]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
Update from Weblate (hacky)
[minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:24+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
18 msgid "Octaves"
19 msgstr "八音"
20
21 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
22 msgid "Drop"
23 msgstr "丢出"
24
25 #: src/settings_translation_file.cpp
26 msgid "Console color"
27 msgstr "控制台颜色"
28
29 #: src/settings_translation_file.cpp
30 msgid "Fullscreen mode."
31 msgstr "全屏模式。"
32
33 #: src/settings_translation_file.cpp
34 msgid "HUD scale factor"
35 msgstr "HUD 缩放比例系数"
36
37 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
38 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
39 msgid "Damage enabled"
40 msgstr "启用伤害"
41
42 #: src/client/game.cpp
43 msgid "- Public: "
44 msgstr "- 公共服务器: "
45
46 #: src/settings_translation_file.cpp
47 msgid ""
48 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
49 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
50 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
51 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
52 "to become shallower and occasionally dry.\n"
53 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
54 msgstr ""
55
56 #: src/settings_translation_file.cpp
57 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
58 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
59
60 #: src/settings_translation_file.cpp
61 msgid "Y-level of cavern upper limit."
62 msgstr ""
63
64 #: src/settings_translation_file.cpp
65 msgid ""
66 "Key for toggling cinematic mode.\n"
67 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
68 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
69 msgstr ""
70
71 #: src/settings_translation_file.cpp
72 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
73 msgstr ""
74
75 #: src/client/keycode.cpp
76 msgid "Select"
77 msgstr "选择键"
78
79 #: src/settings_translation_file.cpp
80 msgid "GUI scaling"
81 msgstr "用户图形界面缩放"
82
83 #: src/settings_translation_file.cpp
84 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
85 msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
86
87 #: src/settings_translation_file.cpp
88 msgid "Cavern noise"
89 msgstr "山洞噪音"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
92 msgid "No game selected"
93 msgstr "未选择游戏"
94
95 #: src/settings_translation_file.cpp
96 msgid "Maximum size of the out chat queue"
97 msgstr ""
98
99 #: src/client/keycode.cpp
100 msgid "Menu"
101 msgstr "菜单"
102
103 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
104 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
105 msgid "Name / Password"
106 msgstr "用户名/密码"
107
108 #: src/settings_translation_file.cpp
109 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
110 msgstr "菜单全屏背景不透明度"
111
112 #: src/settings_translation_file.cpp
113 msgid "Cavern taper"
114 msgstr "山洞锥度"
115
116 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
117 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
118 msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名"
119
120 #: src/settings_translation_file.cpp
121 msgid "FreeType fonts"
122 msgstr "FreeType 字体"
123
124 #: src/settings_translation_file.cpp
125 msgid ""
126 "Key for dropping the currently selected item.\n"
127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
128 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
129 msgstr ""
130
131 #: src/settings_translation_file.cpp
132 msgid "Light curve mid boost"
133 msgstr ""
134
135 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
136 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
137 msgid "Creative Mode"
138 msgstr "创造模式"
139
140 #: src/settings_translation_file.cpp
141 msgid "Connects glass if supported by node."
142 msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
143
144 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
145 msgid "Toggle fly"
146 msgstr "切换飞行模式"
147
148 #: src/settings_translation_file.cpp
149 msgid "Server URL"
150 msgstr "服务器 URL"
151
152 #: src/client/gameui.cpp
153 msgid "HUD hidden"
154 msgstr "隐藏 HUD"
155
156 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
157 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
158 msgstr "无法将$1安装为mod包"
159
160 #: src/settings_translation_file.cpp
161 msgid "Command key"
162 msgstr "命令键"
163
164 #: src/settings_translation_file.cpp
165 #, fuzzy
166 msgid "Defines distribution of higher terrain."
167 msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
168
169 #: src/settings_translation_file.cpp
170 msgid "Dungeon maximum Y"
171 msgstr ""
172
173 #: src/settings_translation_file.cpp
174 msgid "Fog"
175 msgstr "雾"
176
177 #: src/settings_translation_file.cpp
178 msgid "Full screen BPP"
179 msgstr "全屏 BPP"
180
181 #: src/settings_translation_file.cpp
182 msgid "Jumping speed"
183 msgstr "跳跃速度"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
186 msgid "Disabled"
187 msgstr "已禁用"
188
189 #: src/settings_translation_file.cpp
190 msgid ""
191 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
192 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
193 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
194 msgstr ""
195
196 #: src/settings_translation_file.cpp
197 msgid "Humidity blend noise"
198 msgstr "湿度混合噪声"
199
200 #: src/settings_translation_file.cpp
201 msgid "Chat message count limit"
202 msgstr "聊天消息计数限制"
203
204 #: src/settings_translation_file.cpp
205 #, fuzzy
206 msgid ""
207 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
208 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
209 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
210 "at texture load time."
211 msgstr ""
212 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
213 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
214 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
215 "移除该效果。"
216
217 #: src/client/game.cpp
218 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
219 msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
220
221 #: src/settings_translation_file.cpp
222 msgid ""
223 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
225 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
226 msgstr ""
227
228 #: src/settings_translation_file.cpp
229 msgid "Hotbar previous key"
230 msgstr "快捷栏上一个 键"
231
232 #: src/settings_translation_file.cpp
233 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
234 msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
235
236 #: src/settings_translation_file.cpp
237 msgid "Filmic tone mapping"
238 msgstr "电影基调映射"
239
240 #: src/client/game.cpp
241 #, c-format
242 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
243 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
244
245 #: src/settings_translation_file.cpp
246 msgid "Remote port"
247 msgstr "远程端口"
248
249 #: src/settings_translation_file.cpp
250 msgid "Noises"
251 msgstr "噪声"
252
253 #: src/settings_translation_file.cpp
254 #, fuzzy
255 msgid "VSync"
256 msgstr "垂直同步"
257
258 #: src/settings_translation_file.cpp
259 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
260 msgstr ""
261
262 #: src/settings_translation_file.cpp
263 #, fuzzy
264 msgid "Chat message kick threshold"
265 msgstr "聊天消息触发阈值"
266
267 #: src/settings_translation_file.cpp
268 msgid "Trees noise"
269 msgstr ""
270
271 #: src/settings_translation_file.cpp
272 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
273 msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
274
275 #: src/settings_translation_file.cpp
276 msgid ""
277 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
278 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
279 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
280 "the 'jungles' flag is ignored."
281 msgstr ""
282
283 #: src/settings_translation_file.cpp
284 msgid "Viewing range"
285 msgstr "可视范围"
286
287 #: src/settings_translation_file.cpp
288 msgid ""
289 "Julia set only.\n"
290 "Z component of hypercomplex constant.\n"
291 "Alters the shape of the fractal.\n"
292 "Range roughly -2 to 2."
293 msgstr ""
294
295 #: src/settings_translation_file.cpp
296 msgid ""
297 "Key for toggling noclip mode.\n"
298 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
299 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
300 msgstr ""
301
302 #: src/client/keycode.cpp
303 msgid "Tab"
304 msgstr "Tab键"
305
306 #: src/settings_translation_file.cpp
307 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
308 msgstr ""
309
310 #: src/settings_translation_file.cpp
311 msgid "Drop item key"
312 msgstr "丢弃物品键"
313
314 #: src/settings_translation_file.cpp
315 #, fuzzy
316 msgid "Enable joysticks"
317 msgstr "启用摇杆"
318
319 #: src/client/game.cpp
320 msgid "- Creative Mode: "
321 msgstr "- 创造模式: "
322
323 #: src/settings_translation_file.cpp
324 msgid "Acceleration in air"
325 msgstr "空中加速"
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
328 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
329 msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
330
331 #: src/settings_translation_file.cpp
332 #, fuzzy
333 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
334 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
335
336 #: src/settings_translation_file.cpp
337 #, fuzzy
338 msgid "Terrain alternative noise"
339 msgstr "地形高度"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
342 #, fuzzy
343 msgid "Touchthreshold: (px)"
344 msgstr "触控阈值(像素)"
345
346 #: src/settings_translation_file.cpp
347 msgid "Security"
348 msgstr "安全"
349
350 #: src/settings_translation_file.cpp
351 msgid ""
352 "Key for toggling fast mode.\n"
353 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
354 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
355 msgstr ""
356
357 #: src/settings_translation_file.cpp
358 msgid "Factor noise"
359 msgstr "噪音系数"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
362 msgid "The value must not be larger than $1."
363 msgstr "这个值必须不大于$1."
364
365 #: src/settings_translation_file.cpp
366 msgid ""
367 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
368 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
369 msgstr ""
370
371 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
372 msgid "Play Game"
373 msgstr "开始游戏"
374
375 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
376 msgid "Simple Leaves"
377 msgstr "简单的树叶"
378
379 #: src/settings_translation_file.cpp
380 msgid ""
381 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
382 "nodes)."
383 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
384
385 #: src/settings_translation_file.cpp
386 msgid ""
387 "Key for muting the game.\n"
388 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
389 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
390 msgstr ""
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
393 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
394 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
395
396 #: src/settings_translation_file.cpp
397 msgid ""
398 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
400 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
401 msgstr ""
402
403 #: builtin/client/death_formspec.lua,
404 #: src/client/game.cpp
405 msgid "Respawn"
406 msgstr "重生"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
409 msgid "Settings"
410 msgstr "设置"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
413 #, ignore-end-stop
414 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
415 msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
416
417 #: src/settings_translation_file.cpp
418 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
419 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
422 msgid "< Back to Settings page"
423 msgstr "< 返回设置页面"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
426 msgid "No package description available"
427 msgstr "该MOD没有描述信息"
428
429 #: src/settings_translation_file.cpp
430 msgid "3D mode"
431 msgstr "3D 模式"
432
433 #: src/settings_translation_file.cpp
434 msgid "Step mountain spread noise"
435 msgstr ""
436
437 #: src/settings_translation_file.cpp
438 msgid "Camera smoothing"
439 msgstr "镜头平滑"
440
441 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
442 msgid "Disable all"
443 msgstr "全部禁用"
444
445 #: src/settings_translation_file.cpp
446 msgid "Hotbar slot 22 key"
447 msgstr "快捷栏22 键"
448
449 #: src/settings_translation_file.cpp
450 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
451 msgstr ""
452
453 #: src/settings_translation_file.cpp
454 msgid "Crash message"
455 msgstr "崩溃信息"
456
457 #: src/settings_translation_file.cpp
458 #, fuzzy
459 msgid "Mapgen Carpathian"
460 msgstr "地图生成器分形"
461
462 #: src/settings_translation_file.cpp
463 msgid ""
464 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
465 "Enable this when you dig or place too often by accident."
466 msgstr ""
467
468 #: src/settings_translation_file.cpp
469 msgid "Double tap jump for fly"
470 msgstr "双击“跳跃”键飞行"
471
472 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
473 msgid "World:"
474 msgstr "世界:"
475
476 #: src/settings_translation_file.cpp
477 msgid "Minimap"
478 msgstr "小地图"
479
480 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
481 msgid "Local command"
482 msgstr "本地命令"
483
484 #: src/client/keycode.cpp
485 msgid "Left Windows"
486 msgstr "左Windows键"
487
488 #: src/settings_translation_file.cpp
489 msgid "Jump key"
490 msgstr "跳跃键"
491
492 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
493 #: src/settings_translation_file.cpp
494 msgid "Offset"
495 msgstr "补偿"
496
497 #: src/settings_translation_file.cpp
498 #, fuzzy
499 msgid "Mapgen V5 specific flags"
500 msgstr "地图生成器 v6 标志"
501
502 #: src/settings_translation_file.cpp
503 msgid "Toggle camera mode key"
504 msgstr "切换拍照模式键"
505
506 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
507 msgid "Command"
508 msgstr "命令"
509
510 #: src/settings_translation_file.cpp
511 msgid "Y-level of seabed."
512 msgstr ""
513
514 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
515 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
516 msgstr "你确认要删除“$1”?"
517
518 #: src/settings_translation_file.cpp
519 msgid "Network"
520 msgstr "网络"
521
522 #: src/settings_translation_file.cpp
523 msgid ""
524 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
526 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
527 msgstr ""
528
529 #: src/client/game.cpp
530 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
531 msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
532
533 #: src/client/game.cpp
534 msgid "Fog enabled"
535 msgstr "启用雾气"
536
537 #: src/settings_translation_file.cpp
538 msgid "3D noise defining giant caverns."
539 msgstr "三维噪音定义巨洞."
540
541 #: src/settings_translation_file.cpp
542 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
543 msgstr ""
544
545 #: src/settings_translation_file.cpp
546 msgid "Anisotropic filtering"
547 msgstr "各向异性过滤"
548
549 #: src/settings_translation_file.cpp
550 msgid "Client side node lookup range restriction"
551 msgstr ""
552
553 #: src/settings_translation_file.cpp
554 msgid "Noclip key"
555 msgstr "无剪辑键"
556
557 #: src/settings_translation_file.cpp
558 msgid ""
559 "Key for moving the player backward.\n"
560 "Will also disable autoforward, when active.\n"
561 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
562 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
563 msgstr ""
564
565 #: src/settings_translation_file.cpp
566 msgid ""
567 "Maximum size of the out chat queue.\n"
568 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
569 msgstr ""
570
571 #: src/settings_translation_file.cpp
572 msgid "Backward key"
573 msgstr "后退键"
574
575 #: src/settings_translation_file.cpp
576 msgid "Hotbar slot 16 key"
577 msgstr "快捷栏16 键"
578
579 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
580 #, fuzzy
581 msgid "Dec. range"
582 msgstr "可视范围"
583
584 #: src/client/keycode.cpp
585 msgid "Pause"
586 msgstr "Pause键"
587
588 #: src/settings_translation_file.cpp
589 msgid "Default acceleration"
590 msgstr "默认加速度"
591
592 #: src/settings_translation_file.cpp
593 msgid ""
594 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
595 "\n"
596 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
597 msgstr ""
598 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
599 "这需要服务器的“noclip”特权。"
600
601 #: src/settings_translation_file.cpp
602 msgid "Mute sound"
603 msgstr ""
604
605 #: src/settings_translation_file.cpp
606 msgid "Screen width"
607 msgstr "屏幕宽度"
608
609 #: src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "New users need to input this password."
611 msgstr "新用户需要输入此密码。"
612
613 #: src/client/game.cpp
614 msgid "Fly mode enabled"
615 msgstr "启用飞行模式"
616
617 #: src/settings_translation_file.cpp
618 #, fuzzy
619 msgid "View distance in nodes."
620 msgstr ""
621 "节点间可视距离。\n"
622 "最小 = 20"
623
624 #: src/settings_translation_file.cpp
625 msgid "Chat key"
626 msgstr "聊天键"
627
628 #: src/settings_translation_file.cpp
629 msgid "FPS in pause menu"
630 msgstr "暂停菜单 FPS"
631
632 #: src/settings_translation_file.cpp
633 msgid ""
634 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
636 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
637 msgstr ""
638
639 #: src/settings_translation_file.cpp
640 msgid ""
641 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
642 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
643 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
644 "Files that are not present will be fetched the usual way."
645 msgstr ""
646
647 #: src/settings_translation_file.cpp
648 msgid "Lightness sharpness"
649 msgstr ""
650
651 #: src/settings_translation_file.cpp
652 msgid "Floatland mountain density"
653 msgstr ""
654
655 #: src/settings_translation_file.cpp
656 msgid ""
657 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
658 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
659 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
660 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
661 msgstr ""
662 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
663 "-    兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
664 "-    记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
665 "-    错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
666
667 #: src/settings_translation_file.cpp
668 #, fuzzy
669 msgid "Automatic forward key"
670 msgstr "前进键"
671
672 #: src/settings_translation_file.cpp
673 msgid ""
674 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
675 "used."
676 msgstr ""
677
678 #: src/client/game.cpp
679 msgid "- Port: "
680 msgstr "- 端口: "
681
682 #: src/settings_translation_file.cpp
683 msgid "Right key"
684 msgstr "右方向键"
685
686 #: src/settings_translation_file.cpp
687 msgid "Minimap scan height"
688 msgstr "小地图扫描高度"
689
690 #: src/client/keycode.cpp
691 msgid "Right Button"
692 msgstr "右键"
693
694 #: src/settings_translation_file.cpp
695 msgid ""
696 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
697 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
698 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
699 "invisible\n"
700 "so that the utility of noclip mode is reduced."
701 msgstr ""
702 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
703 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
704 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
705 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
706
707 #: src/settings_translation_file.cpp
708 msgid "Minimap key"
709 msgstr "小地图键"
710
711 #: src/settings_translation_file.cpp
712 #, fuzzy
713 msgid "Dump the mapgen debug information."
714 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
715
716 #: src/settings_translation_file.cpp
717 #, fuzzy
718 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
719 msgstr "地图生成器平面标志"
720
721 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
722 msgid "Toggle Cinematic"
723 msgstr "切换电影模式"
724
725 #: src/settings_translation_file.cpp
726 #, fuzzy
727 msgid "Valley slope"
728 msgstr "山谷坡度"
729
730 #: src/settings_translation_file.cpp
731 msgid "Enables animation of inventory items."
732 msgstr "启用库存物品动画。"
733
734 #: src/settings_translation_file.cpp
735 #, fuzzy
736 msgid "Screenshot format"
737 msgstr "截图文件夹"
738
739 #: src/settings_translation_file.cpp
740 msgid "Arm inertia"
741 msgstr ""
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Opaque Water"
745 msgstr "不透明的水"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Connected Glass"
749 msgstr "连接的玻璃"
750
751 #: src/settings_translation_file.cpp
752 msgid ""
753 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
754 "\n"
755 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
756 msgstr ""
757 "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
758 "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
759
760 #: src/settings_translation_file.cpp
761 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
762 msgstr ""
763
764 #: src/settings_translation_file.cpp
765 msgid "Makes all liquids opaque"
766 msgstr "使所有液体不透明"
767
768 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
769 msgid "Texturing:"
770 msgstr "纹理:"
771
772 #: src/settings_translation_file.cpp
773 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
774 msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
775
776 #: src/client/keycode.cpp
777 msgid "Return"
778 msgstr "回车键"
779
780 #: src/client/keycode.cpp
781 msgid "Numpad 4"
782 msgstr "小键盘4"
783
784 #: src/settings_translation_file.cpp
785 msgid ""
786 "Key for decreasing the viewing range.\n"
787 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
788 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
789 msgstr ""
790
791 #: src/client/game.cpp
792 msgid "Creating server..."
793 msgstr "建立服务器...."
794
795 #: src/settings_translation_file.cpp
796 msgid ""
797 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
798 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
799 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
800 msgstr ""
801
802 #: builtin/fstk/ui.lua
803 msgid "Reconnect"
804 msgstr "重新连接"
805
806 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
807 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
808 msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
809
810 #: src/settings_translation_file.cpp
811 msgid ""
812 "Key to use view zoom when possible.\n"
813 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
814 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
815 msgstr ""
816
817 #: src/settings_translation_file.cpp
818 msgid "Forward key"
819 msgstr "前进键"
820
821 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
822 msgid "Content"
823 msgstr "内容"
824
825 #: src/settings_translation_file.cpp
826 #, fuzzy
827 msgid "Maximum objects per block"
828 msgstr "最大强制载入块"
829
830 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
831 msgid "Browse"
832 msgstr "浏览"
833
834 #: src/client/keycode.cpp
835 msgid "Page down"
836 msgstr "下一页"
837
838 #: src/client/keycode.cpp
839 msgid "Caps Lock"
840 msgstr "大写锁定键"
841
842 #: src/settings_translation_file.cpp
843 msgid ""
844 "Scale GUI by a user specified value.\n"
845 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
846 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
847 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
848 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
849 msgstr ""
850
851 #: src/settings_translation_file.cpp
852 msgid ""
853 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
854 msgstr ""
855
856 #: src/settings_translation_file.cpp
857 #, fuzzy
858 msgid "Profiling"
859 msgstr "Mod 剖析"
860
861 #: src/settings_translation_file.cpp
862 msgid ""
863 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
865 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
866 msgstr ""
867
868 #: src/settings_translation_file.cpp
869 msgid "Connect to external media server"
870 msgstr "连接到外部媒体服务器"
871
872 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
873 msgid "Download one from minetest.net"
874 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
875
876 #: src/settings_translation_file.cpp
877 msgid ""
878 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
879 "A restart is required after changing this.\n"
880 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
881 "otherwise.\n"
882 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
883 "shader support currently."
884 msgstr ""
885
886 #: src/settings_translation_file.cpp
887 msgid "Formspec Default Background Color"
888 msgstr "菜单默认背景色"
889
890 #: src/client/game.cpp
891 msgid "Node definitions..."
892 msgstr "方块定义..."
893
894 #: src/settings_translation_file.cpp
895 msgid ""
896 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
897 "Only has an effect if compiled with cURL."
898 msgstr ""
899 "cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
900 "仅使用 cURL 编译时有效果。"
901
902 #: src/settings_translation_file.cpp
903 #, fuzzy
904 msgid "Special key"
905 msgstr "潜行键"
906
907 #: src/settings_translation_file.cpp
908 msgid ""
909 "Key for increasing the viewing range.\n"
910 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
911 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
912 msgstr ""
913
914 #: src/settings_translation_file.cpp
915 msgid "Normalmaps sampling"
916 msgstr "一般地图采样"
917
918 #: src/settings_translation_file.cpp
919 msgid ""
920 "Default game when creating a new world.\n"
921 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
922 msgstr ""
923 "创建新世界时默认游戏。\n"
924 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
925
926 #: src/settings_translation_file.cpp
927 msgid "Hotbar next key"
928 msgstr "快捷栏下一个 键"
929
930 #: src/settings_translation_file.cpp
931 msgid ""
932 "Address to connect to.\n"
933 "Leave this blank to start a local server.\n"
934 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
935 msgstr ""
936 "服务器连接地址。\n"
937 "留空则启动一个本地服务器。\n"
938 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
939
940 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
941 msgid "Texture packs"
942 msgstr "材质包"
943
944 #: src/settings_translation_file.cpp
945 msgid ""
946 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
947 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
948 msgstr ""
949 "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
950 "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
951
952 #: src/settings_translation_file.cpp
953 msgid "Maximum FPS"
954 msgstr "最大 FPS"
955
956 #: src/settings_translation_file.cpp
957 msgid ""
958 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
960 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
961 msgstr ""
962
963 #: src/client/game.cpp
964 msgid "- PvP: "
965 msgstr "- 多人: "
966
967 #: src/settings_translation_file.cpp
968 #, fuzzy
969 msgid "Mapgen V7"
970 msgstr "地图生成器 v7"
971
972 #: src/client/keycode.cpp
973 msgid "Shift"
974 msgstr "Shift键"
975
976 #: src/settings_translation_file.cpp
977 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
978 msgstr ""
979
980 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
981 msgid "Change"
982 msgstr "更改"
983
984 #: src/settings_translation_file.cpp
985 msgid "World-aligned textures mode"
986 msgstr ""
987
988 #: src/client/game.cpp
989 msgid "Camera update enabled"
990 msgstr "镜头更新已启用"
991
992 #: src/settings_translation_file.cpp
993 msgid "Hotbar slot 10 key"
994 msgstr "快捷栏10 键"
995
996 #: src/client/game.cpp
997 msgid "Game info:"
998 msgstr "游戏信息:"
999
1000 #: src/settings_translation_file.cpp
1001 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/settings_translation_file.cpp
1005 msgid ""
1006 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
1007 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
1008
1009 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
1010 msgid "You have no games installed."
1011 msgstr "你没有安装任何子游戏。"
1012
1013 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
1014 msgid "Browse online content"
1015 msgstr "浏览在线内容"
1016
1017 #: src/settings_translation_file.cpp
1018 msgid "Console height"
1019 msgstr "控制台高度"
1020
1021 #: src/settings_translation_file.cpp
1022 msgid "Hotbar slot 21 key"
1023 msgstr "快捷栏21 键"
1024
1025 #: src/settings_translation_file.cpp
1026 msgid ""
1027 "Terrain noise threshold for hills.\n"
1028 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
1029 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/settings_translation_file.cpp
1033 msgid ""
1034 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
1035 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1036 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/settings_translation_file.cpp
1040 msgid "Floatland base height noise"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1044 msgid "Console"
1045 msgstr "控制台"
1046
1047 #: src/settings_translation_file.cpp
1048 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1049 msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
1050
1051 #: src/settings_translation_file.cpp
1052 msgid ""
1053 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
1054 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
1055 msgstr ""
1056 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
1057 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
1058
1059 #: src/settings_translation_file.cpp
1060 msgid ""
1061 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
1062 "Useful for recording videos."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/settings_translation_file.cpp
1066 msgid ""
1067 "Key for sneaking.\n"
1068 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
1069 "disabled.\n"
1070 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1071 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/settings_translation_file.cpp
1075 msgid "Invert vertical mouse movement."
1076 msgstr "反转垂直鼠标移动。"
1077
1078 #: src/settings_translation_file.cpp
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Touch screen threshold"
1081 msgstr "海滩噪音阈值"
1082
1083 #: src/settings_translation_file.cpp
1084 msgid "The type of joystick"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/settings_translation_file.cpp
1088 msgid ""
1089 "Instrument global callback functions on registration.\n"
1090 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
1091 msgstr ""
1092 "登录时检测全局回调函数。\n"
1093 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
1094
1095 #: src/settings_translation_file.cpp
1096 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
1100 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1101 msgid "Connect"
1102 msgstr "连接"
1103
1104 #: src/settings_translation_file.cpp
1105 msgid ""
1106 "Port to connect to (UDP).\n"
1107 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/settings_translation_file.cpp
1111 msgid "Chunk size"
1112 msgstr "块大小"
1113
1114 #: src/settings_translation_file.cpp
1115 msgid ""
1116 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1117 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1118 "connecting\n"
1119 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1120 "expecting."
1121 msgstr ""
1122 "启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
1123 "旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
1124 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
1125
1126 #: src/settings_translation_file.cpp
1127 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/settings_translation_file.cpp
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1134 "to\n"
1135 "clients.\n"
1136 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1137 "visible\n"
1138 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
1139 "caves,\n"
1140 "as well as sometimes on land).\n"
1141 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
1142 "optimization.\n"
1143 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
1144 msgstr ""
1145 "在此距离下, 服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
1146 "小值可能会极大地提高性能, 这会牺牲可见的渲染故障。\n"
1147 "(有些街区将不会在水和洞穴中, 有时也会在陆地上呈现)\n"
1148 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值将禁用此优化。\n"
1149 "声明在 mapblocks (16 个节点)"
1150
1151 #: src/settings_translation_file.cpp
1152 msgid "Server description"
1153 msgstr "服务器描述"
1154
1155 #: src/client/game.cpp
1156 msgid "Media..."
1157 msgstr "媒体..."
1158
1159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
1160 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
1161 msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
1162
1163 #: src/settings_translation_file.cpp
1164 msgid ""
1165 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
1166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1167 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid ""
1172 "Varies roughness of terrain.\n"
1173 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/settings_translation_file.cpp
1177 msgid "Parallax occlusion mode"
1178 msgstr "视差贴图闭塞模式"
1179
1180 #: src/settings_translation_file.cpp
1181 msgid "Active object send range"
1182 msgstr "活动目标发送范围"
1183
1184 #: src/client/keycode.cpp
1185 msgid "Insert"
1186 msgstr "Insert键"
1187
1188 #: src/settings_translation_file.cpp
1189 msgid "Server side occlusion culling"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1193 msgid "2x"
1194 msgstr "两倍"
1195
1196 #: src/settings_translation_file.cpp
1197 msgid "Water level"
1198 msgstr "水级别"
1199
1200 #: src/settings_translation_file.cpp
1201 #, fuzzy
1202 msgid ""
1203 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
1204 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1205 msgstr ""
1206 "快速移动(通过“使用”键)。\n"
1207 "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
1208
1209 #: src/settings_translation_file.cpp
1210 msgid "Screenshot folder"
1211 msgstr "截图文件夹"
1212
1213 #: src/settings_translation_file.cpp
1214 msgid "Biome noise"
1215 msgstr "生态噪音"
1216
1217 #: src/settings_translation_file.cpp
1218 msgid "Debug log level"
1219 msgstr "调试日志级别"
1220
1221 #: src/settings_translation_file.cpp
1222 msgid ""
1223 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
1224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1225 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/settings_translation_file.cpp
1229 msgid "Vertical screen synchronization."
1230 msgstr "屏幕垂直同步。"
1231
1232 #: src/settings_translation_file.cpp
1233 msgid ""
1234 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
1235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1236 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/settings_translation_file.cpp
1240 msgid "Julia y"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/settings_translation_file.cpp
1244 msgid "Generate normalmaps"
1245 msgstr "生成常规地图"
1246
1247 #: src/settings_translation_file.cpp
1248 msgid "Basic"
1249 msgstr "基础"
1250
1251 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1252 msgid "Enable modpack"
1253 msgstr "启用 mod 包"
1254
1255 #: src/settings_translation_file.cpp
1256 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
1257 msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
1258
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Crosshair alpha"
1261 msgstr "十字透明"
1262
1263 #: src/client/keycode.cpp
1264 msgid "Clear"
1265 msgstr "Clear键"
1266
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Enable mod channels support."
1270 msgstr "启用 mod 安全"
1271
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 msgid ""
1274 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1275 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1276 msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
1277
1278 #: src/settings_translation_file.cpp
1279 msgid "Static spawnpoint"
1280 msgstr "静态重生点"
1281
1282 #: src/settings_translation_file.cpp
1283 msgid ""
1284 "Key for toggling display of minimap.\n"
1285 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1286 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: builtin/mainmenu/common.lua
1290 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
1291 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Texture path"
1299 msgstr "纹理路径"
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid ""
1303 "Key for toggling the display of chat.\n"
1304 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1305 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1309 msgid "Pitch move mode"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Tone Mapping"
1315 msgstr "色调映射"
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Item definitions..."
1319 msgstr "物品定义..."
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Fallback font shadow alpha"
1323 msgstr "后备字体阴影透明"
1324
1325 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
1326 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1327 msgid "Favorite"
1328 msgstr "收藏项"
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 msgid "3D clouds"
1332 msgstr "3D 云彩"
1333
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Base ground level"
1337 msgstr "地图生成器平地级别"
1338
1339 #: src/settings_translation_file.cpp
1340 msgid ""
1341 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
1342 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
1343 msgstr ""
1344 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
1345 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
1346
1347 #: src/settings_translation_file.cpp
1348 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
1352 msgid "absvalue"
1353 msgstr "绝对值"
1354
1355 #: src/settings_translation_file.cpp
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Valley profile"
1358 msgstr "山谷轮廓"
1359
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "Hill steepness"
1362 msgstr "山丘坡度"
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid ""
1366 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
1367 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
1368 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/client/keycode.cpp
1372 msgid "X Button 1"
1373 msgstr "X键1"
1374
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Console alpha"
1377 msgstr "控制台透明"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Mouse sensitivity"
1381 msgstr "鼠标灵敏度"
1382
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Camera update disabled"
1385 msgstr "已禁用相机更新"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid ""
1389 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
1390 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
1391 "client number."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/client/game.cpp
1395 msgid "- Address: "
1396 msgstr "-绑定地址: "
1397
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid ""
1400 "Instrument builtin.\n"
1401 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
1402 msgstr ""
1403 "内部构建工具。\n"
1404 "这通常只被核心/内部构建者需要"
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid ""
1408 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
1409 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
1410 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
1411 "set to the nearest valid value."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "Adds particles when digging a node."
1416 msgstr "挖块时添加粒子."
1417
1418 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1419 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
1420 msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid ""
1424 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
1425 "limited\n"
1426 "to this distance from the player to the node."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/client/game.cpp
1430 msgid "Sound muted"
1431 msgstr "已静音"
1432
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 msgid "Strength of generated normalmaps."
1435 msgstr "生成的一般地图强度。"
1436
1437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
1438 #: src/client/game.cpp
1439 msgid "Change Keys"
1440 msgstr "更改键位设置"
1441
1442 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
1443 msgid "Previous Contributors"
1444 msgstr "前贡献者"
1445
1446 #: src/client/game.cpp
1447 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1448 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
1449
1450 #: src/client/keycode.cpp
1451 msgid "Play"
1452 msgstr "开始游戏"
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "Waving water length"
1456 msgstr "摇动水长度"
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid ""
1464 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
1465 "or swimming."
1466 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Default game"
1470 msgstr "默认游戏"
1471
1472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1473 msgid "All Settings"
1474 msgstr "所有设置"
1475
1476 #: src/client/keycode.cpp
1477 msgid "Snapshot"
1478 msgstr "快照"
1479
1480 #: src/client/gameui.cpp
1481 msgid "Chat shown"
1482 msgstr "显示聊天"
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1486 msgstr "电影模式下镜头平滑"
1487
1488 #: src/settings_translation_file.cpp
1489 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1490 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid ""
1494 "Key for toggling pitch move mode.\n"
1495 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1496 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Map generation limit"
1501 msgstr "地图生成限制"
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
1512 msgid "Install"
1513 msgstr "安装"
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Mountain noise"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Cavern threshold"
1521 msgstr "山丘阈值"
1522
1523 #: src/client/keycode.cpp
1524 msgid "Numpad -"
1525 msgstr "小键盘-"
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Liquid update tick"
1529 msgstr "液体更新单次"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid ""
1533 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
1534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1535 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/client/keycode.cpp
1539 msgid "Numpad *"
1540 msgstr "小键盘*"
1541
1542 #: src/client/client.cpp
1543 msgid "Done!"
1544 msgstr "完成!"
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/client/game.cpp
1551 msgid "Pitch move mode disabled"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Method used to highlight selected object."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Limit of emerge queues to generate"
1560 msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Lava depth"
1565 msgstr "巨大洞穴深度"
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Shutdown message"
1569 msgstr "关机消息"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Mapblock limit"
1573 msgstr "地图块限制"
1574
1575 #: src/client/game.cpp
1576 msgid "Sound unmuted"
1577 msgstr "已取消静音"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "cURL timeout"
1581 msgstr "cURL 超时"
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid ""
1585 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
1586 "ingame view frustum around."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid ""
1591 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
1592 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1593 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Hotbar slot 24 key"
1598 msgstr "快捷栏24 键"
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Deprecated Lua API handling"
1602 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
1603
1604 #: src/client/game.cpp
1605 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1606 msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Valley depth"
1615 msgstr "山谷深度"
1616
1617 #: src/client/client.cpp
1618 msgid "Initializing nodes..."
1619 msgstr "初始化节点..."
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid ""
1623 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
1624 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Hotbar slot 1 key"
1629 msgstr "快捷栏1 键"
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Lower Y limit of dungeons."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Enables minimap."
1637 msgstr "启用小地图。"
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid ""
1641 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
1642 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/client/game.cpp
1646 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1647 msgstr "雷达小地图,放大一倍"
1648
1649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1650 msgid "Fancy Leaves"
1651 msgstr "华丽的树叶"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid ""
1655 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
1656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1657 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid "Automatic jumping"
1663 msgstr "自动跳跃"
1664
1665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1666 msgid "Reset singleplayer world"
1667 msgstr "重置单人世界"
1668
1669 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 #, fuzzy
1671 msgid "\"Special\" = climb down"
1672 msgstr "“使用” = 向下爬"
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid ""
1676 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
1677 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
1678 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
1679 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
1680 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
1681 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
1682 "enabled.\n"
1683 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
1684 "texture autoscaling."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Height component of the initial window size."
1689 msgstr "初始窗口高度。"
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Hilliness2 noise"
1694 msgstr "洞穴噪音 #1"
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Cavern limit"
1698 msgstr "洞穴界限"
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid ""
1702 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
1703 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
1704 "Value is stored per-world."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Floatland mountain exponent"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid ""
1713 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
1714 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
1715 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/client/game.cpp
1719 msgid "Minimap hidden"
1720 msgstr "小地图已隐藏"
1721
1722 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1723 msgid "enabled"
1724 msgstr "启用"
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Filler depth"
1729 msgstr "填充深度"
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid ""
1733 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
1734 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
1735 msgstr ""
1736 "自动前进,通过自动前进键切换。\n"
1737 "再次按下自动前进键或后退以关闭。"
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
1741 msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Hotbar slot 19 key"
1745 msgstr "快捷栏19 键"
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Cinematic mode"
1749 msgstr "电影模式"
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid ""
1753 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
1754 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1755 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/client/keycode.cpp
1759 msgid "Middle Button"
1760 msgstr "中键"
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Hotbar slot 27 key"
1764 msgstr "快捷栏27 键"
1765
1766 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
1767 msgid "Accept"
1768 msgstr "接受"
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "cURL parallel limit"
1772 msgstr "cURL 并发限制"
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Fractal type"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Slice w"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Fall bobbing factor"
1788 msgstr "坠落上下摆动"
1789
1790 #: src/client/keycode.cpp
1791 msgid "Right Menu"
1792 msgstr "右菜单键"
1793
1794 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
1795 msgid "Unable to install a game as a $1"
1796 msgstr "无法将$1安装为游戏包"
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Noclip"
1800 msgstr "无剪辑"
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Variation of number of caves."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1807 msgid "Particles"
1808 msgstr "粒子效果"
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Fast key"
1812 msgstr "快速移动键"
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid ""
1816 "Set to true enables waving plants.\n"
1817 "Requires shaders to be enabled."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
1821 msgid "Create"
1822 msgstr "创建"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Mapblock mesh generation delay"
1827 msgstr "地图生成限制"
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Minimum texture size"
1832 msgstr "纹理过滤器最小大小"
1833
1834 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
1835 msgid "Back to Main Menu"
1836 msgstr "返回主菜单"
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid ""
1840 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
1841 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
1842 "increasing this value above 5.\n"
1843 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
1844 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
1845 "recommended."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "Gravity"
1850 msgstr "重力"
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Invert mouse"
1854 msgstr "反转鼠标"
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Enable VBO"
1858 msgstr "启用 VBO"
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Mapgen Valleys"
1862 msgstr "地图生成器山谷"
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Maximum forceloaded blocks"
1866 msgstr "最大强制载入块"
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid ""
1870 "Key for jumping.\n"
1871 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
1872 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1876 msgid "No game description provided."
1877 msgstr "未提供游戏描述。"
1878
1879 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
1880 msgid "Disable modpack"
1881 msgstr "禁用 mod 包"
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Mapgen V5"
1886 msgstr "地图生成器 v5"
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Enable console window"
1894 msgstr "启用控制台窗口"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Hotbar slot 7 key"
1898 msgstr "快捷栏7 键"
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "The identifier of the joystick to use"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/client/clientlauncher.cpp
1905 msgid "Provided password file failed to open: "
1906 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Base terrain height."
1911 msgstr "基础地形高度"
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid "Limit of emerge queues on disk"
1915 msgstr "磁盘上的生产队列限制"
1916
1917 #: src/gui/modalMenu.cpp
1918 msgid "Enter "
1919 msgstr "输入 "
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Announce server"
1923 msgstr "发布服务器"
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "Digging particles"
1927 msgstr "挖掘粒子效果"
1928
1929 #: src/client/game.cpp
1930 msgid "Continue"
1931 msgstr "继续"
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Hotbar slot 8 key"
1935 msgstr "快捷栏8 键"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "View range increase key"
1943 msgstr "可视范围增加键"
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid ""
1947 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1948 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1949 msgstr ""
1950 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
1951 "功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1955 msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
1956
1957 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
1958 msgid "Previous Core Developers"
1959 msgstr "前核心开发者"
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid ""
1963 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
1964 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1969 msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Defines tree areas and tree density."
1973 msgstr "定义森林区域和森林密度."
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
1977 msgstr "自动跳跃一方块高度。"
1978
1979 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
1980 msgid "Uninstall Package"
1981 msgstr "删除选中的MOD"
1982
1983 #: src/client/clientlauncher.cpp
1984 msgid "Please choose a name!"
1985 msgstr "请选择游戏!"
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
1989 msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
1990
1991 #: builtin/fstk/ui.lua
1992 msgid "The server has requested a reconnect:"
1993 msgstr "服务器已请求重新连接:"
1994
1995 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
1996 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
1997 msgid "Dependencies:"
1998 msgstr "依赖:"
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid ""
2002 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: builtin/mainmenu/common.lua
2006 msgid "We only support protocol version $1."
2007 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Varies steepness of cliffs."
2012 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "HUD toggle key"
2016 msgstr "HUD 切换键"
2017
2018 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2019 msgid "Active Contributors"
2020 msgstr "积极贡献者"
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid ""
2024 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
2025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2026 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Tooltip delay"
2035 msgstr "工具提示延迟"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
2040 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/client/game.cpp
2044 msgid "Client side scripting is disabled"
2045 msgstr "客户端脚本已禁用"
2046
2047 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2048 msgid "$1 (Enabled)"
2049 msgstr "$1 已启用"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2053 msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Hilliness4 noise"
2062 msgstr "洞穴噪音 #1"
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid ""
2066 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2067 "the arm when the camera moves."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid ""
2072 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2073 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2074 "textures)\n"
2075 "when connecting to the server."
2076 msgstr ""
2077 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
2078 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Active Block Modifiers"
2082 msgstr "活动区块修改器"
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Parallax occlusion iterations"
2086 msgstr "视差贴图闭塞迭代"
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Cinematic mode key"
2090 msgstr "电影模式键"
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Maximum hotbar width"
2094 msgstr "最大快捷栏宽度"
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid ""
2098 "Key for toggling the display of fog.\n"
2099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2100 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/client/keycode.cpp
2104 msgid "Apps"
2105 msgstr "应用"
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Max. packets per iteration"
2109 msgstr "每次迭代最大包"
2110
2111 #: src/client/keycode.cpp
2112 msgid "Sleep"
2113 msgstr "睡眠"
2114
2115 #: src/client/keycode.cpp
2116 msgid "Numpad ."
2117 msgstr "小键盘*。"
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2121 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2126 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2127 "software',\n"
2128 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2129 "You can also specify content ratings.\n"
2130 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2131 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Hilliness1 noise"
2137 msgstr "洞穴噪音 #1"
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "Mod channels"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Safe digging and placing"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2148 msgid "Bind Address"
2149 msgstr "绑定地址"
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Font shadow alpha"
2153 msgstr "字体阴影透明度"
2154
2155 #: src/client/game.cpp
2156 #, c-format
2157 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
2158 msgstr "视野已达到最小:%d"
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid ""
2162 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2163 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2171 msgid "Z"
2172 msgstr "Z"
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid ""
2176 "Key for opening the inventory.\n"
2177 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2178 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid ""
2183 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2184 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2185 "Useful for mod developers and server operators."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Near plane"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 #, fuzzy
2194 msgid "3D noise defining terrain."
2195 msgstr "三维噪音定义巨洞."
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Hotbar slot 30 key"
2199 msgstr "快捷栏30 键"
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2203 msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
2204
2205 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2206 msgid "LANG_CODE"
2207 msgstr "zh_CN"
2208
2209 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2210 msgid "Waving Leaves"
2211 msgstr "飘动的树叶"
2212
2213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2214 msgid "(No description of setting given)"
2215 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid ""
2219 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2220 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2221 msgstr ""
2222 "以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
2223 "其可从互联网上传及下载资料。"
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 #, fuzzy
2227 msgid ""
2228 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2229 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2230 msgstr ""
2231 "控制 floatland 地形的密度。\n"
2232 "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Inventory items animations"
2236 msgstr "库存物品动画"
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Ground noise"
2240 msgstr "地面噪声"
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid ""
2244 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
2245 "vertically."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid ""
2250 "The default format in which profiles are being saved,\n"
2251 "when calling `/profiler save [format]` without format."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Dungeon minimum Y"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/client/game.cpp
2259 msgid "Disabled unlimited viewing range"
2260 msgstr "禁用无限视野"
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid ""
2264 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2265 "Requires bumpmapping to be enabled."
2266 msgstr ""
2267 "启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
2268 "需要启用凹凸贴图。"
2269
2270 #: src/client/game.cpp
2271 msgid "KiB/s"
2272 msgstr "KiB/s"
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Trilinear filtering"
2276 msgstr "三线性过滤"
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Fast mode acceleration"
2280 msgstr "快速移动模式加速度"
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Iterations"
2284 msgstr "迭代"
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Hotbar slot 32 key"
2288 msgstr "快捷栏32 键"
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Step mountain size noise"
2293 msgstr "地形高度"
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2297 msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
2298
2299 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2300 msgid "Port"
2301 msgstr "端口"
2302
2303 #: src/client/keycode.cpp
2304 msgid "Up"
2305 msgstr "向上"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
2310 "video\n"
2311 "cards.\n"
2312 "This only works with the OpenGL video backend."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/client/game.cpp
2316 msgid "Game paused"
2317 msgstr "游戏暂停"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Bilinear filtering"
2321 msgstr "双线性过滤"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2326 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2327 "circle."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2332 msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Heat noise"
2336 msgstr "热噪声"
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "VBO"
2340 msgstr "VBO"
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Mute key"
2345 msgstr "使用按键"
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2350 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Range select key"
2354 msgstr "范围选择键"
2355
2356 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2357 msgid "Edit"
2358 msgstr "设置"
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Filler depth noise"
2362 msgstr "填充深度噪音"
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid ""
2370 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
2371 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2372 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid ""
2377 "Key for moving the player right.\n"
2378 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2379 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Center of light curve mid-boost."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Lake threshold"
2389 msgstr "地图生成器平面阈值"
2390
2391 #: src/client/keycode.cpp
2392 msgid "Numpad 8"
2393 msgstr "小键盘8"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Server port"
2397 msgstr "服务器端口"
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid ""
2401 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2402 "serverlist."
2403 msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid ""
2407 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2408 "Requires shaders to be enabled."
2409 msgstr ""
2410 "启用视差闭塞映射。\n"
2411 "需要着色器已启用。"
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Waving plants"
2415 msgstr "摇动植物"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Ambient occlusion gamma"
2419 msgstr "环境闭塞伽马"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Inc. volume key"
2423 msgstr "音量增大键"
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Disallow empty passwords"
2427 msgstr "禁止使用空密码"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Julia set only.\n"
2432 "Y component of hypercomplex constant.\n"
2433 "Alters the shape of the fractal.\n"
2434 "Range roughly -2 to 2."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Network port to listen (UDP).\n"
2440 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2441 msgstr ""
2442 "监听网络端口 (UDP)。\n"
2443 "从主菜单开始时此值将被覆盖。"
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/client/keycode.cpp
2450 msgid "OEM Clear"
2451 msgstr "OEM Clear键"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Basic privileges"
2456 msgstr "基本权限"
2457
2458 #: src/client/game.cpp
2459 msgid "Hosting server"
2460 msgstr "建立服务器"
2461
2462 #: src/client/keycode.cpp
2463 msgid "Numpad 7"
2464 msgstr "小键盘7"
2465
2466 #: src/client/game.cpp
2467 msgid "- Mode: "
2468 msgstr "- 模式: "
2469
2470 #: src/client/keycode.cpp
2471 msgid "Numpad 6"
2472 msgstr "小键盘6"
2473
2474 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2475 msgid "New"
2476 msgstr "新建"
2477
2478 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2479 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
2480 msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Main menu script"
2484 msgstr "主菜单脚本"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 #, fuzzy
2488 msgid "River noise"
2489 msgstr "河流噪音"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid ""
2493 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
2494 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Ground level"
2498 msgstr "地面高度"
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 #, fuzzy
2502 msgid "ContentDB URL"
2503 msgstr "继续"
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Show debug info"
2507 msgstr "显示调试信息"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "In-Game"
2511 msgstr "游戏中"
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "The URL for the content repository"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/client/game.cpp
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Automatic forward enabled"
2520 msgstr "自动转发已启用"
2521
2522 #: builtin/fstk/ui.lua
2523 msgid "Main menu"
2524 msgstr "主菜单"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Humidity noise"
2528 msgstr "湿度噪声"
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Gamma"
2532 msgstr "伽马"
2533
2534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2535 msgid "No"
2536 msgstr "否"
2537
2538 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
2539 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
2540 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
2541 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
2542 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
2543 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
2544 #: src/client/keycode.cpp,
2545 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
2546 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
2547 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2548 msgid "Cancel"
2549 msgstr "取消"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid ""
2553 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
2554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2555 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Floatland base noise"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Default privileges"
2564 msgstr "默认权限"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Client modding"
2568 msgstr "客户端模组"
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Hotbar slot 25 key"
2572 msgstr "快捷栏25 键"
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Left key"
2576 msgstr "左方向键"
2577
2578 #: src/client/keycode.cpp
2579 msgid "Numpad 1"
2580 msgstr "小键盘1"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid ""
2584 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2585 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2586 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2587 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2588 "Only has an effect if compiled with cURL."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
2592 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2593 msgid "Optional dependencies:"
2594 msgstr "可选依赖:"
2595
2596 #: src/client/game.cpp
2597 msgid "Noclip mode enabled"
2598 msgstr "穿墙伤害已启用"
2599
2600 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2601 msgid "Select directory"
2602 msgstr "选择目录"
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Julia w"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: builtin/mainmenu/common.lua
2609 msgid "Server enforces protocol version $1. "
2610 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "View range decrease key"
2614 msgstr "可视范围减小键"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
2619 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2620 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Desynchronize block animation"
2625 msgstr "去同步块动画"
2626
2627 #: src/client/keycode.cpp
2628 msgid "Left Menu"
2629 msgstr "左菜单键"
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid ""
2633 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2634 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
2635
2636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2637 msgid "Yes"
2638 msgstr "是"
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Delay in sending blocks after building"
2650 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Parallax occlusion"
2654 msgstr "视差贴图闭塞"
2655
2656 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2657 msgid "Change camera"
2658 msgstr "改变相机"
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Height select noise"
2662 msgstr "高度选择噪声"
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid ""
2666 "Iterations of the recursive function.\n"
2667 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
2668 "increases processing load.\n"
2669 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Parallax occlusion scale"
2675 msgstr "视差贴图闭塞比例"
2676
2677 #: src/client/game.cpp
2678 msgid "Singleplayer"
2679 msgstr "单人游戏"
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid ""
2683 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
2684 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2685 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2690 msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
2691
2692 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2693 msgid "Z spread"
2694 msgstr "z 点差"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Cave noise #2"
2698 msgstr "洞穴噪音 #2"
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Liquid sinking speed"
2703 msgstr "液体下沉"
2704
2705 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2706 msgid "Node Highlighting"
2707 msgstr "节点高亮"
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2714 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
2715 msgstr "无法将$1安装为材质包"
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid ""
2719 "Julia set only.\n"
2720 "W component of hypercomplex constant.\n"
2721 "Alters the shape of the fractal.\n"
2722 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2723 "Range roughly -2 to 2."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2727 msgid "Rename"
2728 msgstr "改名"
2729
2730 #: src/client/game.cpp
2731 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
2732 msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
2733
2734 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2735 msgid "Credits"
2736 msgstr "贡献者"
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Mapgen debug"
2740 msgstr "地图生成器调试"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid ""
2744 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
2745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2746 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Desert noise threshold"
2751 msgstr "沙漠噪音阈值"
2752
2753 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2754 msgid "Config mods"
2755 msgstr "配置 MOD"
2756
2757 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2758 msgid "Inc. volume"
2759 msgstr "增大音量"
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid ""
2763 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2764 "to not waste CPU power for no benefit."
2765 msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
2766
2767 #: builtin/client/death_formspec.lua,
2768 #: src/client/game.cpp
2769 msgid "You died"
2770 msgstr "您已死亡"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Screenshot quality"
2775 msgstr "截图"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2779 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid ""
2783 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/client/game.cpp
2787 msgid "Off"
2788 msgstr "关"
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid ""
2792 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
2793 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2794 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2798 msgid "Select Package File:"
2799 msgstr "选择包文件:"
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid ""
2803 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
2804 "0 = disable. Useful for developers."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Mapgen V6"
2810 msgstr "地图生成器 v6"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Camera update toggle key"
2814 msgstr "镜头更新切换键"
2815
2816 #: src/client/game.cpp
2817 msgid "Shutting down..."
2818 msgstr "关闭..."
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Unload unused server data"
2822 msgstr "卸载未用服务器数据"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Mapgen V7 specific flags"
2827 msgstr "地图生成器 v7 标志"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Player name"
2831 msgstr "玩家名称"
2832
2833 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2834 msgid "Core Developers"
2835 msgstr "核心开发者"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
2844 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Save window size automatically when modified."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2852 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
2853
2854 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2855 msgid "No Filter"
2856 msgstr "无过滤"
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Hotbar slot 3 key"
2860 msgstr "快捷栏3 键"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid ""
2864 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
2865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2866 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Node highlighting"
2871 msgstr "节点高亮"
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid ""
2875 "Controls length of day/night cycle.\n"
2876 "Examples:\n"
2877 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2878 msgstr ""
2879 "控制日夜循环的长度。\n"
2880 "示例:\n"
2881 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2882
2883 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Muted"
2886 msgstr "静音"
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Cave noise #1"
2894 msgstr "洞穴噪音 #1"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Hotbar slot 15 key"
2898 msgstr "快捷栏15 键"
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Client and Server"
2902 msgstr "客户端和服务器"
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Fallback font size"
2906 msgstr "后备字体大小"
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2913 msgid ""
2914 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
2915 "characters [a-z0-9_] are allowed."
2916 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
2917
2918 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Inc. range"
2921 msgstr "可视范围"
2922
2923 #: src/client/game.cpp,
2924 #: src/gui/modalMenu.cpp
2925 msgid "ok"
2926 msgstr "确定"
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid ""
2930 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
2931 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
2932 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
2933 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
2934 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
2935 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
2941 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
2942
2943 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2944 msgid "Dec. volume"
2945 msgstr "减小音量"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid ""
2949 "Key for increasing the volume.\n"
2950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2951 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2955 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
2956 msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
2957
2958 #: src/client/keycode.cpp
2959 msgid "Execute"
2960 msgstr "执行"
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid ""
2964 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
2965 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2966 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2970 msgid "Back"
2971 msgstr "后退"
2972
2973 #: src/client/clientlauncher.cpp
2974 msgid "Provided world path doesn't exist: "
2975 msgstr "提供的世界路径不存在: "
2976
2977 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
2978 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2979 msgid "Seed"
2980 msgstr "种子"
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid ""
2984 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
2985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
2986 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
2991 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
2992
2993 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2994 msgid "Exit"
2995 msgstr "退出"
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Instrumentation"
2999 msgstr "仪表"
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Steepness noise"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3008 "down and\n"
3009 "descending."
3010 msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
3011
3012 #: src/client/game.cpp
3013 msgid "- Server Name: "
3014 msgstr "- 服务器名称: "
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Climbing speed"
3018 msgstr "攀登速度"
3019
3020 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3021 msgid "Next item"
3022 msgstr "下一个"
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Rollback recording"
3026 msgstr "回滚记录"
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Liquid queue purge time"
3030 msgstr "液体队列清除时间"
3031
3032 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Autoforward"
3035 msgstr "向前"
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid ""
3039 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3041 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 #, fuzzy
3046 msgid "River depth"
3047 msgstr "河流深度"
3048
3049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3050 msgid "Waving Water"
3051 msgstr "流动的水面"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Video driver"
3055 msgstr "视频驱动程序"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Active block management interval"
3060 msgstr "活动区块管理间隔"
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Mapgen Flat specific flags"
3065 msgstr "地图生成器平面标志"
3066
3067 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Special"
3070 msgstr "特别"
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Light curve mid boost center"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Pitch move key"
3079 msgstr "飞行键"
3080
3081 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3082 msgid "Screen:"
3083 msgstr "截图:"
3084
3085 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3086 msgid "No Mipmap"
3087 msgstr "无 Mip 贴图"
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Strength of light curve mid-boost."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Fog start"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid ""
3103 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3104 "Setting it to -1 disables the feature."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/client/keycode.cpp
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Backspace"
3110 msgstr "退格"
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Automatically report to the serverlist."
3115 msgstr "自动报告到服务器列表。"
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Message of the day"
3119 msgstr "今日消息"
3120
3121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3122 msgid "Jump"
3123 msgstr "跳"
3124
3125 #: src/client/clientlauncher.cpp
3126 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
3127 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Monospace font path"
3131 msgstr "等宽字体路径"
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 #, fuzzy
3135 msgid ""
3136 "Selects one of 18 fractal types.\n"
3137 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
3138 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
3139 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
3140 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
3141 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
3142 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
3143 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
3144 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
3145 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
3146 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
3147 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
3148 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
3149 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3150 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
3151 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3152 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
3153 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
3154 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
3155 msgstr ""
3156 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
3157 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
3158 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
3159 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
3160 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
3161 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
3162 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
3163 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
3164 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
3165 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
3166 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
3167 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
3168 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
3169 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
3170 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
3171 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
3172 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
3173 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
3174 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
3175
3176 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
3177 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3178 msgid "Games"
3179 msgstr "游戏"
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid ""
3187 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3188 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3189 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/client/gameui.cpp
3193 msgid "Profiler hidden"
3194 msgstr "隐藏分析器"
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Shadow limit"
3199 msgstr "地图块限制"
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid ""
3203 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3204 "\n"
3205 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3206 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3207 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid ""
3212 "Key for moving the player left.\n"
3213 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3214 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
3218 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
3219 msgid "Ping"
3220 msgstr "检测"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Trusted mods"
3224 msgstr "可信 MOD"
3225
3226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3227 msgid "X"
3228 msgstr "X"
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Floatland level"
3233 msgstr "水级别"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Font path"
3237 msgstr "字体路径"
3238
3239 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3240 msgid "4x"
3241 msgstr "四倍"
3242
3243 #: src/client/keycode.cpp
3244 msgid "Numpad 3"
3245 msgstr "小键盘3"
3246
3247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3248 msgid "X spread"
3249 msgstr "x 点差"
3250
3251 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
3252 msgid "Sound Volume: "
3253 msgstr "音量: "
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Autosave screen size"
3257 msgstr "自动保存屏幕大小"
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "IPv6"
3261 msgstr "IPv6"
3262
3263 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
3264 msgid "Enable all"
3265 msgstr "全部启用"
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid ""
3269 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3271 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Sneaking speed"
3277 msgstr "步行速度"
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Hotbar slot 5 key"
3281 msgstr "快捷栏5 键"
3282
3283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
3284 msgid "No results"
3285 msgstr "无结果"
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Fallback font shadow"
3289 msgstr "后备字体阴影"
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "High-precision FPU"
3293 msgstr "高精度 FPU"
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3297 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid ""
3301 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3302 "when set to higher number than 0."
3303 msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
3304
3305 #: src/client/game.cpp
3306 msgid "- Damage: "
3307 msgstr "- 伤害: "
3308
3309 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3310 msgid "Opaque Leaves"
3311 msgstr "不透明的树叶"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Cave2 noise"
3315 msgstr "洞穴2噪音"
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Sound"
3319 msgstr "音效"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Bind address"
3323 msgstr "绑定地址"
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "DPI"
3327 msgstr "DPI"
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Crosshair color"
3331 msgstr "十字颜色"
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 #, fuzzy
3335 msgid "River size"
3336 msgstr "河流大小"
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3340 msgstr "雾的可见距离"
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3344 msgstr "定义沙质海滩区域."
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid ""
3348 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3350 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Shader path"
3356 msgstr "着色器"
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid ""
3360 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
3361 "when holding down a joystick button combination."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/client/keycode.cpp
3365 msgid "Right Windows"
3366 msgstr "右Windows键"
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3370 msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid ""
3374 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3376 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Liquid fluidity"
3381 msgstr "液体流动性"
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3385 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
3386
3387 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Toggle chat log"
3390 msgstr "切换快速移动模式"
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Hotbar slot 26 key"
3394 msgstr "快捷栏26 键"
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Y-level of average terrain surface."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: builtin/fstk/ui.lua
3401 msgid "Ok"
3402 msgstr "确定"
3403
3404 #: src/client/game.cpp
3405 msgid "Wireframe shown"
3406 msgstr "显示线框"
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "How deep to make rivers."
3410 msgstr "使河流多深。"
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Damage"
3414 msgstr "伤害"
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Fog toggle key"
3418 msgstr "雾切换键"
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3422 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Controls"
3426 msgstr "控制"
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Max liquids processed per step."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/client/game.cpp
3433 msgid "Profiler graph shown"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/client/clientlauncher.cpp
3437 msgid "Connection error (timed out?)"
3438 msgstr "连接出错(超时?)"
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Water surface level of the world."
3442 msgstr "世界水平面级别。"
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Active block range"
3446 msgstr "活动块范围"
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Y of flat ground."
3450 msgstr "平地的 Y。"
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/client/keycode.cpp
3457 msgid "Numpad 9"
3458 msgstr "小键盘9"
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid ""
3462 "Leaves style:\n"
3463 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3464 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3465 "-   Opaque: disable transparency"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Time send interval"
3470 msgstr "发送间隔时间"
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Ridge noise"
3475 msgstr "河流噪音"
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3479 msgstr "菜单全屏背景色"
3480
3481 #: builtin/mainmenu/common.lua
3482 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
3483 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Rolling hill size noise"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/client/client.cpp
3490 msgid "Initializing nodes"
3491 msgstr "初始化节点中"
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "IPv6 server"
3495 msgstr "IPv6 服务器"
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid ""
3499 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Joystick ID"
3504 msgstr "摇杆 ID"
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid ""
3508 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3509 "Only enable this if you know what you are doing."
3510 msgstr ""
3511 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
3512 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Profiler"
3517 msgstr "山谷轮廓"
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Ignore world errors"
3521 msgstr "忽略世界错误"
3522
3523 #: src/client/keycode.cpp
3524 msgid "IME Mode Change"
3525 msgstr "IME模式更改"
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Game"
3534 msgstr "游戏"
3535
3536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3537 msgid "8x"
3538 msgstr "八倍"
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Hotbar slot 28 key"
3542 msgstr "快捷栏28 键"
3543
3544 #: src/client/keycode.cpp
3545 msgid "End"
3546 msgstr "End键"
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3553 msgid "Please enter a valid number."
3554 msgstr "请输入一个合法的数字."
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Fly key"
3558 msgstr "飞行键"
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "How wide to make rivers."
3562 msgstr "使河流多宽。"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Fixed virtual joystick"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid ""
3570 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3571 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Waving water speed"
3576 msgstr "摇动水速度"
3577
3578 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
3579 msgid "Host Server"
3580 msgstr "建立服务器"
3581
3582 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
3583 msgid "Proceed"
3584 msgstr "继续"
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Waving water"
3588 msgstr "摇动水"
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid ""
3592 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3593 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3594 "Use 0 for default quality."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/client/game.cpp
3598 msgid ""
3599 "Default Controls:\n"
3600 "No menu visible:\n"
3601 "- single tap: button activate\n"
3602 "- double tap: place/use\n"
3603 "- slide finger: look around\n"
3604 "Menu/Inventory visible:\n"
3605 "- double tap (outside):\n"
3606 " -->close\n"
3607 "- touch stack, touch slot:\n"
3608 " --> move stack\n"
3609 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
3610 " --> place single item to slot\n"
3611 msgstr ""
3612 "默认控制:\n"
3613 "菜单不可见时:\n"
3614 "- 单击: 激活按钮\n"
3615 "- 双击: 放置/使用\n"
3616 "- 滑动手指: 改变视角\n"
3617 "菜单/物品栏可见时:\n"
3618 "- 双击 (界面区域外):\n"
3619 " --> 关闭\n"
3620 "- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
3621 " --> 移动一组物品\n"
3622 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
3623 " --> 移动一个物品\n"
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Ask to reconnect after crash"
3627 msgstr "崩溃后询问重新连接"
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Mountain variation noise"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Saving map received from server"
3635 msgstr "保存从服务器收到的地图"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid ""
3639 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3640 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3641 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3645 msgid "Shaders (unavailable)"
3646 msgstr "着色器 (不可用)"
3647
3648 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
3649 msgid "Delete World \"$1\"?"
3650 msgstr "删除世界“$1”?"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid ""
3654 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3655 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3656 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Controls steepness/height of hills."
3661 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 #, fuzzy
3665 msgid ""
3666 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3667 "the\n"
3668 "Multiplayer Tab."
3669 msgstr "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Mud noise"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid ""
3677 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
3678 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
3679 "'altitude_dry' is enabled."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid ""
3684 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3685 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3691 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
3692
3693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Parallax Occlusion"
3696 msgstr "视差贴图"
3697
3698 #: src/client/keycode.cpp,
3699 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3700 msgid "Left"
3701 msgstr "向左"
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3706 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3707 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid ""
3712 "Enable Lua modding support on client.\n"
3713 "This support is experimental and API can change."
3714 msgstr ""
3715 "启用Lua MOD支持。\n"
3716 "该功能是实验性的,且API会变动。"
3717
3718 #: builtin/fstk/ui.lua
3719 msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
3720 msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Announce to this serverlist."
3725 msgstr "发布服务器"
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid ""
3729 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3730 "are\n"
3731 "enabled."
3732 msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
3733
3734 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
3735 msgid "$1 mods"
3736 msgstr "$1 模组"
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Altitude chill"
3741 msgstr "海拔寒冷"
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Length of time between active block management cycles"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Hotbar slot 6 key"
3749 msgstr "快捷栏6 键"
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Hotbar slot 2 key"
3753 msgstr "快捷栏2 键"
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Global callbacks"
3757 msgstr "全局回调"
3758
3759 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
3760 msgid "Update"
3761 msgstr "更新"
3762
3763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Screenshot"
3766 msgstr "截图"
3767
3768 #: src/client/keycode.cpp
3769 msgid "Print"
3770 msgstr "打印"
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Serverlist file"
3774 msgstr "服务器列表文件"
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Ridge mountain spread noise"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
3781 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
3782 msgid "PvP enabled"
3783 msgstr "启用玩家对战"
3784
3785 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3786 msgid "Backward"
3787 msgstr "向后"
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/client/game.cpp
3794 #, c-format
3795 msgid "Volume changed to %d%%"
3796 msgstr "音量改到%d1%%2"
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Generate Normal Maps"
3805 msgstr "生成一般地图"
3806
3807 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
3808 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
3809 msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
3810
3811 #: builtin/fstk/ui.lua
3812 msgid "An error occurred:"
3813 msgstr "发生了错误:"
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid ""
3817 "True = 256\n"
3818 "False = 128\n"
3819 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Number of emerge threads"
3828 msgstr "生产线程数"
3829
3830 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
3831 msgid "Rename Modpack:"
3832 msgstr "重命名MOD包:"
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Joystick button repetition interval"
3836 msgstr "摇杆按钮重复间隔"
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3840 msgstr "菜单默认背景不透明度"
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Mapgen V6 specific flags"
3845 msgstr "地图生成器 v6 标志"
3846
3847 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
3848 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
3849 msgid "Creative mode"
3850 msgstr "创造模式"
3851
3852 #: builtin/mainmenu/common.lua
3853 msgid "Protocol version mismatch. "
3854 msgstr "协议版本不匹配。 "
3855
3856 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
3857 msgid "No dependencies."
3858 msgstr "无依赖关系."
3859
3860 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
3861 msgid "Start Game"
3862 msgstr "启动游戏"
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "Smooth lighting"
3866 msgstr "平滑光照"
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3874 msgstr "视差闭塞迭代数。"
3875
3876 #: src/client/clientlauncher.cpp
3877 msgid "Main Menu"
3878 msgstr "主菜单"
3879
3880 #: src/client/gameui.cpp
3881 msgid "HUD shown"
3882 msgstr "显示 HUD"
3883
3884 #: src/client/keycode.cpp
3885 msgid "IME Nonconvert"
3886 msgstr "IME无转换"
3887
3888 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
3889 msgid "New Password"
3890 msgstr "新密码"
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Server address"
3894 msgstr "服务器地址"
3895
3896 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
3897 msgid "Failed to download $1"
3898 msgstr "下载 $1 失败"
3899
3900 #: builtin/mainmenu/common.lua,
3901 #: src/client/game.cpp
3902 msgid "Loading..."
3903 msgstr "载入中..."
3904
3905 #: src/client/game.cpp
3906 msgid "Sound Volume"
3907 msgstr "音量"
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
3912 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid ""
3916 "Key for taking screenshots.\n"
3917 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3918 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Clouds are a client side effect."
3923 msgstr "云是客户端侧效果。"
3924
3925 #: src/client/game.cpp
3926 msgid "Cinematic mode enabled"
3927 msgstr "电影模式已启用"
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid ""
3931 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3932 "something.\n"
3933 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3934 "node."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/client/game.cpp
3938 msgid "Remote server"
3939 msgstr "远程服务器"
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Liquid update interval in seconds."
3943 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
3944
3945 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
3946 msgid "Autosave Screen Size"
3947 msgstr "自动保存屏幕尺寸"
3948
3949 #: src/client/keycode.cpp
3950 msgid "Erase EOF"
3951 msgstr "擦除EOF键"
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Client side modding restrictions"
3956 msgstr "客户端模组"
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Hotbar slot 4 key"
3960 msgstr "快捷栏4 键"
3961
3962 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
3963 #, ignore-same
3964 msgid "Mod:"
3965 msgstr "Mod:"
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid ""
3973 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
3975 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/client/keycode.cpp
3979 msgid "IME Accept"
3980 msgstr "IME接受"
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Save the map received by the client on disk."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
3987 msgid "Select file"
3988 msgstr "选择文件"
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Waving Nodes"
3992 msgstr "摇动节点"
3993
3994 #: src/client/keycode.cpp,
3995 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
3996 msgid "Zoom"
3997 msgstr "缩放"
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid ""
4001 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
4002 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
4003 "for no restrictions:\n"
4004 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
4005 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
4006 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
4007 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
4008 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
4009 "csm_restriction_noderange)\n"
4010 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/client/fontengine.cpp
4014 msgid "needs_fallback_font"
4015 msgstr "需要_fallback_字体"
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 #, fuzzy
4019 msgid ""
4020 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
4021 "Ignored if bind_address is set."
4022 msgstr ""
4023 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
4024 " IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
4025 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Humidity variation for biomes."
4029 msgstr "生物群系的湿度变化。"
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid "Default password"
4037 msgstr "默认密码"
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "Temperature variation for biomes."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Fixed map seed"
4045 msgstr "固定地图种子"
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4049 msgstr "液体流动性平滑"
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4053 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid "Enable mod security"
4057 msgstr "启用 mod 安全"
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid ""
4065 "Defines sampling step of texture.\n"
4066 "A higher value results in smoother normal maps."
4067 msgstr ""
4068 "定义纹理采样步骤。\n"
4069 "数值越高常态贴图越平滑。"
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Opaque liquids"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4076 msgid "Mute"
4077 msgstr "静音"
4078
4079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4080 msgid "Inventory"
4081 msgstr "物品栏"
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Profiler toggle key"
4085 msgstr "剖析器切换键"
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid ""
4089 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4091 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
4095 msgid "Installed Packages:"
4096 msgstr "已安装包:"
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid ""
4100 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4101 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4102 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4103 "properly support downloading textures back from hardware."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
4107 msgid "Use Texture Pack"
4108 msgstr "使用材质包"
4109
4110 #: src/client/game.cpp
4111 msgid "Noclip mode disabled"
4112 msgstr "Noclip 模式已禁用"
4113
4114 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
4115 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
4116 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
4117 msgid "Search"
4118 msgstr "搜索"
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid ""
4122 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
4123 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
4124 msgstr ""
4125 "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
4126 "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "GUI scaling filter"
4130 msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Upper Y limit of dungeons."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Online Content Repository"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/client/game.cpp
4141 msgid "Enabled unlimited viewing range"
4142 msgstr "启用无限视野"
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid "Flying"
4146 msgstr "飞行"
4147
4148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Lacunarity"
4151 msgstr "空白"
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Name of the player.\n"
4160 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4161 "When starting from the main menu, this is overridden."
4162 msgstr ""
4163 "玩家名称。\n"
4164 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
4165 "从主菜单开始时,此项将被覆盖。"
4166
4167 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
4168 msgid "Start Singleplayer"
4169 msgstr "单人游戏"
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Hotbar slot 17 key"
4173 msgstr "快捷栏17 键"
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Shaders"
4182 msgstr "着色器"
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid ""
4186 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
4187 "the\n"
4188 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
4189 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
4190 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
4191 "\n"
4192 "This should be configured together with active_object_range."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4200 msgid "2D Noise"
4201 msgstr "2D 降噪"
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Beach noise"
4205 msgstr "海滩噪音"
4206
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Cloud radius"
4209 msgstr "云半径"
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Beach noise threshold"
4213 msgstr "海滩噪音阈值"
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Floatland mountain height"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Rolling hills spread noise"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4224 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
4225 msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Walking speed"
4229 msgstr "步行速度"
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
4236 msgid "Unable to install a mod as a $1"
4237 msgstr "无法将$1安装为mod"
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Time speed"
4241 msgstr "速度时间"
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Cave1 noise"
4249 msgstr "洞穴1噪音"
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4253 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Pause on lost window focus"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid ""
4261 "The privileges that new users automatically get.\n"
4262 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
4266 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
4267 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
4268
4269 #: src/client/keycode.cpp,
4270 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4271 msgid "Right"
4272 msgstr "向右"
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid ""
4276 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4277 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4278 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: builtin/mainmenu/common.lua
4282 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
4283 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid "Hotbar slot 31 key"
4287 msgstr "快捷栏31 键"
4288
4289 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4290 msgid "Key already in use"
4291 msgstr "按键已被占用"
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid "Monospace font size"
4295 msgstr "等宽字体大小"
4296
4297 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
4298 msgid "World name"
4299 msgstr "世界名称"
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid ""
4303 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
4304 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
4305 msgstr ""
4306 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
4307 "当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid "Depth below which you'll find large caves."
4311 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid "Clouds in menu"
4315 msgstr "主菜单显示云彩"
4316
4317 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4318 msgid "Node Outlining"
4319 msgstr "方块轮廓"
4320
4321 #: src/client/game.cpp
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Automatic forward disabled"
4324 msgstr "自动转发已禁用"
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Field of view in degrees."
4328 msgstr "视界程度。"
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4335 msgid "press key"
4336 msgstr "按键"
4337
4338 #: src/client/gameui.cpp
4339 #, c-format
4340 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/client/game.cpp
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Debug info shown"
4346 msgstr "调试信息切换键"
4347
4348 #: src/client/keycode.cpp
4349 msgid "IME Convert"
4350 msgstr "IME转换"
4351
4352 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4353 msgid "Bilinear Filter"
4354 msgstr "双线性过滤"
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid ""
4358 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4359 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4360 "thread, thus reducing jitter."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Colored fog"
4365 msgstr "彩色雾"
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Hotbar slot 9 key"
4369 msgstr "快捷栏9 键"
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid ""
4373 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4374 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4375 "corners."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid "Block send optimize distance"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
4386 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
4387 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
4388 "point by increasing 'scale'.\n"
4389 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
4390 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
4391 "situations.\n"
4392 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
4393 msgstr ""
4394 "在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
4395 "用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
4396 "预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
4397 "范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Volume"
4401 msgstr "音量"
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Show entity selection boxes"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Terrain noise"
4410 msgstr "地形高度"
4411
4412 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
4413 msgid "A world named \"$1\" already exists"
4414 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid ""
4418 "Have the profiler instrument itself:\n"
4419 "* Instrument an empty function.\n"
4420 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
4421 "call).\n"
4422 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid ""
4427 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
4428 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4429 msgstr ""
4430 "启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
4431 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
4432
4433 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4434 msgid "Restore Default"
4435 msgstr "回复初始设置"
4436
4437 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
4438 msgid "No packages could be retrieved"
4439 msgstr "无法检索任何包"
4440
4441 #: src/client/keycode.cpp
4442 msgid "Control"
4443 msgstr "Ctrl键"
4444
4445 #: src/client/game.cpp
4446 msgid "MiB/s"
4447 msgstr "MiB/s"
4448
4449 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4450 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
4451 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
4452
4453 #: src/client/game.cpp
4454 msgid "Fast mode enabled"
4455 msgstr "快速移动模式已启用"
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 msgid "Enable creative mode for new created maps."
4463 msgstr "启用新建地图的创造模式。"
4464
4465 #: src/client/keycode.cpp
4466 msgid "Left Shift"
4467 msgstr "左Shift键"
4468
4469 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4470 msgid "Sneak"
4471 msgstr "潜行"
4472
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Engine profiling data print interval"
4476 msgstr "打印引擎分析数据间隔"
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4480 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Large chat console key"
4485 msgstr "控制台键"
4486
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Max block send distance"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid "Hotbar slot 14 key"
4493 msgstr "快捷栏14 键"
4494
4495 #: src/client/game.cpp
4496 msgid "Creating client..."
4497 msgstr "正在建立客户端..."
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid "Max block generate distance"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 msgid "Server / Singleplayer"
4505 msgstr "服务器 / 单人游戏"
4506
4507 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Persistance"
4510 msgstr "玩家转移距离"
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid ""
4514 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4515 "A restart is required after changing this."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 msgid "Connect glass"
4524 msgstr "连接玻璃"
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Path to save screenshots at."
4528 msgstr "屏幕截图保存位置。"
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid ""
4532 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4533 "-    <nothing> (no logging)\n"
4534 "-    none (messages with no level)\n"
4535 "-    error\n"
4536 "-    warning\n"
4537 "-    action\n"
4538 "-    info\n"
4539 "-    verbose"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid "Sneak key"
4544 msgstr "潜行键"
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Joystick type"
4548 msgstr "摇杆类型"
4549
4550 #: src/client/keycode.cpp
4551 msgid "Scroll Lock"
4552 msgstr "Scroll Lock键"
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 #, fuzzy
4556 msgid "NodeTimer interval"
4557 msgstr "发送间隔时间"
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Terrain base noise"
4562 msgstr "地形高度"
4563
4564 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
4565 msgid "Join Game"
4566 msgstr "加入游戏"
4567
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
4571 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid ""
4575 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/client/game.cpp
4579 #, c-format
4580 msgid "Viewing range changed to %d"
4581 msgstr "视野范围已改变至%d"
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid ""
4585 "Changes the main menu UI:\n"
4586 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
4587 "etc.\n"
4588 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
4589 "be\n"
4590 "necessary for smaller screens."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Projecting dungeons"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid ""
4599 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4600 "'ridges' enables the rivers."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/client/clientlauncher.cpp
4604 msgid "Player name too long."
4605 msgstr "玩家名称太长了。"
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid ""
4609 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
4610 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
4614 msgid "Name/Password"
4615 msgstr "名字/密码"
4616
4617 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4618 msgid "Show technical names"
4619 msgstr "显示高级设置"
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
4623 msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Apple trees noise"
4627 msgstr "苹果树噪音"
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Remote media"
4631 msgstr "远程媒体"
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Filtering"
4635 msgstr "过滤"
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4639 msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid ""
4643 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4644 "Not needed if starting from the main menu."
4645 msgstr ""
4646 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
4647 "如果从主菜单开始游戏就不需要。"
4648
4649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4650 msgid "None"
4651 msgstr "无"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid ""
4655 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4657 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid ""
4666 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4667 "This option is only read when server starts."
4668 msgstr ""
4669 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
4670 "仅在服务器启动时读取此选项。"
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Parallax occlusion bias"
4674 msgstr "视差贴图闭塞偏移"
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 #, fuzzy
4678 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
4679 msgstr "泥土深度或其他过滤器"
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Cavern upper limit"
4684 msgstr "洞穴界限"
4685
4686 #: src/client/keycode.cpp
4687 msgid "Right Control"
4688 msgstr "右Control键"
4689
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid ""
4692 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4693 "updated over\n"
4694 "network."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid "Continuous forward"
4699 msgstr "连续前进"
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Amplifies the valleys."
4704 msgstr "放大山谷"
4705
4706 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Toggle fog"
4709 msgstr "切换飞行模式"
4710
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 msgid "Dedicated server step"
4713 msgstr "专用服务器步骤"
4714
4715 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 msgid ""
4717 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
4718 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
4719 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
4720 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
4721 "See also texture_min_size.\n"
4722 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid "Synchronous SQLite"
4727 msgstr "同步 SQLite"
4728
4729 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4730 msgid "Mipmap"
4731 msgstr "Mip 贴图"
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 msgid "Parallax occlusion strength"
4735 msgstr "视差贴图闭塞强度"
4736
4737 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Player versus player"
4740 msgstr "玩家对战玩家"
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid ""
4744 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4746 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "Cave noise"
4751 msgstr "洞穴噪音"
4752
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 msgid "Dec. volume key"
4755 msgstr "音量减小键"
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 msgid "Selection box width"
4759 msgstr "选择框宽度"
4760
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Mapgen name"
4763 msgstr "地图生成器名称"
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Screen height"
4767 msgstr "屏幕高度"
4768
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid ""
4771 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4773 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid ""
4778 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
4779 "texture pack\n"
4780 "or need to be auto-generated.\n"
4781 "Requires shaders to be enabled."
4782 msgstr ""
4783 "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
4784 "否则将自动生成法线。\n"
4785 "需要启用着色器。"
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Enable players getting damage and dying."
4789 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
4790
4791 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
4792 msgid "Please enter a valid integer."
4793 msgstr "请输入一个整数类型."
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Fallback font"
4797 msgstr "后备字体"
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid ""
4801 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
4802 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
4803 msgstr ""
4804 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
4805 "在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/client/keycode.cpp
4812 msgid "Page up"
4813 msgstr "上一页"
4814
4815 #: src/client/keycode.cpp
4816 msgid "Help"
4817 msgstr "帮助"
4818
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 msgid "Waving leaves"
4821 msgstr "摇动树叶"
4822
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Field of view"
4825 msgstr "视界"
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid "Ridge underwater noise"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
4833 msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
4834
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid "Variation of biome filler depth."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4841 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4842
4843 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
4844 msgid "Old Password"
4845 msgstr "旧密码"
4846
4847 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
4848 msgid "Bump Mapping"
4849 msgstr "凹凸贴图"
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Valley fill"
4854 msgstr "山谷弥漫"
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid ""
4858 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid ""
4863 "Key for toggling flying.\n"
4864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4865 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/client/keycode.cpp
4869 msgid "Numpad 0"
4870 msgstr "小键盘0"
4871
4872 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
4873 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
4874 msgid "Passwords do not match!"
4875 msgstr "密码不匹配!"
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Chat message max length"
4879 msgstr "聊天消息最大长度"
4880
4881 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4882 msgid "Range select"
4883 msgstr "选择范围"
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Strict protocol checking"
4887 msgstr "严格协议检查"
4888
4889 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
4890 msgid "Information:"
4891 msgstr "MOD信息:"
4892
4893 #: src/client/gameui.cpp
4894 msgid "Chat hidden"
4895 msgstr "聊天已隐藏"
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Entity methods"
4899 msgstr "实体方法"
4900
4901 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4902 msgid "Forward"
4903 msgstr "向前"
4904
4905 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
4906 msgid "Main"
4907 msgstr "主要"
4908
4909 #: src/client/game.cpp
4910 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
4911 msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
4912
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 msgid "Item entity TTL"
4915 msgstr "物品实体 TTL"
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid ""
4919 "Key for opening the chat window.\n"
4920 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4921 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Waving water height"
4926 msgstr "摇动水高度"
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid ""
4930 "Set to true enables waving leaves.\n"
4931 "Requires shaders to be enabled."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/client/keycode.cpp
4935 msgid "Num Lock"
4936 msgstr "数字锁定键"
4937
4938 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
4939 msgid "Server Port"
4940 msgstr "服务器端口"
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Ridged mountain size noise"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Toggle HUD"
4949 msgstr "切换飞行模式"
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid ""
4953 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4954 "right\n"
4955 "mouse button."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 #, fuzzy
4960 msgid "HTTP mods"
4961 msgstr "HTTP Mod"
4962
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4965 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Hotbar slot 12 key"
4969 msgstr "快捷栏12 键"
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid "Width component of the initial window size."
4973 msgstr "初始窗口大小的宽度。"
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid ""
4977 "Key for toggling autoforward.\n"
4978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
4979 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4984 msgstr "摇杆灵敏度"
4985
4986 #: src/client/keycode.cpp
4987 msgid "Numpad 2"
4988 msgstr "小键盘2"
4989
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
4992 msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
4993
4994 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
4995 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
4996 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
4997 msgid "Save"
4998 msgstr "保存"
4999
5000 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5001 msgid "Announce Server"
5002 msgstr "发布服务器"
5003
5004 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5005 msgid "Y"
5006 msgstr "Y"
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "View zoom key"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Rightclick repetition interval"
5014 msgstr "右击重复间隔"
5015
5016 #: src/client/keycode.cpp
5017 msgid "Space"
5018 msgstr "空格"
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5023 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5024
5025 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 msgid ""
5027 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
5028 "If disabled, new account will be registered automatically."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid "Hotbar slot 23 key"
5033 msgstr "快捷栏23 键"
5034
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5036 msgid "Mipmapping"
5037 msgstr "Mip 贴图处理"
5038
5039 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgid "Builtin"
5041 msgstr "内置"
5042
5043 #: src/client/keycode.cpp
5044 msgid "Right Shift"
5045 msgstr "右Shift键"
5046
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
5049 msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
5050
5051 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5052 msgid "Smooth Lighting"
5053 msgstr "平滑光照"
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Disable anticheat"
5057 msgstr "禁用反作弊"
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Leaves style"
5061 msgstr "树叶风格"
5062
5063 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
5064 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
5065 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
5066 #: src/client/keycode.cpp
5067 msgid "Delete"
5068 msgstr "删除"
5069
5070 #: src/settings_translation_file.cpp
5071 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Y of upper limit of large caves."
5077 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
5078
5079 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
5080 msgid ""
5081 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
5082 "override any renaming here."
5083 msgstr "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Terrain higher noise"
5092 msgstr "地形高度"
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "Autoscaling mode"
5096 msgstr "自动缩放模式"
5097
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 msgid "Graphics"
5100 msgstr "图形"
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid ""
5104 "Key for moving the player forward.\n"
5105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5106 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/client/game.cpp
5110 msgid "Fly mode disabled"
5111 msgstr "关闭飞行模式"
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "The network interface that the server listens on."
5115 msgstr "服务器监听的网络接口。"
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Instrument chatcommands on registration."
5119 msgstr "登录时的聊天命令。"
5120
5121 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
5122 msgid "Register and Join"
5123 msgstr "注册并加入"
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Mapgen Fractal"
5128 msgstr "地图生成器分形"
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid ""
5132 "Julia set only.\n"
5133 "X component of hypercomplex constant.\n"
5134 "Alters the shape of the fractal.\n"
5135 "Range roughly -2 to 2."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Heat blend noise"
5140 msgstr "热混合噪声"
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Enable register confirmation"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
5147 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
5148 msgid "Del. Favorite"
5149 msgstr "删除收藏项"
5150
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5153 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Julia x"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Player transfer distance"
5161 msgstr "玩家转移距离"
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Hotbar slot 18 key"
5165 msgstr "快捷栏18 键"
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Lake steepness"
5170 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
5171
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid "Unlimited player transfer distance"
5174 msgstr "无限的玩家转移距离"
5175
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 msgid ""
5178 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
5179 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
5180 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
5181 "not have to fit inside the world.\n"
5182 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
5183 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
5184 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/client/game.cpp
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Controls:\n"
5191 "- %s: move forwards\n"
5192 "- %s: move backwards\n"
5193 "- %s: move left\n"
5194 "- %s: move right\n"
5195 "- %s: jump/climb\n"
5196 "- %s: sneak/go down\n"
5197 "- %s: drop item\n"
5198 "- %s: inventory\n"
5199 "- Mouse: turn/look\n"
5200 "- Mouse left: dig/punch\n"
5201 "- Mouse right: place/use\n"
5202 "- Mouse wheel: select item\n"
5203 "- %s: chat\n"
5204 msgstr ""
5205 "控制:\n"
5206 "- %s:向前移动\n"
5207 "- %s:向后移动\n"
5208 "- %s:向左移动\n"
5209 "- %s:向右移动\n"
5210 "- %s:跳/爬\n"
5211 "- %s:潜行/向下\n"
5212 "- %s:丢物品\n"
5213 "- %s:物品栏\n"
5214 "- 鼠标:转身/环顾\n"
5215 "- 鼠标左键: 挖/打\n"
5216 "- 鼠标右键: 放/使用\n"
5217 "- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
5218 "- %s:聊天\n"
5219
5220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5221 msgid "eased"
5222 msgstr "缓解"
5223
5224 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5225 msgid "Prev. item"
5226 msgstr "上一个"
5227
5228 #: src/client/game.cpp
5229 msgid "Fast mode disabled"
5230 msgstr "已禁用快速模式"
5231
5232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5233 msgid "The value must be at least $1."
5234 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Full screen"
5238 msgstr "全屏"
5239
5240 #: src/client/keycode.cpp
5241 msgid "X Button 2"
5242 msgstr "X键2"
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Hotbar slot 11 key"
5246 msgstr "快捷栏11 键"
5247
5248 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
5249 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
5250 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
5251
5252 #: src/client/game.cpp
5253 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
5254 msgstr "雷达小地图,放大一倍"
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Absolute limit of emerge queues"
5258 msgstr "生产队列绝对限制"
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Inventory key"
5262 msgstr "库存键"
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid ""
5266 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
5267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5268 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Strip color codes"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
5277 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
5278
5279 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5280 msgid "Waving Plants"
5281 msgstr "摇摆的植物"
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Font shadow"
5285 msgstr "字体阴影"
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Server name"
5289 msgstr "服务器名称"
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 #, fuzzy
5293 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5294 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5295
5296 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Mapgen"
5299 msgstr "地图生成器"
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Menus"
5303 msgstr "菜单"
5304
5305 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
5306 msgid "Disable Texture Pack"
5307 msgstr "禁用材质包"
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Build inside player"
5311 msgstr "建立内部玩家"
5312
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Light curve mid boost spread"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Hill threshold"
5319 msgstr "山丘阈值"
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Defines areas where trees have apples."
5323 msgstr "定义树上长苹果的区域."
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid "Strength of parallax."
5327 msgstr "视差强度。"
5328
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Enables filmic tone mapping"
5331 msgstr "启用电影基调映射"
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Map save interval"
5335 msgstr "地图保存间隔"
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid ""
5339 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5340 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5341 "Current stable mapgens:\n"
5342 "v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
5343 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
5344 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid ""
5349 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
5350 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5351 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Mapgen Flat"
5357 msgstr "地图生成器平面"
5358
5359 #: src/client/game.cpp
5360 msgid "Exit to OS"
5361 msgstr "退出至操作系统"
5362
5363 #: src/client/keycode.cpp
5364 msgid "IME Escape"
5365 msgstr "IME脱离"
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid ""
5369 "Key for decreasing the volume.\n"
5370 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5371 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Scale"
5377 msgstr "比例"
5378
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Clouds"
5381 msgstr "云彩"
5382
5383 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5384 msgid "Toggle minimap"
5385 msgstr "切换小地图"
5386
5387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5388 msgid "3D Clouds"
5389 msgstr "3D 云彩"
5390
5391 #: src/client/game.cpp
5392 msgid "Change Password"
5393 msgstr "更改密码"
5394
5395 #: src/settings_translation_file.cpp
5396 msgid "Always fly and fast"
5397 msgstr "保持高速飞行"
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid "Bumpmapping"
5401 msgstr "凹凸贴图"
5402
5403 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5404 msgid "Toggle fast"
5405 msgstr "切换快速移动模式"
5406
5407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5408 msgid "Trilinear Filter"
5409 msgstr "三线性过滤"
5410
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Liquid loop max"
5413 msgstr "液体循环最大"
5414
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "World start time"
5417 msgstr "世界开始时间"
5418
5419 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
5420 msgid "No modpack description provided."
5421 msgstr "未提供mod 包描述。"
5422
5423 #: src/client/game.cpp
5424 msgid "Fog disabled"
5425 msgstr "禁用雾气"
5426
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "Append item name"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Seabed noise"
5434 msgstr "洞穴噪音 #1"
5435
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
5439 msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
5440
5441 #: src/client/keycode.cpp
5442 msgid "Numpad +"
5443 msgstr "小键盘+"
5444
5445 #: src/client/client.cpp
5446 msgid "Loading textures..."
5447 msgstr "载入材质..."
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Normalmaps strength"
5451 msgstr "一般地图强度"
5452
5453 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
5454 msgid "Uninstall"
5455 msgstr "卸载"
5456
5457 #: src/client/client.cpp
5458 msgid "Connection timed out."
5459 msgstr "连接超时。"
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 #, fuzzy
5463 msgid "ABM interval"
5464 msgstr "地图保存间隔"
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Load the game profiler"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid "Physics"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid ""
5476 "Global map generation attributes.\n"
5477 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
5478 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/client/game.cpp
5482 msgid "Cinematic mode disabled"
5483 msgstr "电影模式已禁用"
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Map directory"
5487 msgstr "地图目录"
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid "cURL file download timeout"
5491 msgstr "cURL 文件下载超时"
5492
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5495 msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
5496
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Mesh cache"
5503 msgstr "Mesh 缓存"
5504
5505 #: src/client/game.cpp
5506 msgid "Connecting to server..."
5507 msgstr "正在连接服务器..."
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 #, fuzzy
5511 msgid "View bobbing factor"
5512 msgstr "范围摇动"
5513
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 #, fuzzy
5516 msgid ""
5517 "3D support.\n"
5518 "Currently supported:\n"
5519 "-    none: no 3d output.\n"
5520 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
5521 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
5522 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
5523 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
5524 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
5525 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
5526 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
5527 msgstr ""
5528 "3D 支持。\n"
5529 "目前已支持:\n"
5530 "-    无: 无 3D输出。\n"
5531 "-    浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
5532 "-    交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
5533 "-    顶底:上下分屏。\n"
5534 "-    并列:左右分屏。\n"
5535 "-    翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
5536
5537 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5538 msgid "Chat"
5539 msgstr "聊天"
5540
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/client/game.cpp
5546 msgid "Resolving address..."
5547 msgstr "正在解析地址..."
5548
5549 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 msgid ""
5551 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
5552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5553 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Hotbar slot 29 key"
5558 msgstr "快捷栏29 键"
5559
5560 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5561 msgid "Select World:"
5562 msgstr "选择世界:"
5563
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid "Selection box color"
5566 msgstr "选择框颜色"
5567
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid ""
5570 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5571 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5572 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5573 "image."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/settings_translation_file.cpp
5577 msgid ""
5578 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
5579 "Disable for speed or for different looks."
5580 msgstr ""
5581 "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
5582 "禁用可影响速度和获得不同外观。"
5583
5584 #: src/settings_translation_file.cpp
5585 msgid "Large cave depth"
5586 msgstr "巨大洞穴深度"
5587
5588 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5591 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid ""
5595 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5596 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid ""
5601 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5602 "formspec is\n"
5603 "open."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Serverlist URL"
5608 msgstr "服务器列表 URL"
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Mountain height noise"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid ""
5616 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5617 "Set to -1 for unlimited amount."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Hotbar slot 13 key"
5622 msgstr "快捷栏13 键"
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid ""
5626 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
5627 "screens."
5628 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
5629
5630 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5631 msgid "defaults"
5632 msgstr "默认值"
5633
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "Format of screenshots."
5636 msgstr "屏幕截图格式。"
5637
5638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
5639 msgid "Antialiasing:"
5640 msgstr "抗锯齿:"
5641
5642 #: src/client/game.cpp
5643 msgid ""
5644 "\n"
5645 "Check debug.txt for details."
5646 msgstr ""
5647 "\n"
5648 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
5649
5650 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
5651 msgid "Address / Port"
5652 msgstr "地址/端口"
5653
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5655 msgid ""
5656 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5657 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5658 "Alters the shape of the fractal.\n"
5659 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5660 "Range roughly -2 to 2."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/client/keycode.cpp
5664 msgid "Down"
5665 msgstr "向下"
5666
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Creative"
5673 msgstr "创建"
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Hilliness3 noise"
5678 msgstr "洞穴噪音 #1"
5679
5680 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
5681 msgid "Confirm Password"
5682 msgstr "确认密码"
5683
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/client/game.cpp
5689 msgid "Exit to Menu"
5690 msgstr "退出至菜单"
5691
5692 #: src/client/keycode.cpp
5693 msgid "Home"
5694 msgstr "Home键"
5695
5696 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 msgid ""
5698 "Number of emerge threads to use.\n"
5699 "Empty or 0 value:\n"
5700 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5701 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5702 "Any other value:\n"
5703 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5704 "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5705 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5706 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5707 "'on_generated'.\n"
5708 "For many users the optimum setting may be '1'."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 msgid "FSAA"
5713 msgstr "FSAA"
5714
5715 #: src/settings_translation_file.cpp
5716 msgid "Height noise"
5717 msgstr "高度噪声"
5718
5719 #: src/client/keycode.cpp
5720 msgid "Left Control"
5721 msgstr "左Control键"
5722
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Mountain zero level"
5726 msgstr "水级别"
5727
5728 #: src/client/client.cpp
5729 msgid "Rebuilding shaders..."
5730 msgstr "重建渲染器..."
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Loading Block Modifiers"
5735 msgstr "活动区块修改间隔"
5736
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5738 msgid "Chat toggle key"
5739 msgstr "聊天切换键"
5740
5741 #: src/settings_translation_file.cpp
5742 msgid "Recent Chat Messages"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 msgid "Undersampling"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Install: file: \"$1\""
5752 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Default report format"
5756 msgstr "默认报告格式"
5757
5758 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
5759 #, c-format, fuzzy
5760 msgid ""
5761 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
5762 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
5763 "created on this server.\n"
5764 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
5765 "creation or click Cancel to abort."
5766 msgstr ""
5767 "这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器上创建。\n"
5768 "请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
5769
5770 #: src/client/keycode.cpp
5771 msgid "Left Button"
5772 msgstr "左键"
5773
5774 #: src/client/game.cpp
5775 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
5776 msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 msgid "Append item name to tooltip."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/settings_translation_file.cpp
5783 msgid ""
5784 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5785 "background.\n"
5786 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Special key for climbing/descending"
5792 msgstr "攀登/降落的键"
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Maximum users"
5796 msgstr "最大用户"
5797
5798 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
5799 msgid "Failed to install $1 to $2"
5800 msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid ""
5804 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
5805 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5806 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/client/game.cpp
5810 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
5811 msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
5812
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid ""
5815 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
5816 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
5817 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Report path"
5823 msgstr "字体路径"
5824
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Fast movement"
5827 msgstr "快速移动"
5828
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
5831 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
5832
5833 #: src/client/clientlauncher.cpp
5834 msgid "Could not find or load game \""
5835 msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
5836
5837 #: src/client/keycode.cpp
5838 msgid "Numpad /"
5839 msgstr "小键盘/"
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Darkness sharpness"
5844 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
5845
5846 #: src/client/game.cpp
5847 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
5848 msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
5849
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Defines the base ground level."
5853 msgstr "定义森林区域和森林密度."
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Main menu style"
5858 msgstr "主菜单脚本"
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Terrain height"
5867 msgstr "地形高度"
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 #, fuzzy
5871 msgid ""
5872 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
5873 "you stand.\n"
5874 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
5875 msgstr ""
5876 "如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
5877 "在小区域中使用方块框时,这很有用。"
5878
5879 #: src/client/game.cpp
5880 msgid "On"
5881 msgstr "开"
5882
5883 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 msgid ""
5885 "Set to true enables waving water.\n"
5886 "Requires shaders to be enabled."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/client/game.cpp
5890 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
5891 msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
5892
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "Debug info toggle key"
5895 msgstr "调试信息切换键"
5896
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid ""
5899 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5900 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/client/game.cpp
5904 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
5905 msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
5906
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
5909 msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
5910
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
5914 msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
5915
5916 #: src/client/game.cpp
5917 msgid "Pitch move mode enabled"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Chatcommands"
5922 msgstr "聊天命令"
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Terrain persistence noise"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5929 msgid "Y spread"
5930 msgstr "y 点差"
5931
5932 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5933 msgid "Configure"
5934 msgstr "配置"
5935
5936 #: src/settings_translation_file.cpp
5937 msgid "Advanced"
5938 msgstr "高级联机设置"
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 msgid "Julia z"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
5949 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5950 msgid "Mods"
5951 msgstr "Mod"
5952
5953 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5954 msgid "Host Game"
5955 msgstr "主持游戏"
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid "Clean transparent textures"
5959 msgstr "干净透明纹理"
5960
5961 #: src/settings_translation_file.cpp
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5964 msgstr "地图生成器平面标志"
5965
5966 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
5967 msgid "Toggle noclip"
5968 msgstr "切换穿墙模式"
5969
5970 #: src/settings_translation_file.cpp
5971 msgid ""
5972 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5973 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5974 "Gamma correct downscaling is not supported."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
5978 msgid "Enabled"
5979 msgstr "已启用"
5980
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Cave width"
5983 msgstr "洞穴宽度"
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Random input"
5987 msgstr "随机输入"
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5992 msgstr "地图生成限制"
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "IPv6 support."
5996 msgstr "IPv6 支持。"
5997
5998 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
5999 msgid "No world created or selected!"
6000 msgstr "未创建或选择世界!"
6001
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid "Font size"
6004 msgstr "字体大小"
6005
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid ""
6008 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
6009 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
6010 msgstr ""
6011 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
6012 "值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid "Fast mode speed"
6016 msgstr "快速移动模式速度"
6017
6018 #: src/settings_translation_file.cpp
6019 msgid "Language"
6020 msgstr "语言"
6021
6022 #: src/client/keycode.cpp
6023 msgid "Numpad 5"
6024 msgstr "小键盘5"
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid "Mapblock unload timeout"
6028 msgstr "地图块卸载超时"
6029
6030 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
6031 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
6032 msgid "Enable Damage"
6033 msgstr "开启伤害风险"
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Round minimap"
6037 msgstr "圆形小地图"
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid ""
6041 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
6042 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
6043 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
6047 msgid "All packages"
6048 msgstr "全部包"
6049
6050 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 msgid "This font will be used for certain languages."
6052 msgstr "用于特定语言的字体。"
6053
6054 #: src/client/clientlauncher.cpp
6055 msgid "Invalid gamespec."
6056 msgstr "非法游戏模式规格。"
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Client"
6060 msgstr "客户端"
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid ""
6064 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
6065 "Most users will not need to change this.\n"
6066 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
6067 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Mapgen flags"
6076 msgstr "地图生成器标志"
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid ""
6080 "Key for toggling unlimited view range.\n"
6081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
6082 "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Hotbar slot 20 key"
6087 msgstr "快捷栏20 键"