msgid "Sleep"
1532 msgstr "睡眠"
1533
1534 #: src/client/keycode.cpp
1535 msgid "Snapshot"
1536 msgstr "快照"
1537
1538 #: src/client/keycode.cpp
1539 msgid "Space"
1540 msgstr "空格"
1541
1542 #: src/client/keycode.cpp
1543 msgid "Tab"
1544 msgstr "Tab键"
1545
1546 #: src/client/keycode.cpp
1547 msgid "Up"
1548 msgstr "向上"
1549
1550 #: src/client/keycode.cpp
1551 msgid "X Button 1"
1552 msgstr "X键1"
1553
1554 #: src/client/keycode.cpp
1555 msgid "X Button 2"
1556 msgstr "X键2"
1557
1558 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1559 msgid "Zoom"
1560 msgstr "缩放"
1561
1562 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1563 msgid "Passwords do not match!"
1564 msgstr "密码不匹配!"
1565
1566 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1567 msgid "Register and Join"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1574 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1575 "created on this server.\n"
1576 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1577 "creation or click Cancel to abort."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1581 msgid "Proceed"
1582 msgstr "继续"
1583
1584 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1585 #, fuzzy
1586 msgid "\"Special\" = climb down"
1587 msgstr "“使用” = 向下爬"
1588
1589 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Autoforward"
1592 msgstr "向前"
1593
1594 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Automatic jumping"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1599 msgid "Backward"
1600 msgstr "向后"
1601
1602 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Change camera"
1605 msgstr "更改键位设置"
1606
1607 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1608 msgid "Chat"
1609 msgstr "聊天"
1610
1611 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1612 msgid "Command"
1613 msgstr "命令"
1614
1615 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1616 msgid "Console"
1617 msgstr "控制台"
1618
1619 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Dec. range"
1622 msgstr "可视范围"
1623
1624 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1625 msgid "Dec. volume"
1626 msgstr "减小音量"
1627
1628 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1629 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1630 msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
1631
1632 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1633 msgid "Drop"
1634 msgstr "丢出"
1635
1636 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1637 msgid "Forward"
1638 msgstr "向前"
1639
1640 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Inc. range"
1643 msgstr "可视范围"
1644
1645 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1646 msgid "Inc. volume"
1647 msgstr "增大音量"
1648
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1650 msgid "Inventory"
1651 msgstr "物品栏"
1652
1653 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1654 msgid "Jump"
1655 msgstr "跳"
1656
1657 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1658 msgid "Key already in use"
1659 msgstr "按键已被占用"
1660
1661 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1662 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1663 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
1664
1665 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1666 msgid "Local command"
1667 msgstr "本地命令"
1668
1669 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 msgid "Mute"
1671 msgstr "静音"
1672
1673 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1674 msgid "Next item"
1675 msgstr "下一个"
1676
1677 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 msgid "Prev. item"
1679 msgstr "上一个"
1680
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 msgid "Range select"
1683 msgstr "选择范围"
1684
1685 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Screenshot"
1687 msgstr "截图"
1688
1689 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1690 msgid "Sneak"
1691 msgstr "潜行"
1692
1693 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1694 msgid "Special"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1698 msgid "Toggle Cinematic"
1699 msgstr "切换电影模式"
1700
1701 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Toggle HUD"
1704 msgstr "切换飞行模式"
1705
1706 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Toggle chat log"
1709 msgstr "切换快速移动模式"
1710
1711 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1712 msgid "Toggle fast"
1713 msgstr "切换快速移动模式"
1714
1715 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1716 msgid "Toggle fly"
1717 msgstr "切换飞行模式"
1718
1719 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Toggle fog"
1722 msgstr "切换飞行模式"
1723
1724 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Toggle minimap"
1727 msgstr "切换穿墙模式"
1728
1729 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1730 msgid "Toggle noclip"
1731 msgstr "切换穿墙模式"
1732
1733 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1734 msgid "press key"
1735 msgstr "按键"
1736
1737 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1738 msgid "Change"
1739 msgstr "更改"
1740
1741 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1742 msgid "Confirm Password"
1743 msgstr "确认密码"
1744
1745 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1746 msgid "New Password"
1747 msgstr "新密码"
1748
1749 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1750 msgid "Old Password"
1751 msgstr "旧密码"
1752
1753 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1754 msgid "Exit"
1755 msgstr "退出"
1756
1757 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Muted"
1760 msgstr "静音"
1761
1762 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1763 msgid "Sound Volume: "
1764 msgstr "音量: "
1765
1766 #: src/gui/modalMenu.cpp
1767 msgid "Enter "
1768 msgstr "输入 "
1769
1770 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1771 msgid "LANG_CODE"
1772 msgstr "zh_CN"
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid ""
1776 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1777 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid ""
1782 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1783 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1784 "circle."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 #, fuzzy
1789 msgid ""
1790 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1791 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1792 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1793 "point by increasing 'scale'.\n"
1794 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1795 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1796 "situations.\n"
1797 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1798 msgstr ""
1799 "在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
1800 "用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
1801 "预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
1802 "范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid ""
1806 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1807 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1808 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1809 "not have to fit inside the world.\n"
1810 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1811 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1812 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid ""
1817 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1818 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1819 msgstr ""
1820 "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
1821 "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "3D clouds"
1849 msgstr "3D 云彩"
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "3D mode"
1853 msgstr "3D 模式"
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "3D noise defining giant caverns."
1857 msgstr "三维噪音定义巨洞."
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid ""
1861 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1862 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1863 msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
1864
1865 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1867 msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 #, fuzzy
1871 msgid "3D noise defining terrain."
1872 msgstr "三维噪音定义巨洞."
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 #, fuzzy
1880 msgid ""
1881 "3D support.\n"
1882 "Currently supported:\n"
1883 "-    none: no 3d output.\n"
1884 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1885 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1886 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1887 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1888 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1889 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1890 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1891 msgstr ""
1892 "3D 支持。\n"
1893 "目前已支持:\n"
1894 "-    无: 无 3D输出。\n"
1895 "-    浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
1896 "-    交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
1897 "-    顶底:上下分屏。\n"
1898 "-    并列:左右分屏。\n"
1899 "-    翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1904 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1905 msgstr ""
1906 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
1907 "在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
1908
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1911 msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1915 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 #, fuzzy
1919 msgid "ABM interval"
1920 msgstr "地图保存间隔"
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1924 msgstr "生产队列绝对限制"
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "Acceleration in air"
1928 msgstr "空中加速"
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Active Block Modifiers"
1932 msgstr "活动区块修改器"
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Active block management interval"
1937 msgstr "活动区块管理间隔"
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Active block range"
1941 msgstr "活动块范围"
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Active object send range"
1945 msgstr "活动目标发送范围"
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid ""
1949 "Address to connect to.\n"
1950 "Leave this blank to start a local server.\n"
1951 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1952 msgstr ""
1953 "服务器连接地址。\n"
1954 "留空则启动一个本地服务器。\n"
1955 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Adds particles when digging a node."
1959 msgstr "挖块时添加粒子."
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid ""
1963 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1964 "screens."
1965 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid ""
1969 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1970 "brighter.\n"
1971 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1972 msgstr ""
1973 "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
1974 "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Advanced"
1978 msgstr "高级联机设置"
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Altitude chill"
1987 msgstr "海拔寒冷"
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Always fly and fast"
1991 msgstr "保持高速飞行"
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Ambient occlusion gamma"
1995 msgstr "环境闭塞伽马"
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Amplifies the valleys."
2004 msgstr "放大山谷"
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Anisotropic filtering"
2008 msgstr "各向异性过滤"
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Announce server"
2012 msgstr "发布服务器"
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Announce to this serverlist."
2017 msgstr "发布服务器"
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Append item name"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Append item name to tooltip."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Apple trees noise"
2029 msgstr "苹果树噪音"
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Arm inertia"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid ""
2037 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2038 "the arm when the camera moves."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Ask to reconnect after crash"
2043 msgstr "崩溃后询问重新连接"
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 #, fuzzy
2047 msgid ""
2048 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2049 "to\n"
2050 "clients.\n"
2051 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2052 "visible\n"
2053 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2054 "caves,\n"
2055 "as well as sometimes on land).\n"
2056 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2057 "optimization.\n"
2058 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2059 msgstr ""
2060 "在此距离下, 服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2061 "小值可能会极大地提高性能, 这会牺牲可见的渲染故障。\n"
2062 "(有些街区将不会在水和洞穴中, 有时也会在陆地上呈现)\n"
2063 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值将禁用此优化。\n"
2064 "声明在 mapblocks (16 个节点)"
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Automatic forwards key"
2069 msgstr "前进键"
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid ""
2073 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
2074 "type: bool"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Automatically report to the serverlist."
2080 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Autosave screen size"
2084 msgstr "自动保存屏幕大小"
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Autoscaling mode"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Backward key"
2092 msgstr "后退键"
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Base ground level"
2097 msgstr "地图生成器平地级别"
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Base terrain height."
2102 msgstr "基础地形高度"
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Basic"
2106 msgstr "基础"
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Basic privileges"
2111 msgstr "基本权限"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Beach noise"
2115 msgstr "海滩噪音"
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Beach noise threshold"
2119 msgstr "海滩噪音阈值"
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Bilinear filtering"
2123 msgstr "双线性过滤"
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Bind address"
2127 msgstr "绑定地址"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2131 msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Biome noise"
2135 msgstr "生态噪音"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2139 msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Block send optimize distance"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Build inside player"
2147 msgstr "建立内部玩家"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Builtin"
2151 msgstr "内置"
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Bumpmapping"
2155 msgstr "凹凸贴图"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2160 "Most users will not need to change this.\n"
2161 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2162 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Camera smoothing"
2167 msgstr "镜头平滑"
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2171 msgstr "电影模式下镜头平滑"
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Camera update toggle key"
2175 msgstr "镜头更新切换键"
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Cave noise"
2179 msgstr "洞穴噪音"
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Cave noise #1"
2183 msgstr "洞穴噪音 #1"
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Cave noise #2"
2187 msgstr "洞穴噪音 #2"
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Cave width"
2191 msgstr "洞穴宽度"
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Cave1 noise"
2195 msgstr "洞穴1噪音"
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Cave2 noise"
2199 msgstr "洞穴2噪音"
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Cavern limit"
2203 msgstr "洞穴界限"
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Cavern noise"
2207 msgstr "山洞噪音"
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "Cavern taper"
2211 msgstr "山洞锥度"
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Cavern threshold"
2215 msgstr "山丘阈值"
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Cavern upper limit"
2220 msgstr "洞穴界限"
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Center of light curve mid-boost."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid ""
2228 "Changes the main menu UI:\n"
2229 "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2230 "etc.\n"
2231 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2232 "be\n"
2233 "necessary for smaller screens.\n"
2234 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Chat key"
2239 msgstr "聊天键"
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Chat message count limit"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Chat message kick threshold"
2248 msgstr "沙漠噪音阈值"
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Chat message max length"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Chat toggle key"
2256 msgstr "聊天切换键"
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "Chatcommands"
2260 msgstr "聊天命令"
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Chunk size"
2264 msgstr "块大小"
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Cinematic mode"
2268 msgstr "电影模式"
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Cinematic mode key"
2272 msgstr "电影模式键"
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Clean transparent textures"
2276 msgstr "干净透明纹理"
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Client"
2280 msgstr "客户端"
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Client and Server"
2284 msgstr "客户端和服务器"
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Client modding"
2288 msgstr "客户端模组"
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Client side modding restrictions"
2293 msgstr "客户端模组"
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Client side node lookup range restriction"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Climbing speed"
2301 msgstr "攀登速度"
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Cloud radius"
2305 msgstr "云半径"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Clouds"
2309 msgstr "云彩"
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Clouds are a client side effect."
2313 msgstr "云是客户端侧效果。"
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Clouds in menu"
2317 msgstr "主菜单显示云彩"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Colored fog"
2321 msgstr "彩色雾"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2326 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2327 msgstr ""
2328 "以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
2329 "其可从互联网上传及下载资料。"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid ""
2333 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2334 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2335 msgstr ""
2336 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
2337 "功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Command key"
2341 msgstr "命令键"
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Connect glass"
2345 msgstr "连接玻璃"
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Connect to external media server"
2349 msgstr "连接到外部媒体服务器"
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Connects glass if supported by node."
2353 msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Console alpha"
2357 msgstr "控制台透明"
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Console color"
2361 msgstr "控制台颜色"
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Console height"
2365 msgstr "控制台高度"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Content Store"
2370 msgstr "关闭商店"
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Continuous forward"
2374 msgstr "连续前进"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid ""
2378 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2379 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Controls"
2384 msgstr "控制"
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 #, fuzzy
2388 msgid ""
2389 "Controls length of day/night cycle.\n"
2390 "Examples:\n"
2391 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2392 msgstr ""
2393 "控制日/夜循环的长度。\n"
2394 "示例:72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 日/夜/一切保持不变。"
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2398 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Controls steepness/height of hills."
2402 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 #, fuzzy
2406 msgid ""
2407 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2408 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2409 msgstr ""
2410 "控制 floatland 地形的密度。\n"
2411 "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2415 msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Crash message"
2419 msgstr "崩溃信息"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Creative"
2423 msgstr "创建"
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Crosshair alpha"
2427 msgstr "十字透明"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2431 msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Crosshair color"
2435 msgstr "十字颜色"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2439 msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "DPI"
2443 msgstr "DPI"
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Damage"
2447 msgstr "伤害"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Darkness sharpness"
2452 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Debug info toggle key"
2456 msgstr "调试信息切换键"
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Debug log level"
2460 msgstr "调试日志级别"
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Dec. volume key"
2464 msgstr "音量减小键"
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Dedicated server step"
2468 msgstr "专用服务器步骤"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Default acceleration"
2472 msgstr "默认加速度"
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Default game"
2476 msgstr "默认游戏"
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid ""
2480 "Default game when creating a new world.\n"
2481 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2482 msgstr ""
2483 "创建新世界时默认游戏。\n"
2484 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Default password"
2488 msgstr "默认密码"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Default privileges"
2492 msgstr "默认权限"
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Default report format"
2496 msgstr "默认报告格式"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid ""
2500 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2501 "Only has an effect if compiled with cURL."
2502 msgstr ""
2503 "cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
2504 "仅使用 cURL 编译时有效果。"
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid ""
2508 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2509 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2510 msgstr ""
2511 "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
2512 "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Defines areas where trees have apples."
2516 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2520 msgstr "定义沙质海滩区域."
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2525 msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2530 msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2534 msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2538 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2542 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形"
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid ""
2546 "Defines sampling step of texture.\n"
2547 "A higher value results in smoother normal maps."
2548 msgstr ""
2549 "定义纹理采样步骤。\n"
2550 "数值越高常态贴图越平滑。"
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Defines the base ground level."
2555 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2559 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Defines tree areas and tree density."
2563 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid ""
2567 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2568 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2569 msgstr ""
2570 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
2571 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid "Delay in sending blocks after building"
2575 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2579 msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Deprecated Lua API handling"
2583 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2588 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2592 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2597 "serverlist."
2598 msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Desert noise threshold"
2602 msgstr "沙漠噪音阈值"
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid ""
2606 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2607 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2608 msgstr ""
2609 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
2610 "当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Desynchronize block animation"
2614 msgstr "去同步块动画"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Digging particles"
2618 msgstr "挖掘粒子效果"
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Disable anticheat"
2622 msgstr "禁用反作弊"
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Disallow empty passwords"
2626 msgstr "禁止使用空密码"
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2630 msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Double tap jump for fly"
2634 msgstr "双击“跳跃”键飞行"
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2638 msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Drop item key"
2642 msgstr "丢弃物品键"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Dump the mapgen debug information."
2647 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Dungeon maximum Y"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Dungeon minimum Y"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "Enable Lua modding support on client.\n"
2660 "This support is experimental and API can change."
2661 msgstr ""
2662 "启用Lua MOD支持。\n"
2663 "该功能是实验性的,且API会变动。"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Enable VBO"
2667 msgstr "启用 VBO"
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Enable console window"
2671 msgstr "启用控制台窗口"
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2675 msgstr "启用新建地图的创造模式。"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Enable joysticks"
2680 msgstr "启用摇杆"
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Enable mod channels support."
2685 msgstr "启用 mod 安全"
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Enable mod security"
2689 msgstr "启用 mod 安全"
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Enable players getting damage and dying."
2693 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2697 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid ""
2701 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2702 "Disable for speed or for different looks."
2703 msgstr ""
2704 "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
2705 "禁用可影响速度和获得不同外观。"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2710 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2711 "connecting\n"
2712 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2713 "expecting."
2714 msgstr ""
2715 "启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
2716 "旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
2717 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid ""
2721 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2722 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2723 "textures)\n"
2724 "when connecting to the server."
2725 msgstr ""
2726 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
2727 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2732 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2733 msgstr ""
2734 "启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
2735 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 #, fuzzy
2739 msgid ""
2740 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2741 "Ignored if bind_address is set."
2742 msgstr ""
2743 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
2744 " IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
2745 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Enables animation of inventory items."
2749 msgstr "启用库存物品动画。"
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid ""
2753 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2754 "texture pack\n"
2755 "or need to be auto-generated.\n"
2756 "Requires shaders to be enabled."
2757 msgstr ""
2758 "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
2759 "否则将自动生成法线。\n"
2760 "需要启用着色器。"
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2765 msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Enables filmic tone mapping"
2769 msgstr "启用电影基调映射"
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Enables minimap."
2773 msgstr "启用小地图。"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid ""
2777 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2778 "Requires bumpmapping to be enabled."
2779 msgstr ""
2780 "启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
2781 "需要启用凹凸贴图。"
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid ""
2785 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2786 "Requires shaders to be enabled."
2787 msgstr ""
2788 "启用视差闭塞映射。\n"
2789 "需要着色器已启用。"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Engine profiling data print interval"
2793 msgstr "剖析印出间隔"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Entity methods"
2797 msgstr "实体方法"
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid ""
2801 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2802 "when set to higher number than 0."
2803 msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "FPS in pause menu"
2807 msgstr "暂停菜单 FPS"
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "FSAA"
2811 msgstr "FSAA"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Factor noise"
2815 msgstr "噪音系数"
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Fall bobbing factor"
2819 msgstr "坠落上下摆动"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Fallback font"
2823 msgstr "后备字体"
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Fallback font shadow"
2827 msgstr "后备字体阴影"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Fallback font shadow alpha"
2831 msgstr "后备字体阴影透明"
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Fallback font size"
2835 msgstr "后备字体大小"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Fast key"
2839 msgstr "快速移动键"
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Fast mode acceleration"
2843 msgstr "快速移动模式加速度"
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Fast mode speed"
2847 msgstr "快速移动模式速度"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Fast movement"
2851 msgstr "快速移动"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 #, fuzzy
2855 msgid ""
2856 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2857 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2858 msgstr ""
2859 "快速移动(通过“使用”键)。\n"
2860 "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Field of view"
2864 msgstr "视界"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Field of view in degrees."
2868 msgstr "视界程度。"
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 #, fuzzy
2872 msgid ""
2873 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2874 "the\n"
2875 "Multiplayer Tab."
2876 msgstr ""
2877 "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Filler depth"
2882 msgstr "填充深度"
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Filler depth noise"
2886 msgstr "填充深度噪音"
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Filmic tone mapping"
2890 msgstr "电影基调映射"
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 #, fuzzy
2894 msgid ""
2895 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2896 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2897 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2898 "at texture load time."
2899 msgstr ""
2900 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
2901 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
2902 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
2903 "移除该效果。"
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Filtering"
2907 msgstr "过滤"
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 #, fuzzy
2911 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2912 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 #, fuzzy
2916 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2917 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Fixed map seed"
2921 msgstr "固定地图种子"
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Fixed virtual joystick"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Floatland base height noise"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Floatland base noise"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Floatland level"
2938 msgstr "水级别"
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Floatland mountain density"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Floatland mountain exponent"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Floatland mountain height"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Fly key"
2954 msgstr "飞行键"
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Flying"
2958 msgstr "飞行"
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Fog"
2962 msgstr "雾"
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Fog start"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Fog toggle key"
2970 msgstr "雾切换键"
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Font path"
2974 msgstr "字体路径"
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Font shadow"
2978 msgstr "字体阴影"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Font shadow alpha"
2982 msgstr "字体阴影透明度"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2986 msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2990 msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Font size"
2994 msgstr "字体大小"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Format of screenshots."
2998 msgstr "屏幕截图格式。"
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Formspec Default Background Color"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Forward key"
3034 msgstr "前进键"
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3039 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Fractal type"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 #, fuzzy
3051 msgid "FreeType fonts"
3052 msgstr "FreeType 字体"
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid ""
3056 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3057 "nodes)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid ""
3062 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid ""
3067 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3068 "\n"
3069 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3070 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3071 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Full screen"
3076 msgstr "全屏"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Full screen BPP"
3080 msgstr "全屏 BPP"
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Fullscreen mode."
3084 msgstr "全屏模式。"
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "GUI scaling"
3088 msgstr "用户图形界面缩放"
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "GUI scaling filter"
3092 msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3096 msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Gamma"
3100 msgstr "伽马"
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Generate normalmaps"
3104 msgstr "生成常规地图"
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Global callbacks"
3109 msgstr "全局回调"
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid ""
3113 "Global map generation attributes.\n"
3114 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3115 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
3116 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
3117 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "Graphics"
3130 msgstr "图形"
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "Gravity"
3134 msgstr "重力"
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Ground level"
3139 msgstr "地图生成器平地级别"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Ground noise"
3144 msgstr "地图生成器平地级别"
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 #, fuzzy
3148 msgid "HTTP mods"
3149 msgstr "HTTP Mod"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "HUD scale factor"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "HUD toggle key"
3157 msgstr "HUD 切换键"
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid ""
3161 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3162 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3163 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3164 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid ""
3169 "Have the profiler instrument itself:\n"
3170 "* Instrument an empty function.\n"
3171 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3172 "call).\n"
3173 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Heat blend noise"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Heat noise"
3183 msgstr "洞穴噪音 #1"
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Height component of the initial window size."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Height noise"
3192 msgstr "右Windows键"
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Height select noise"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "High-precision FPU"
3200 msgstr "高精度 FPU"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Hill steepness"
3205 msgstr "地图生成器平面山丘坡度"
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Hill threshold"
3210 msgstr "地图生成器平面山丘阈值"
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Hilliness1 noise"
3215 msgstr "洞穴噪音 #1"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Hilliness2 noise"
3220 msgstr "洞穴噪音 #1"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Hilliness3 noise"
3225 msgstr "洞穴噪音 #1"
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Hilliness4 noise"
3230 msgstr "洞穴噪音 #1"
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3234 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Hotbar next key"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Hotbar previous key"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Hotbar slot 1 key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Hotbar slot 10 key"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Hotbar slot 11 key"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Hotbar slot 12 key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Hotbar slot 13 key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Hotbar slot 14 key"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Hotbar slot 15 key"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Hotbar slot 16 key"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Hotbar slot 17 key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Hotbar slot 18 key"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Hotbar slot 19 key"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Hotbar slot 2 key"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Hotbar slot 20 key"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Hotbar slot 21 key"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Hotbar slot 22 key"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Hotbar slot 23 key"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Hotbar slot 24 key"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Hotbar slot 25 key"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Hotbar slot 26 key"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Hotbar slot 27 key"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Hotbar slot 28 key"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Hotbar slot 29 key"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Hotbar slot 3 key"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Hotbar slot 30 key"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Hotbar slot 31 key"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Hotbar slot 32 key"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Hotbar slot 4 key"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Hotbar slot 5 key"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Hotbar slot 6 key"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Hotbar slot 7 key"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Hotbar slot 8 key"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Hotbar slot 9 key"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 #, fuzzy
3374 msgid "How deep to make rivers."
3375 msgstr "河流有多深"
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid ""
3379 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3380 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 #, fuzzy
3385 msgid "How wide to make rivers."
3386 msgstr "河流有多宽"
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Humidity blend noise"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Humidity noise"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Humidity variation for biomes."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "IPv6"
3402 msgstr "IPv6"
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "IPv6 server"
3406 msgstr "IPv6 服务器"
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "IPv6 support."
3410 msgstr "IPv6 支持。"
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid ""
3414 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3415 "to not waste CPU power for no benefit."
3416 msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid ""
3420 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3421 "are\n"
3422 "enabled."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3428 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3429 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3430 "invisible\n"
3431 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid ""
3436 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3437 "player's pitch."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3443 "nodes.\n"
3444 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid ""
3449 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3450 "down and\n"
3451 "descending."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid ""
3456 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3457 "This option is only read when server starts."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid ""
3466 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3467 "Only enable this if you know what you are doing."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid ""
3476 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3477 "you stand.\n"
3478 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid ""
3483 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3484 "limited\n"
3485 "to this distance from the player to the node."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Ignore world errors"
3494 msgstr "忽略世界错误"
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "In-Game"
3498 msgstr "游戏中"
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Inc. volume key"
3515 msgstr "控制台键"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid ""
3519 "Instrument builtin.\n"
3520 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid ""
3529 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3530 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid ""
3535 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid ""
3540 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Instrumentation"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Inventory items animations"
3561 msgstr "库存物品动画"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Inventory key"
3565 msgstr "库存键"
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Invert mouse"
3569 msgstr "反转鼠标"
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Invert vertical mouse movement."
3573 msgstr "反转垂直鼠标移动。"
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Item entity TTL"
3577 msgstr "物品实体 TTL"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Iterations"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "Iterations of the recursive function.\n"
3586 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3587 "increases processing load.\n"
3588 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Joystick ID"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Joystick button repetition interval"
3598 msgstr "右击重复间隔"
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3603 msgstr "鼠标灵敏度"
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Joystick type"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid ""
3611 "Julia set only.\n"
3612 "W component of hypercomplex constant.\n"
3613 "Alters the shape of the fractal.\n"
3614 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3615 "Range roughly -2 to 2."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid ""
3620 "Julia set only.\n"
3621 "X component of hypercomplex constant.\n"
3622 "Alters the shape of the fractal.\n"
3623 "Range roughly -2 to 2."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "Julia set only.\n"
3629 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3630 "Alters the shape of the fractal.\n"
3631 "Range roughly -2 to 2."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "Julia set only.\n"
3637 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3638 "Alters the shape of the fractal.\n"
3639 "Range roughly -2 to 2."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Julia w"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Julia x"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Julia y"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Julia z"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Jump key"
3660 msgstr "跳跃键"
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Jumping speed"
3664 msgstr "跳跃速度"
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid ""
3668 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3669 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3670 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid ""
3675 "Key for decreasing the volume.\n"
3676 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3683 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid ""
3689 "Key for increasing the viewing range.\n"
3690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid ""
3696 "Key for increasing the volume.\n"
3697 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3698 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid ""
3703 "Key for jumping.\n"
3704 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3705 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid ""
3710 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3711 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3712 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "Key for moving the player backward.\n"
3718 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3719 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid ""
3725 "Key for moving the player forward.\n"
3726 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3727 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid ""
3732 "Key for moving the player left.\n"
3733 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3734 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid ""
3739 "Key for moving the player right.\n"
3740 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3741 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid ""
3746 "Key for muting the game.\n"
3747 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid ""
3753 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3754 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid ""
3767 "Key for opening the chat window.\n"
3768 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid ""
3774 "Key for opening the inventory.\n"
3775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid ""
3781 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid ""
3788 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3789 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid ""
3795 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3796 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid ""
3802 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3803 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3804 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid ""
3809 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3810 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3811 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid ""
3816 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3817 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3818 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid ""
3823 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3824 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3825 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid ""
3830 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3831 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid ""
3837 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3838 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid ""
3844 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid ""
3851 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3859 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid ""
3865 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid ""
3872 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3873 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3874 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid ""
3879 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3880 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid ""
3886 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3887 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3888 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid ""
3893 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3894 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3895 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid ""
3900 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3901 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid ""
3907 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid ""
3914 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid ""
3921 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3922 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3923 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid ""
3928 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3929 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid ""
3935 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3936 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid ""
3942 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
3943 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid ""
3949 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
3950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid ""
3956 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
3957 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3958 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid ""
3963 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid ""
3970 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
3971 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3972 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid ""
3977 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid ""
3991 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid ""
3998 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
3999 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4000 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid ""
4012 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid ""
4019 "Key for sneaking.\n"
4020 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4021 "disabled.\n"
4022 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid ""
4028 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid ""
4035 "Key for taking screenshots.\n"
4036 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4037 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid ""
4042 "Key for toggling autoforward.\n"
4043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid ""
4049 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4050 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "Key for toggling display of minimap.\n"
4057 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4058 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid ""
4063 "Key for toggling fast mode.\n"
4064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid ""
4070 "Key for toggling flying.\n"
4071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid ""
4077 "Key for toggling noclip mode.\n"
4078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid ""
4084 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
4085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 msgid ""
4091 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid ""
4098 "Key for toggling the display of chat.\n"
4099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid ""
4105 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid ""
4112 "Key for toggling the display of fog.\n"
4113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid ""
4119 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid ""
4133 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Key to use view zoom when possible.\n"
4148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Lake steepness"
4159 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Lake threshold"
4164 msgstr "地图生成器平面阈值"
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Language"
4168 msgstr "语言"
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Large cave depth"
4172 msgstr "巨大洞穴深度"
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Large chat console key"
4177 msgstr "控制台键"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Lava depth"
4182 msgstr "巨大洞穴深度"
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid "Leaves style"
4186 msgstr "树叶风格"
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid ""
4190 "Leaves style:\n"
4191 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4192 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4193 "-   Opaque: disable transparency"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "Left key"
4198 msgstr "左方向键"
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid ""
4202 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4203 "updated over\n"
4204 "network."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Length of time between active block management cycles"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid ""
4221 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4222 "-    <nothing> (no logging)\n"
4223 "-    none (messages with no level)\n"
4224 "-    error\n"
4225 "-    warning\n"
4226 "-    action\n"
4227 "-    info\n"
4228 "-    verbose"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Light curve mid boost"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Light curve mid boost center"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Light curve mid boost spread"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Lightness sharpness"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4249 msgstr "磁盘上的生产队列限制"
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4253 msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid ""
4257 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4258 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4259 "Value is stored per-world."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 msgid ""
4264 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4265 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4266 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4267 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4268 "Only has an effect if compiled with cURL."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Liquid fluidity"
4273 msgstr "液体流动性"
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4277 msgstr "液体流动性平滑"
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Liquid loop max"
4281 msgstr "液体循环最大"
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Liquid queue purge time"
4285 msgstr "液体队列清除时间"
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Liquid sinking speed"
4290 msgstr "液体下沉"
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Liquid update interval in seconds."
4294 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Liquid update tick"
4298 msgstr "液体更新单次"
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Load the game profiler"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid ""
4306 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4307 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4308 "Useful for mod developers and server operators."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Loading Block Modifiers"
4314 msgstr "活动区块修改间隔"
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Main menu script"
4322 msgstr "主菜单脚本"
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Main menu style"
4327 msgstr "主菜单脚本"
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid ""
4331 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "Makes all liquids opaque"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid "Map directory"
4344 msgstr "地图目录"
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid ""
4348 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4349 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4350 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid ""
4355 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4356 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4357 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4358 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4359 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4360 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid ""
4365 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4366 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4367 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4368 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid ""
4373 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4374 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4375 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid ""
4380 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4381 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4382 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4383 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4384 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4385 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid ""
4390 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4391 "'ridges' enables the rivers.\n"
4392 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4393 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid "Map generation limit"
4398 msgstr "地图生成限制"
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Map save interval"
4402 msgstr "地图保存间隔"
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Mapblock limit"
4406 msgstr "地图块限制"
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4411 msgstr "地图生成限制"
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4416 msgstr "地图生成限制"
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid "Mapblock unload timeout"
4420 msgstr "地图块卸载超时"
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Mapgen Carpathian"
4425 msgstr "地图生成器分形"
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4430 msgstr "地图生成器平面标志"
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Mapgen Flat"
4435 msgstr "地图生成器平面"
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4440 msgstr "地图生成器平面标志"
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Mapgen Fractal"
4445 msgstr "地图生成器分形"
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Mapgen V5"
4450 msgstr "地图生成器 v5"
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4455 msgstr "地图生成器 v6 标志"
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Mapgen V6"
4460 msgstr "地图生成器 v6"
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4465 msgstr "地图生成器 v6 标志"
4466
4467 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Mapgen V7"
4470 msgstr "地图生成器 v7"
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4475 msgstr "地图生成器 v7 标志"
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 msgid "Mapgen Valleys"
4479 msgstr "地图生成器山谷"
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4484 msgstr "地图生成器平面标志"
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Mapgen debug"
4488 msgstr "地图生成器调试"
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Mapgen flags"
4492 msgstr "地图生成器标志"
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Mapgen name"
4496 msgstr "地图生成器名称"
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid "Max block generate distance"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 msgid "Max block send distance"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "Max liquids processed per step."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "Max. packets per iteration"
4516 msgstr "每次迭代最大包"
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid "Maximum FPS"
4520 msgstr "最大 FPS"
4521
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4524 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4528 msgstr "最大强制载入块"
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid "Maximum hotbar width"
4532 msgstr "最大快捷栏宽度"
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid ""
4536 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4537 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4538 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid ""
4547 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4548 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid ""
4553 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4554 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4559 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid ""
4563 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4564 "Set to -1 for unlimited amount."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid ""
4569 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4570 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4571 "client number."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4581 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Maximum objects per block"
4590 msgstr "最大强制载入块"
4591
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid ""
4594 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4595 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid ""
4608 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4609 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4617 msgid "Maximum users"
4618 msgstr "最大用户"
4619
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 msgid "Menus"
4622 msgstr "菜单"
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Mesh cache"
4626 msgstr "Mesh 缓存"
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Message of the day"
4630 msgstr "今日消息"
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid "Method used to highlight selected object."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid "Minimap"
4642 msgstr "小地图"
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Minimap key"
4646 msgstr "小地图键"
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Minimap scan height"
4650 msgstr "小地图扫描高度"
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Minimum texture size"
4655 msgstr "纹理过滤器最小大小"
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Mipmapping"
4659 msgstr "Mip 贴图处理"
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Mod channels"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Monospace font path"
4671 msgstr "等宽字体路径"
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Monospace font size"
4675 msgstr "等宽字体大小"
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Mountain height noise"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Mountain noise"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Mountain variation noise"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Mountain zero level"
4692 msgstr "水级别"
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Mouse sensitivity"
4696 msgstr "鼠标灵敏度"
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4700 msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Mud noise"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid ""
4708 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4709 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Mute key"
4715 msgstr "使用按键"
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "Mute sound"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid ""
4723 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4724 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4725 "Current stable mapgens:\n"
4726 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
4727 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
4728 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid ""
4733 "Name of the player.\n"
4734 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4735 "When starting from the main menu, this is overridden."
4736 msgstr ""
4737 "玩家名称。\n"
4738 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
4739 "从主菜单开始时,此项将被覆盖。"
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid ""
4743 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4744 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "Near plane"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Network"
4752 msgstr "网络"
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid ""
4756 "Network port to listen (UDP).\n"
4757 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4758 msgstr ""
4759 "监听网络端口 (UDP)。\n"
4760 "从主菜单开始时此值将被覆盖。"
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "New users need to input this password."
4764 msgstr "新用户需要输入此密码。"
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Noclip"
4768 msgstr "无剪辑"
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Noclip key"
4772 msgstr "无剪辑键"
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Node highlighting"
4776 msgstr "节点高亮"
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 #, fuzzy
4780 msgid "NodeTimer interval"
4781 msgstr "发送间隔时间"
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Noises"
4785 msgstr "噪声"
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Normalmaps sampling"
4789 msgstr "一般地图采样"
4790
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid "Normalmaps strength"
4793 msgstr "一般地图强度"
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Number of emerge threads"
4797 msgstr "生产线程数"
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid ""
4801 "Number of emerge threads to use.\n"
4802 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
4803 "threads.\n"
4804 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
4805 "cost\n"
4806 "of slightly buggy caves."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid ""
4811 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4812 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4813 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4818 msgstr "视差闭塞迭代数。"
4819
4820 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 msgid "Opaque liquids"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid ""
4826 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4827 "formspec is\n"
4828 "open."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4837 msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
4838
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 msgid "Parallax occlusion"
4841 msgstr "视差贴图闭塞"
4842
4843 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 msgid "Parallax occlusion bias"
4845 msgstr "视差贴图闭塞偏移"
4846
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Parallax occlusion iterations"
4849 msgstr "视差贴图闭塞迭代"
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Parallax occlusion mode"
4853 msgstr "视差贴图闭塞模式"
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Parallax occlusion scale"
4858 msgstr "视差贴图闭塞比例"
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid "Parallax occlusion strength"
4862 msgstr "视差贴图闭塞强度"
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4866 msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Path to save screenshots at."
4870 msgstr "屏幕截图保存位置。"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid ""
4874 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4875 "used."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Pause on lost window focus"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Physics"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Pitch fly key"
4893 msgstr "飞行键"
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid "Pitch fly mode"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid ""
4901 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4902 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid "Player name"
4907 msgstr "玩家名称"
4908
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 msgid "Player transfer distance"
4911 msgstr "玩家转移距离"
4912
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Player versus player"
4916 msgstr "玩家对战玩家"
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid ""
4920 "Port to connect to (UDP).\n"
4921 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid ""
4926 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
4927 "Enable this when you dig or place too often by accident."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid ""
4936 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
4937 "0 = disable. Useful for developers."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Profiler"
4947 msgstr "山谷轮廓"
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Profiler toggle key"
4951 msgstr "剖析器切换键"
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Profiling"
4956 msgstr "Mod 剖析"
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Projecting dungeons"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid ""
4964 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4965 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4966 "corners."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4974 msgid "Random input"
4975 msgstr "随机输入"
4976
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 msgid "Range select key"
4979 msgstr "范围选择键"
4980
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 msgid "Recent Chat Messages"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "Remote media"
4987 msgstr "远程媒体"
4988
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Remote port"
4991 msgstr "远程端口"
4992
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid ""
4995 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4996 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Report path"
5006 msgstr "字体路径"
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid ""
5010 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
5011 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
5012 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
5013 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5014 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5015 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5016 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5017 "csm_restriction_noderange)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Ridge mountain spread noise"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Ridge noise"
5027 msgstr "河流噪音"
5028
5029 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 msgid "Ridge underwater noise"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "Ridged mountain size noise"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 msgid "Right key"
5039 msgstr "右方向键"
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Rightclick repetition interval"
5043 msgstr "右击重复间隔"
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 #, fuzzy
5047 msgid "River depth"
5048 msgstr "河流深度"
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 #, fuzzy
5052 msgid "River noise"
5053 msgstr "河流噪音"
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 #, fuzzy
5057 msgid "River size"
5058 msgstr "河流大小"
5059
5060 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 msgid "Rollback recording"
5062 msgstr "回滚记录"
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 msgid "Rolling hill size noise"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid "Rolling hills spread noise"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Round minimap"
5074 msgstr "圆形小地图"
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Safe digging and placing"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 msgid "Save the map received by the client on disk."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid "Save window size automatically when modified."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5093 msgid "Saving map received from server"
5094 msgstr "保存从服务器收到的地图"
5095
5096 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 msgid ""
5098 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5099 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5100 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5101 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5102 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Screen height"
5107 msgstr "屏幕高度"
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Screen width"
5111 msgstr "屏幕宽度"
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Screenshot folder"
5115 msgstr "截图文件夹"
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Screenshot format"
5120 msgstr "截图文件夹"
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Screenshot quality"
5125 msgstr "截图"
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid ""
5129 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5130 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5131 "Use 0 for default quality."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Seabed noise"
5137 msgstr "洞穴噪音 #1"
5138
5139 #: src/settings_translation_file.cpp
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5142 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5143
5144 #: src/settings_translation_file.cpp
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5147 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Security"
5151 msgstr "安全"
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid "Selection box color"
5163 msgstr "选择框颜色"
5164
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Selection box width"
5167 msgstr "选择框宽度"
5168
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 #, fuzzy
5171 msgid ""
5172 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5173 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5174 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5175 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5176 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5177 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5178 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5179 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5180 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5181 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5182 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5183 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5184 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5185 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5186 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5187 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5188 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5189 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5190 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5191 msgstr ""
5192 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
5193 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
5194 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
5195 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
5196 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
5197 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
5198 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
5199 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
5200 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
5201 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
5202 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
5203 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
5204 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
5205 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5206 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5207 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5208 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5209 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5210 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Server / Singleplayer"
5214 msgstr "服务器 / 单人游戏"
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Server URL"
5218 msgstr "服务器 URL"
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Server address"
5222 msgstr "服务器地址"
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Server description"
5226 msgstr "服务器描述"
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Server name"
5230 msgstr "服务器名称"
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Server port"
5234 msgstr "服务器端口"
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Server side occlusion culling"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Serverlist URL"
5242 msgstr "服务器列表 URL"
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Serverlist file"
5246 msgstr "服务器列表文件"
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid ""
5250 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5251 "A restart is required after changing this."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5255 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/settings_translation_file.cpp
5259 msgid ""
5260 "Set to true enables waving leaves.\n"
5261 "Requires shaders to be enabled."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid ""
5266 "Set to true enables waving plants.\n"
5267 "Requires shaders to be enabled."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 msgid ""
5272 "Set to true enables waving water.\n"
5273 "Requires shaders to be enabled."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Shader path"
5279 msgstr "着色器"
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid ""
5283 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5284 "video\n"
5285 "cards.\n"
5286 "This only works with the OpenGL video backend."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Shadow limit"
5292 msgstr "地图块限制"
5293
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Show debug info"
5300 msgstr "显示调试信息"
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Show entity selection boxes"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid "Show non-free packages"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid ""
5312 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5313 "as defined by the Free Software Foundation."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 msgid "Shutdown message"
5318 msgstr "关机消息"
5319
5320 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 msgid ""
5322 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5323 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5324 "increasing this value above 5.\n"
5325 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5326 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5327 "recommended."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid ""
5332 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5333 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5334 "thread, thus reducing jitter."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Slice w"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid "Smooth lighting"
5355 msgstr "平滑光照"
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid ""
5359 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5360 "Useful for recording videos."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Sneak key"
5373 msgstr "潜行键"
5374
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Sneaking speed"
5378 msgstr "步行速度"
5379
5380 #: src/settings_translation_file.cpp
5381 msgid "Sound"
5382 msgstr "音效"
5383
5384 #: src/settings_translation_file.cpp
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Special key"
5387 msgstr "潜行键"
5388
5389 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Special key for climbing/descending"
5392 msgstr "攀登/降落的键"
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid ""
5396 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5397 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5398 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5399 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid ""
5404 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5405 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "Static spawnpoint"
5410 msgstr "静态重生点"
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Steepness noise"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Step mountain size noise"
5419 msgstr "地形高度"
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Step mountain spread noise"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Strength of generated normalmaps."
5427 msgstr "生成的一般地图强度。"
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Strength of parallax."
5435 msgstr "视差强度。"
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Strict protocol checking"
5439 msgstr "严格协议检查"
5440
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid "Strip color codes"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5446 msgid "Synchronous SQLite"
5447 msgstr "同步 SQLite"
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Temperature variation for biomes."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Terrain alternative noise"
5456 msgstr "地形高度"
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Terrain base noise"
5461 msgstr "地形高度"
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Terrain height"
5466 msgstr "地形高度"
5467
5468 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Terrain higher noise"
5471 msgstr "地形高度"
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Terrain noise"
5476 msgstr "地形高度"
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid ""
5480 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5481 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5482 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid ""
5487 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5488 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5489 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "Terrain persistence noise"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Texture path"
5498 msgstr "纹理路径"
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid ""
5502 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5503 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5504 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5505 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5506 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5507 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 msgid ""
5512 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5513 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 #, fuzzy
5518 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5519 msgstr "泥土深度或其他过滤器"
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid ""
5523 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "The identifier of the joystick to use"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid "The network interface that the server listens on."
5536 msgstr "服务器监听的网络接口。"
5537
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5539 msgid ""
5540 "The privileges that new users automatically get.\n"
5541 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid ""
5546 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5547 "the\n"
5548 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5549 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5550 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5551 "maintained.\n"
5552 "This should be configured together with active_object_range."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid ""
5557 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5558 "A restart is required after changing this.\n"
5559 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5560 "otherwise.\n"
5561 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5562 "shader support currently."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid ""
5567 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5568 "ingame view frustum around."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid ""
5573 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5574 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5575 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5576 "set to the nearest valid value."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid ""
5581 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5582 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5583 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid ""
5588 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5589 "when holding down a joystick button combination."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid ""
5594 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5595 "right\n"
5596 "mouse button."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "The type of joystick"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgid ""
5605 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5606 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5607 "'altitude_dry' is enabled."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5613 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "This font will be used for certain languages."
5617 msgstr "用于特定语言的字体。"
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid ""
5621 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5622 "Setting it to -1 disables the feature."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid "Time send interval"
5631 msgstr "发送间隔时间"
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Time speed"
5635 msgstr "速度时间"
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5639 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid ""
5643 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5644 "something.\n"
5645 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5646 "node."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Toggle camera mode key"
5651 msgstr "切换拍照模式键"
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Tooltip delay"
5655 msgstr "工具提示延迟"
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Touch screen threshold"
5660 msgstr "海滩噪音阈值"
5661
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Trees noise"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Trilinear filtering"
5668 msgstr "三线性过滤"
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid ""
5672 "True = 256\n"
5673 "False = 128\n"
5674 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Trusted mods"
5679 msgstr "可信 MOD"
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid ""
5683 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Undersampling"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid ""
5696 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5697 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5698 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5699 "image."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Unlimited player transfer distance"
5704 msgstr "无限的玩家转移距离"
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "Unload unused server data"
5708 msgstr "卸载未用服务器数据"
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5716 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
5717
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid ""
5732 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5733 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5734 "Gamma correct downscaling is not supported."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5738 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/settings_translation_file.cpp
5742 msgid "VBO"
5743 msgstr "VBO"
5744
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 #, fuzzy
5747 msgid "VSync"
5748 msgstr "垂直同步"
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Valley depth"
5753 msgstr "山谷深度"
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Valley fill"
5758 msgstr "山谷弥漫"
5759
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Valley profile"
5763 msgstr "山谷轮廓"
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Valley slope"
5768 msgstr "山谷坡度"
5769
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgid "Variation of biome filler depth."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/settings_translation_file.cpp
5783 msgid "Variation of number of caves."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/settings_translation_file.cpp
5787 msgid ""
5788 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5789 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid ""
5798 "Varies roughness of terrain.\n"
5799 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Varies steepness of cliffs."
5805 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "Vertical screen synchronization."
5809 msgstr "屏幕垂直同步。"
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "Video driver"
5813 msgstr "视频驱动程序"
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 #, fuzzy
5817 msgid "View bobbing factor"
5818 msgstr "范围摇动"
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 #, fuzzy
5822 msgid "View distance in nodes."
5823 msgstr ""
5824 "节点间可视距离。\n"
5825 "最小 = 20"
5826
5827 #: src/settings_translation_file.cpp
5828 msgid "View range decrease key"
5829 msgstr "可视范围减小键"
5830
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 msgid "View range increase key"
5833 msgstr "可视范围增加键"
5834
5835 #: src/settings_translation_file.cpp
5836 msgid "View zoom key"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 msgid "Viewing range"
5841 msgstr "可视范围"
5842
5843 #: src/settings_translation_file.cpp
5844 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 msgid "Volume"
5849 msgstr "音量"
5850
5851 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 msgid ""
5853 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5854 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5855 "Alters the shape of the fractal.\n"
5856 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5857 "Range roughly -2 to 2."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "Walking speed"
5862 msgstr "步行速度"
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 msgid "Water level"
5866 msgstr "水级别"
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid "Water surface level of the world."
5870 msgstr "世界水平面级别。"
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Waving Nodes"
5874 msgstr "摇动节点"
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "Waving leaves"
5878 msgstr "摇动树叶"
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "Waving plants"
5882 msgstr "摇动植物"
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "Waving water"
5886 msgstr "摇动水"
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid "Waving water height"
5890 msgstr "摇动水高度"
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "Waving water length"
5894 msgstr "摇动水长度"
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Waving water speed"
5898 msgstr "摇动水速度"
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid ""
5902 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5903 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5904 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid ""
5909 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5910 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5911 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5912 "properly support downloading textures back from hardware."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid ""
5917 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5918 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5919 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5920 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5921 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5922 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5923 "enabled.\n"
5924 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
5925 "texture autoscaling."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 msgid ""
5930 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5944 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid ""
5953 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5954 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5955 msgstr ""
5956 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
5957 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
5958
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5960 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5961 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
5962
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid ""
5965 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5966 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
5967
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Width component of the initial window size."
5971 msgstr "初始化窗口尺寸的宽度组件。"
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
5976 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
5977
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5979 msgid ""
5980 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5981 "background.\n"
5982 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid ""
5987 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5988 "Not needed if starting from the main menu."
5989 msgstr ""
5990 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
5991 "如果从主菜单开始游戏就不需要。"
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 #, fuzzy
5995 msgid "World start time"
5996 msgstr "世界名称"
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid ""
6000 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6001 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6002 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6003 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6004 "See also texture_min_size.\n"
6005 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 msgid "World-aligned textures mode"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 msgid "Y of flat ground."
6014 msgstr "平地的 Y。"
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid ""
6018 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6019 "vertically."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Y of upper limit of large caves."
6025 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6030 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6031
6032 #: src/settings_translation_file.cpp
6033 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 msgid "Y-level of average terrain surface."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "Y-level of seabed."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "cURL file download timeout"
6066 msgstr "cURL 文件下载超时"
6067
6068 #: src/settings_translation_file.cpp
6069 msgid "cURL parallel limit"
6070 msgstr "cURL 并发限制"
6071
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 msgid "cURL timeout"
6074 msgstr "cURL 超时"
6075
6076 #~ msgid "Disable MP"
6077 #~ msgstr "禁用MOD包"
6078
6079 #~ msgid "Enable MP"
6080 #~ msgstr "启用MOD包"
6081
6082 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6083 #~ msgstr "未指定世界名或未选择游戏"
6084
6085 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6086 #~ msgstr "\"$1\" 不是合法的 flag."
6087
6088 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6089 #~ msgstr "格式: (X, Y, Z)."
6090
6091 #~ msgid ""
6092 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6093 #~ "<octaves>, <persistence>"
6094 #~ msgstr ""
6095 #~ "格式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6096 #~ "<octaves>, <persistence>"
6097
6098 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6099 #~ msgstr "可选附加一逗号起始的孔隙度参数。"
6100
6101 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6102 #~ msgstr "请输入 flag, 多个 flag 以半角逗号分隔."
6103
6104 #~ msgid "Possible values are: "
6105 #~ msgstr "可设置的 flag: "
6106
6107 #~ msgid "Select path"
6108 #~ msgstr "选择路径"
6109
6110 #~ msgid "Subgame Mods"
6111 #~ msgstr "子游戏模组"
6112
6113 #~ msgid "Page $1 of $2"
6114 #~ msgstr "第$1页,共$2页"
6115
6116 #~ msgid "Rating"
6117 #~ msgstr "评级"
6118
6119 #~ msgid "Shortname:"
6120 #~ msgstr "短名称:"
6121
6122 #~ msgid "Successfully installed:"
6123 #~ msgstr "成功的安装:"
6124
6125 #~ msgid "Unsorted"
6126 #~ msgstr "未分类"
6127
6128 #~ msgid "re-Install"
6129 #~ msgstr "重新安装"
6130
6131 #~ msgid "Local Game"
6132 #~ msgstr "本地游戏"
6133
6134 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
6135 #~ msgstr "删除选中的MOD包"
6136
6137 #~ msgid "Play Online"
6138 #~ msgstr "联网游戏"
6139
6140 #~ msgid "Normal Mapping"
6141 #~ msgstr "法线贴图"
6142
6143 #~ msgid "No information available"
6144 #~ msgstr "无信息可用"
6145
6146 #~ msgid "Volume changed to 0%"
6147 #~ msgstr "音量改到0%"
6148
6149 #~ msgid "Volume changed to 100%"
6150 #~ msgstr "音量改到100%"
6151
6152 #~ msgid "Print stacks"
6153 #~ msgstr "打印栈"
6154
6155 #~ msgid "Use"
6156 #~ msgstr "使用"
6157
6158 #~ msgid "Next"
6159 #~ msgstr "下一个"
6160
6161 #~ msgid "Prior"
6162 #~ msgstr "Prior键"
6163
6164 #~ msgid "Active Block Modifier interval"
6165 #~ msgstr "活动区块修改间隔"
6166
6167 #~ msgid ""
6168 #~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
6169 #~ "when no supported render was found."
6170 #~ msgstr "只有 Android 系统: 在未找到支持的渲染时, 尝试从网格创建库存纹理。"
6171
6172 #~ msgid ""
6173 #~ "Announce to this serverlist.\n"
6174 #~ "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6."
6175 #~ "servers.minetest.net."
6176 #~ msgstr ""
6177 #~ "发布到此服务器列表。\n"
6178 #~ "如果你想发布你的 IPv6 地址,使用 serverlist_url = v6.servers.minetest."
6179 #~ "net 。"
6180
6181 #~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
6182 #~ msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
6183
6184 #~ msgid "Autorun key"
6185 #~ msgstr "自动奔跑键"
6186
6187 #~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
6188 #~ msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
6189
6190 #~ msgid "Cloud height"
6191 #~ msgstr "云高度"
6192
6193 #~ msgid "Console key"
6194 #~ msgstr "控制台键"
6195
6196 #~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
6197 #~ msgstr "连续向前移动(仅用于测试)。"
6198
6199 #~ msgid ""
6200 #~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
6201 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6202 #~ msgstr ""
6203 #~ "在山洞中创建不可预知的熔岩特性。\n"
6204 #~ "这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"
6205
6206 #~ msgid ""
6207 #~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
6208 #~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
6209 #~ msgstr ""
6210 #~ "在洞穴中创建随机的水域。\n"
6211 #~ "水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
6212
6213 #~ msgid "Crouch speed"
6214 #~ msgstr "蹲伏速度"
6215
6216 #~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
6217 #~ msgstr "巨型洞穴的最浅深度。"
6218
6219 #~ msgid "Descending speed"
6220 #~ msgstr "下降速度"
6221
6222 #~ msgid "Disable escape sequences"
6223 #~ msgstr "禁用转义序列"
6224
6225 #~ msgid ""
6226 #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
6227 #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
6228 #~ "to disable\n"
6229 #~ "the escape sequences generated by mods."
6230 #~ msgstr ""
6231 #~ "停用脱离序列,比如聊天颜色。\n"
6232 #~ "使用该项,如果你想使用 0.4.14 版本之前的客户端运行服务器并且禁止\n"
6233 #~ "模组生成的转义序列。"
6234
6235 #~ msgid "Enable view bobbing"
6236 #~ msgstr "启用视角摇动"
6237
6238 #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
6239 #~ msgstr "启用走动时视角摇动。"
6240
6241 #~ msgid "Field of view for zoom"
6242 #~ msgstr "放大时的视界"
6243
6244 #~ msgid ""
6245 #~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
6246 #~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
6247 #~ msgstr ""
6248 #~ "快速移动(通过“使用”键)。\n"
6249 #~ "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
6250
6251 #~ msgid "General"
6252 #~ msgstr "常规"
6253
6254 #~ msgid "Height on which clouds are appearing."
6255 #~ msgstr "云在多高的高度出现。"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~ msgid "Inventory image hack"
6259 #~ msgstr "库存键"
6260
6261 #~ msgid "Lava Features"
6262 #~ msgstr "熔岩特性"
6263
6264 #~ msgid "Main menu game manager"
6265 #~ msgstr "主菜单游戏管理器"
6266
6267 #~ msgid "Main menu mod manager"
6268 #~ msgstr "主菜单 mode 管理器"
6269
6270 #~ msgid "Massive cave depth"
6271 #~ msgstr "巨大洞穴深度"
6272
6273 #~ msgid "Massive cave noise"
6274 #~ msgstr "巨大洞穴噪音"
6275
6276 #~ msgid "Modstore details URL"
6277 #~ msgstr "Mod 存储详情 URL"
6278
6279 #~ msgid "Modstore download URL"
6280 #~ msgstr "Mod 存储下载 URL"
6281
6282 #~ msgid "Modstore mods list URL"
6283 #~ msgstr "Mod 存储的 Mod 列表 URL"
6284
6285 #~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
6286 #~ msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
6287
6288 #~ msgid "Use key"
6289 #~ msgstr "使用按键"
6290
6291 #~ msgid "Valleys C Flags"
6292 #~ msgstr "山谷 C 标志"
6293
6294 #~ msgid "Water Features"
6295 #~ msgstr "水特性"
6296
6297 #~ msgid ""
6298 #~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
6299 #~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
6300 #~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
6301 #~ "Disabling this option will protect your password better."
6302 #~ msgstr ""
6303 #~ "是否支持协议版本在25之前的旧版服务器。\n"
6304 #~ "启用如果你想连接到0.4.12及之前版本的服务器。\n"
6305 #~ "0.4.13开始的服务器会工作,0.4.12-dev服务器可能会工作。\n"
6306 #~ "禁用该项可以更好地保护你的密码。"
6307
6308 #~ msgid "Hide mp content"
6309 #~ msgstr "隐藏MOD包内容"
6310
6311 #~ msgid "Attn"
6312 #~ msgstr "Attn键"
6313
6314 #~ msgid "Capital"
6315 #~ msgstr "大写锁定键"
6316
6317 #~ msgid "Comma"
6318 #~ msgstr "逗号"
6319
6320 #~ msgid "CrSel"
6321 #~ msgstr "CrSel键"
6322
6323 #~ msgid "ExSel"
6324 #~ msgstr "ExSel键"
6325
6326 #~ msgid "Final"
6327 #~ msgstr "Final键"
6328
6329 #~ msgid "Junja"
6330 #~ msgstr "Junja键"
6331
6332 #~ msgid "Kana"
6333 #~ msgstr "Kana键"
6334
6335 #~ msgid "Kanji"
6336 #~ msgstr "Kanji键"
6337
6338 #~ msgid "Minus"
6339 #~ msgstr "减号"
6340
6341 #~ msgid "PA1"
6342 #~ msgstr "PA1键"
6343
6344 #~ msgid "Period"
6345 #~ msgstr "句号"
6346
6347 #~ msgid "Plus"
6348 #~ msgstr "加号"
6349
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
6352 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
6353 #~ msgstr ""
6354 #~ "控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
6355 #~ "当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
6356
6357 #~ msgid ""
6358 #~ "Determines terrain shape.\n"
6359 #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
6360 #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
6361 #~ msgstr "决定地形尺寸。"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
6365 #~ msgstr "地图生成器平面阈值"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
6369 #~ msgstr "地图生成器分形片 w"
6370
6371 #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
6372 #~ msgstr "地图生成器分形分形"
6373
6374 #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
6375 #~ msgstr "地图生成器分形迭代"
6376
6377 #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
6378 #~ msgstr "地图生成器分形 julia w"
6379
6380 #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
6381 #~ msgstr "地图生成器分形 julia x"
6382
6383 #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
6384 #~ msgstr "地图生成器分形 julia y"
6385
6386 #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
6387 #~ msgstr "地图生成器分形 julia z"
6388
6389 #~ msgid "Mapgen fractal offset"
6390 #~ msgstr "地图生成器分形偏移"
6391
6392 #~ msgid "Mapgen fractal scale"
6393 #~ msgstr "地图生成器分形规模"
6394
6395 #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
6396 #~ msgstr "地图生成器分形片 w"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
6400 #~ msgstr "巨大洞穴深度"
6401
6402 #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
6403 #~ msgstr "地图生成器 v6 沙滩频率"
6404
6405 #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
6406 #~ msgstr "地图生成器 v6 沙漠频率"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
6410 #~ msgstr "巨大洞穴深度"
6411
6412 #~ msgid "Detailed mod profiling"
6413 #~ msgstr "详细 mod 剖析"
6414
6415 #~ msgid "Useful for mod developers."
6416 #~ msgstr "适用 MOD 开发者。"
6417
6418 #~ msgid "No of course not!"
6419 #~ msgstr "当然不!"
6420
6421 #~ msgid "Public Serverlist"
6422 #~ msgstr "公共服务器列表"
6423
6424 #~ msgid "No!!!"
6425 #~ msgstr "不!!!"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~ msgid "If enabled, "
6429 #~ msgstr "启用"
6430
6431 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
6432 #~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
6433
6434 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
6435 #~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
6436
6437 #~ msgid "GAMES"
6438 #~ msgstr "游戏"
6439
6440 #~ msgid "Mods:"
6441 #~ msgstr "MODS:"
6442
6443 #~ msgid "new game"
6444 #~ msgstr "新建游戏"
6445
6446 #~ msgid "EDIT GAME"
6447 #~ msgstr "编辑游戏"
6448
6449 #~ msgid "Remove selected mod"
6450 #~ msgstr "删除选中MOD"
6451
6452 #~ msgid "<<-- Add mod"
6453 #~ msgstr "<<-- 添加MOD"
6454
6455 #~ msgid "CLIENT"
6456 #~ msgstr "客户端"
6457
6458 #~ msgid "START SERVER"
6459 #~ msgstr "启动服务器"
6460
6461 #~ msgid "Name"
6462 #~ msgstr "名字"
6463
6464 #~ msgid "Password"
6465 #~ msgstr "密码"
6466
6467 #~ msgid "SETTINGS"
6468 #~ msgstr "设置"
6469
6470 #~ msgid "Preload item visuals"
6471 #~ msgstr "预先加载物品图像"
6472
6473 #~ msgid "Finite Liquid"
6474 #~ msgstr "液体有限延伸"
6475
6476 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
6477 #~ msgstr "单人游戏"
6478
6479 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
6480 #~ msgstr "材质包"
6481
6482 #~ msgid "MODS"
6483 #~ msgstr "MODS"
6484
6485 #~ msgid "Add mod:"
6486 #~ msgstr "添加MOD:"
6487
6488 #~ msgid ""
6489 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
6490 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
6491 #~ msgstr ""
6492 #~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
6493 #~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
6494
6495 #~ msgid ""
6496 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
6497 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
6500 #~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
6501
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "Default Controls:\n"
6504 #~ "- WASD: Walk\n"
6505 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
6506 #~ "- Mouse right: place/use\n"
6507 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
6508 #~ "- 0...9: select item\n"
6509 #~ "- Shift: sneak\n"
6510 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
6511 #~ "- I: Inventory menu\n"
6512 #~ "- ESC: This menu\n"
6513 #~ "- T: Chat\n"
6514 #~ msgstr ""
6515 #~ "默认控制:\n"
6516 #~ "W/A/S/D: 走\n"
6517 #~ "空格: 跳\n"
6518 #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
6519 #~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
6520 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
6521 #~ "0-9: 选择物品\n"
6522 #~ "Shift: 潜行\n"
6523 #~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
6524 #~ "I:物品栏\n"
6525 #~ "ESC:菜单\n"
6526 #~ "T:聊天\n"
6527
6528 #~ msgid "Failed to delete all world files"
6529 #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
6530
6531 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
6532 #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
6533
6534 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
6535 #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
6536
6537 #~ msgid "Files to be deleted"
6538 #~ msgstr "将被删除的文件"
6539
6540 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
6541 #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
6542
6543 #~ msgid "Address required."
6544 #~ msgstr "需要地址。"
6545
6546 #~ msgid "Create world"
6547 #~ msgstr "创造世界"
6548
6549 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
6550 #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
6551
6552 #~ msgid "Show Favorites"
6553 #~ msgstr "显示最爱"
6554
6555 #~ msgid "Show Public"
6556 #~ msgstr "显示公共"
6557
6558 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
6559 #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
6560
6561 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
6562 #~ msgstr "警告:配置不一致。  "
6563
6564 #~ msgid "Configuration saved.  "
6565 #~ msgstr "配置已保存。  "
6566
6567 #~ msgid "is required by:"
6568 #~ msgstr "被需要:"
6569
6570 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
6571 #~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
6572
6573 #~ msgid " MB/s"
6574 #~ msgstr "兆字节/秒"
6575
6576 #~ msgid " KB/s"
6577 #~ msgstr "千字节/秒"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~ msgid "Downloading"
6581 #~ msgstr "下载中"
6582
6583 #~ msgid "Touch free target"
6584 #~ msgstr "自由触摸目标"
6585
6586 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
6587 #~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~ msgid "Preload inventory textures"
6591 #~ msgstr "载入中..."
6592
6593 #~ msgid "Advanced Settings"
6594 #~ msgstr "高级设置"