]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
Translated using Weblate (Chinese (China))
[minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-07 16:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "游戏名"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
26 msgid "Create"
27 msgstr "创建"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
30 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "取消"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
37
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
39 msgid "GAMES"
40 msgstr "游戏"
41
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
43 msgid "Games"
44 msgstr "游戏"
45
46 #: builtin/gamemgr.lua:233
47 msgid "Mods:"
48 msgstr "MODS:"
49
50 #: builtin/gamemgr.lua:234
51 msgid "edit game"
52 msgstr "编辑游戏"
53
54 #: builtin/gamemgr.lua:237
55 msgid "new game"
56 msgstr "新建游戏"
57
58 #: builtin/gamemgr.lua:247
59 msgid "EDIT GAME"
60 msgstr "编辑游戏"
61
62 #: builtin/gamemgr.lua:267
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "删除选中MOD"
65
66 #: builtin/gamemgr.lua:270
67 msgid "<<-- Add mod"
68 msgstr "<<-- 添加MOD"
69
70 #: builtin/mainmenu.lua:153
71 msgid "Ok"
72 msgstr "OK"
73
74 #: builtin/mainmenu.lua:291
75 msgid "World name"
76 msgstr "世界名称"
77
78 #: builtin/mainmenu.lua:292
79 msgid "Mapgen"
80 msgstr ""
81
82 #: builtin/mainmenu.lua:294
83 msgid "Game"
84 msgstr "游戏"
85
86 #: builtin/mainmenu.lua:308
87 msgid "Delete World \"$1\"?"
88 msgstr "删除世界“$1”?"
89
90 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
91 msgid "Yes"
92 msgstr "是"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:310
95 msgid "No"
96 msgstr "否"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:378
99 msgid "A world named \"$1\" already exists"
100 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:393
103 msgid "No worldname given or no game selected"
104 msgstr "未给定世界名或未选择游戏"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:846
107 msgid "Singleplayer"
108 msgstr "单人游戏"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:847
111 msgid "Client"
112 msgstr "客户端"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:848
115 msgid "Server"
116 msgstr "服务器"
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:849
119 msgid "Settings"
120 msgstr "设置"
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:850
123 msgid "Texture Packs"
124 msgstr "材质包"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:857
127 msgid "Mods"
128 msgstr "MODS"
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:859
131 msgid "Credits"
132 msgstr "关于"
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:879
135 msgid "CLIENT"
136 msgstr "客户端"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:880
139 msgid "Favorites:"
140 msgstr "最爱的服务器:"
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:881
143 msgid "Address/Port"
144 msgstr "地址/端口"
145
146 #: builtin/mainmenu.lua:882
147 msgid "Name/Password"
148 msgstr "名字/密码"
149
150 #: builtin/mainmenu.lua:885
151 msgid "Public Serverlist"
152 msgstr "公共服务器列表"
153
154 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
155 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
156 msgid "Delete"
157 msgstr "删除"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:894
160 msgid "Connect"
161 msgstr "连接"
162
163 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
164 msgid "New"
165 msgstr "新建"
166
167 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
168 msgid "Configure"
169 msgstr "配置"
170
171 #: builtin/mainmenu.lua:938
172 #, fuzzy
173 msgid "Start Game"
174 msgstr "启动游戏"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
177 msgid "Select World:"
178 msgstr "选择世界:"
179
180 #: builtin/mainmenu.lua:940
181 msgid "START SERVER"
182 msgstr "启动服务器"
183
184 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
185 msgid "Creative Mode"
186 msgstr "创造模式"
187
188 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
189 msgid "Enable Damage"
190 msgstr "开启伤害"
191
192 #: builtin/mainmenu.lua:945
193 msgid "Public"
194 msgstr "公共服务器"
195
196 #: builtin/mainmenu.lua:947
197 msgid "Name"
198 msgstr "名字"
199
200 #: builtin/mainmenu.lua:949
201 msgid "Password"
202 msgstr "密码"
203
204 #: builtin/mainmenu.lua:950
205 msgid "Server Port"
206 msgstr "服务器端口"
207
208 #: builtin/mainmenu.lua:960
209 msgid "SETTINGS"
210 msgstr "设置"
211
212 #: builtin/mainmenu.lua:961
213 msgid "Fancy trees"
214 msgstr "更漂亮的树"
215
216 #: builtin/mainmenu.lua:963
217 msgid "Smooth Lighting"
218 msgstr "平滑光照"
219
220 #: builtin/mainmenu.lua:965
221 msgid "3D Clouds"
222 msgstr "3D云彩"
223
224 #: builtin/mainmenu.lua:967
225 msgid "Opaque Water"
226 msgstr "不透明的水"
227
228 #: builtin/mainmenu.lua:970
229 msgid "Mip-Mapping"
230 msgstr "贴图处理"
231
232 #: builtin/mainmenu.lua:972
233 msgid "Anisotropic Filtering"
234 msgstr "各向异性过滤"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:974
237 msgid "Bi-Linear Filtering"
238 msgstr "双线性过滤"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:976
241 msgid "Tri-Linear Filtering"
242 msgstr "三线性过滤"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:979
245 msgid "Shaders"
246 msgstr "着色器"
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:981
249 msgid "Preload item visuals"
250 msgstr "预先加载物品图像"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:983
253 msgid "Enable Particles"
254 msgstr "启用粒子效果"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:985
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "液体有限延伸"
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:988
261 msgid "Change keys"
262 msgstr "改变键位设置"
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
265 msgid "Play"
266 msgstr "开始游戏"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:1003
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "单人游戏"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1016
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "选择材质包:"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1017
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "材质包"
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1037
281 msgid "No information available"
282 msgstr "无可用信息"
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1065
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "核心开发人员"
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1076
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "活跃的贡献者"
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1086
293 msgid "Previous Contributors"
294 msgstr "以往的贡献者"
295
296 #: builtin/modmgr.lua:236
297 msgid "MODS"
298 msgstr "MODS"
299
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "已安装的MOD:"
303
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
305 msgid "Install"
306 msgstr "安装"
307
308 #: builtin/modmgr.lua:244
309 msgid "Download"
310 msgstr "下载"
311
312 #: builtin/modmgr.lua:256
313 msgid "Rename"
314 msgstr "重命名"
315
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
317 msgid "Depends:"
318 msgstr "依赖于:"
319
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "重命名MOD包:"
323
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
325 msgid "Accept"
326 msgstr "接受"
327
328 #: builtin/modmgr.lua:381
329 msgid "World:"
330 msgstr "世界:"
331
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
333 msgid "Hide Game"
334 msgstr "隐藏游戏"
335
336 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
337 #, fuzzy
338 msgid "Hide mp content"
339 msgstr "隐藏mp内容"
340
341 #: builtin/modmgr.lua:400
342 msgid "Mod:"
343 msgstr "MOD:"
344
345 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
346 msgid "Save"
347 msgstr "保存"
348
349 #: builtin/modmgr.lua:422
350 #, fuzzy
351 msgid "Enable MP"
352 msgstr "启用MP"
353
354 #: builtin/modmgr.lua:424
355 #, fuzzy
356 msgid "Disable MP"
357 msgstr "全部禁用"
358
359 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
360 msgid "enabled"
361 msgstr "启用"
362
363 #: builtin/modmgr.lua:436
364 #, fuzzy
365 msgid "Enable all"
366 msgstr "全部启用"
367
368 #: builtin/modmgr.lua:551
369 #, fuzzy
370 msgid "Select Mod File:"
371 msgstr "选择世界:"
372
373 #: builtin/modmgr.lua:590
374 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
375 msgstr ""
376
377 #: builtin/modmgr.lua:591
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
381 msgstr ""
382
383 #: builtin/modmgr.lua:612
384 #, fuzzy
385 msgid "Failed to install $1 to $2"
386 msgstr "无法初始化世界"
387
388 #: builtin/modmgr.lua:615
389 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
390 msgstr ""
391
392 #: builtin/modmgr.lua:635
393 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/modmgr.lua:824
397 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
398 msgstr ""
399
400 #: builtin/modmgr.lua:828
401 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
402 msgstr ""
403
404 #: builtin/modmgr.lua:845
405 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
406 msgstr ""
407
408 #: builtin/modmgr.lua:847
409 msgid "No of course not!"
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/modstore.lua:183
413 msgid "Page $1 of $2"
414 msgstr ""
415
416 #: builtin/modstore.lua:243
417 msgid "Rating"
418 msgstr ""
419
420 #: builtin/modstore.lua:251
421 msgid "re-Install"
422 msgstr ""
423
424 #: src/client.cpp:2911
425 msgid "Item textures..."
426 msgstr "物品材质..."
427
428 #: src/game.cpp:939
429 msgid "Loading..."
430 msgstr "载入中..."
431
432 #: src/game.cpp:999
433 msgid "Creating server...."
434 msgstr "正在建立服务器...."
435
436 #: src/game.cpp:1015
437 msgid "Creating client..."
438 msgstr "正在建立客户端..."
439
440 #: src/game.cpp:1024
441 msgid "Resolving address..."
442 msgstr "正在解析地址..."
443
444 #: src/game.cpp:1121
445 msgid "Connecting to server..."
446 msgstr "正在连接服务器..."
447
448 #: src/game.cpp:1218
449 #, fuzzy
450 msgid "Item definitions..."
451 msgstr "物品材质..."
452
453 #: src/game.cpp:1225
454 msgid "Node definitions..."
455 msgstr ""
456
457 #: src/game.cpp:1232
458 msgid "Media..."
459 msgstr ""
460
461 #: src/game.cpp:3393
462 msgid "Shutting down stuff..."
463 msgstr "关闭中......"
464
465 #: src/game.cpp:3423
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Check debug.txt for details."
469 msgstr ""
470 "\n"
471 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
472
473 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
474 msgid "You died."
475 msgstr "你死了。"
476
477 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
478 msgid "Respawn"
479 msgstr "重生"
480
481 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
482 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
483 msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
484
485 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
486 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
487 msgid "Proceed"
488 msgstr "继续游戏"
489
490 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
491 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
492 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
493
494 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
495 msgid "\"Use\" = climb down"
496 msgstr "“使用” = 向下爬"
497
498 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
499 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
500 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
501
502 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
503 msgid "Key already in use"
504 msgstr "按键已被占用"
505
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
507 msgid "press key"
508 msgstr "按键"
509
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
511 msgid "Forward"
512 msgstr "向前"
513
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
515 msgid "Backward"
516 msgstr "向后"
517
518 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
519 msgid "Left"
520 msgstr "向左"
521
522 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
523 msgid "Right"
524 msgstr "向右"
525
526 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
527 msgid "Use"
528 msgstr "使用"
529
530 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
531 msgid "Jump"
532 msgstr "跳"
533
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
535 msgid "Sneak"
536 msgstr "潜行"
537
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
539 msgid "Drop"
540 msgstr "丢出"
541
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
543 msgid "Inventory"
544 msgstr "物品栏"
545
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
547 msgid "Chat"
548 msgstr "聊天"
549
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
551 msgid "Command"
552 msgstr "命令"
553
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
555 msgid "Console"
556 msgstr "控制台"
557
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
559 msgid "Toggle fly"
560 msgstr "切换飞行状态"
561
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
563 msgid "Toggle fast"
564 msgstr "切换快速移动状态"
565
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
567 msgid "Toggle noclip"
568 msgstr "切换穿墙模式"
569
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
571 msgid "Range select"
572 msgstr "选择范围"
573
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
575 msgid "Print stacks"
576 msgstr "打印栈"
577
578 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
579 msgid "Old Password"
580 msgstr "旧密码"
581
582 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
583 msgid "New Password"
584 msgstr "新密码"
585
586 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
587 msgid "Confirm Password"
588 msgstr "确认密码"
589
590 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
591 msgid "Change"
592 msgstr "更改"
593
594 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
595 msgid "Passwords do not match!"
596 msgstr "密码不匹配!"
597
598 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
599 msgid "Continue"
600 msgstr "继续"
601
602 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
603 msgid "Change Password"
604 msgstr "更改密码"
605
606 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
607 msgid "Sound Volume"
608 msgstr "音量"
609
610 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
611 msgid "Exit to Menu"
612 msgstr "退出至菜单"
613
614 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
615 msgid "Exit to OS"
616 msgstr "退出至操作系统"
617
618 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
619 msgid ""
620 "Default Controls:\n"
621 "- WASD: move\n"
622 "- Space: jump/climb\n"
623 "- Shift: sneak/go down\n"
624 "- Q: drop item\n"
625 "- I: inventory\n"
626 "- Mouse: turn/look\n"
627 "- Mouse left: dig/punch\n"
628 "- Mouse right: place/use\n"
629 "- Mouse wheel: select item\n"
630 "- T: chat\n"
631 msgstr ""
632 "默认控制:\n"
633 "W/A/S/D: 移动\n"
634 "空格: 跳/爬\n"
635 "Shift: 潜行/向下\n"
636 "Q: 丢物品\n"
637 "I: 物品栏\n"
638 "鼠标:转身/环顾\n"
639 "鼠标左键: 挖\n"
640 "鼠标右键: 放/使用\n"
641 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
642 "T: 聊天\n"
643
644 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
645 msgid "Sound Volume: "
646 msgstr "音量: "
647
648 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
649 msgid "Exit"
650 msgstr "退出"
651
652 #: src/keycode.cpp:223
653 msgid "Left Button"
654 msgstr "左键"
655
656 #: src/keycode.cpp:223
657 msgid "Middle Button"
658 msgstr "中键"
659
660 #: src/keycode.cpp:223
661 msgid "Right Button"
662 msgstr "右键"
663
664 #: src/keycode.cpp:223
665 msgid "X Button 1"
666 msgstr "X键1"
667
668 #: src/keycode.cpp:224
669 msgid "Back"
670 msgstr "退格"
671
672 #: src/keycode.cpp:224
673 msgid "Clear"
674 msgstr "Clear键"
675
676 #: src/keycode.cpp:224
677 msgid "Return"
678 msgstr "回车"
679
680 #: src/keycode.cpp:224
681 msgid "Tab"
682 msgstr "Tab键"
683
684 #: src/keycode.cpp:224
685 msgid "X Button 2"
686 msgstr "X键2"
687
688 #: src/keycode.cpp:225
689 msgid "Capital"
690 msgstr "大写"
691
692 #: src/keycode.cpp:225
693 msgid "Control"
694 msgstr "Ctrl"
695
696 #: src/keycode.cpp:225
697 msgid "Kana"
698 msgstr "假名"
699
700 #: src/keycode.cpp:225
701 msgid "Menu"
702 msgstr "菜单"
703
704 #: src/keycode.cpp:225
705 msgid "Pause"
706 msgstr "暂停"
707
708 #: src/keycode.cpp:225
709 msgid "Shift"
710 msgstr "Shift键"
711
712 #: src/keycode.cpp:226
713 msgid "Convert"
714 msgstr "转换"
715
716 #: src/keycode.cpp:226
717 msgid "Escape"
718 msgstr "Escape键"
719
720 #: src/keycode.cpp:226
721 msgid "Final"
722 msgstr "Final键"
723
724 #: src/keycode.cpp:226
725 msgid "Junja"
726 msgstr "Junja键"
727
728 #: src/keycode.cpp:226
729 msgid "Kanji"
730 msgstr "Kanji键"
731
732 #: src/keycode.cpp:226
733 msgid "Nonconvert"
734 msgstr "无变换"
735
736 #: src/keycode.cpp:227
737 msgid "End"
738 msgstr "End键"
739
740 #: src/keycode.cpp:227
741 msgid "Home"
742 msgstr "Home键"
743
744 #: src/keycode.cpp:227
745 msgid "Mode Change"
746 msgstr "改变模式"
747
748 #: src/keycode.cpp:227
749 msgid "Next"
750 msgstr "下一个"
751
752 #: src/keycode.cpp:227
753 msgid "Prior"
754 msgstr "Prior键"
755
756 #: src/keycode.cpp:227
757 msgid "Space"
758 msgstr "空格"
759
760 #: src/keycode.cpp:228
761 msgid "Down"
762 msgstr "向下"
763
764 #: src/keycode.cpp:228
765 msgid "Execute"
766 msgstr "执行"
767
768 #: src/keycode.cpp:228
769 msgid "Print"
770 msgstr "打印"
771
772 #: src/keycode.cpp:228
773 msgid "Select"
774 msgstr "选择"
775
776 #: src/keycode.cpp:228
777 msgid "Up"
778 msgstr "向上"
779
780 #: src/keycode.cpp:229
781 msgid "Help"
782 msgstr "帮助"
783
784 #: src/keycode.cpp:229
785 msgid "Insert"
786 msgstr "插入"
787
788 #: src/keycode.cpp:229
789 msgid "Snapshot"
790 msgstr "快照"
791
792 #: src/keycode.cpp:232
793 msgid "Left Windows"
794 msgstr "左窗口"
795
796 #: src/keycode.cpp:233
797 msgid "Apps"
798 msgstr "应用"
799
800 #: src/keycode.cpp:233
801 msgid "Numpad 0"
802 msgstr "小键盘0"
803
804 #: src/keycode.cpp:233
805 msgid "Numpad 1"
806 msgstr "小键盘1"
807
808 #: src/keycode.cpp:233
809 msgid "Right Windows"
810 msgstr "右窗口"
811
812 #: src/keycode.cpp:233
813 msgid "Sleep"
814 msgstr "睡眠"
815
816 #: src/keycode.cpp:234
817 msgid "Numpad 2"
818 msgstr "小键盘2"
819
820 #: src/keycode.cpp:234
821 msgid "Numpad 3"
822 msgstr "小键盘3"
823
824 #: src/keycode.cpp:234
825 msgid "Numpad 4"
826 msgstr "小键盘4"
827
828 #: src/keycode.cpp:234
829 msgid "Numpad 5"
830 msgstr "小键盘5"
831
832 #: src/keycode.cpp:234
833 msgid "Numpad 6"
834 msgstr "小键盘6"
835
836 #: src/keycode.cpp:234
837 msgid "Numpad 7"
838 msgstr "小键盘7"
839
840 #: src/keycode.cpp:235
841 msgid "Numpad *"
842 msgstr "小键盘*"
843
844 #: src/keycode.cpp:235
845 msgid "Numpad +"
846 msgstr "小键盘+"
847
848 #: src/keycode.cpp:235
849 msgid "Numpad -"
850 msgstr "小键盘-"
851
852 #: src/keycode.cpp:235
853 msgid "Numpad /"
854 msgstr "小键盘/"
855
856 #: src/keycode.cpp:235
857 msgid "Numpad 8"
858 msgstr "小键盘8"
859
860 #: src/keycode.cpp:235
861 msgid "Numpad 9"
862 msgstr "小键盘9"
863
864 #: src/keycode.cpp:239
865 msgid "Num Lock"
866 msgstr "小键盘锁"
867
868 #: src/keycode.cpp:239
869 msgid "Scroll Lock"
870 msgstr "Scroll Lock键"
871
872 #: src/keycode.cpp:240
873 msgid "Left Shift"
874 msgstr "左Shift键"
875
876 #: src/keycode.cpp:240
877 msgid "Right Shift"
878 msgstr "右Shift键"
879
880 #: src/keycode.cpp:241
881 msgid "Left Control"
882 msgstr "左Control键"
883
884 #: src/keycode.cpp:241
885 msgid "Left Menu"
886 msgstr "左菜单"
887
888 #: src/keycode.cpp:241
889 msgid "Right Control"
890 msgstr "右Control键"
891
892 #: src/keycode.cpp:241
893 msgid "Right Menu"
894 msgstr "右菜单"
895
896 #: src/keycode.cpp:243
897 msgid "Comma"
898 msgstr "逗号"
899
900 #: src/keycode.cpp:243
901 msgid "Minus"
902 msgstr "减号"
903
904 #: src/keycode.cpp:243
905 msgid "Period"
906 msgstr "句号"
907
908 #: src/keycode.cpp:243
909 msgid "Plus"
910 msgstr "加号"
911
912 #: src/keycode.cpp:247
913 msgid "Attn"
914 msgstr "Attn键"
915
916 #: src/keycode.cpp:247
917 msgid "CrSel"
918 msgstr "CrSel键"
919
920 #: src/keycode.cpp:248
921 msgid "Erase OEF"
922 msgstr "Erase OEF键"
923
924 #: src/keycode.cpp:248
925 msgid "ExSel"
926 msgstr "ExSel键"
927
928 #: src/keycode.cpp:248
929 msgid "OEM Clear"
930 msgstr "OEM Clear键"
931
932 #: src/keycode.cpp:248
933 msgid "PA1"
934 msgstr "PA1键"
935
936 #: src/keycode.cpp:248
937 msgid "Zoom"
938 msgstr "缩放"
939
940 #: src/main.cpp:1469
941 msgid "Main Menu"
942 msgstr "主菜单"
943
944 #: src/main.cpp:1645
945 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
946 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
947
948 #: src/main.cpp:1653
949 msgid "Could not find or load game \""
950 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
951
952 #: src/main.cpp:1667
953 msgid "Invalid gamespec."
954 msgstr "非法游戏模式规格。"
955
956 #: src/main.cpp:1712
957 msgid "Connection error (timed out?)"
958 msgstr "连接出错(超时?)"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
962 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
963 #~ msgstr ""
964 #~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
965 #~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
966
967 #~ msgid ""
968 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
969 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
970 #~ msgstr ""
971 #~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
972 #~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "Default Controls:\n"
976 #~ "- WASD: Walk\n"
977 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
978 #~ "- Mouse right: place/use\n"
979 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
980 #~ "- 0...9: select item\n"
981 #~ "- Shift: sneak\n"
982 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
983 #~ "- I: Inventory menu\n"
984 #~ "- ESC: This menu\n"
985 #~ "- T: Chat\n"
986 #~ msgstr ""
987 #~ "默认控制:\n"
988 #~ "W/A/S/D: 走\n"
989 #~ "空格: 跳\n"
990 #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
991 #~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
992 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
993 #~ "0-9: 选择物品\n"
994 #~ "Shift: 潜行\n"
995 #~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
996 #~ "I:物品栏\n"
997 #~ "ESC:菜单\n"
998 #~ "T:聊天\n"
999
1000 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1001 #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
1002
1003 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1004 #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
1005
1006 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1007 #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
1008
1009 #~ msgid "Files to be deleted"
1010 #~ msgstr "将被删除的文件"
1011
1012 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1013 #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
1014
1015 #~ msgid "Address required."
1016 #~ msgstr "需要地址。"
1017
1018 #~ msgid "Create world"
1019 #~ msgstr "创造世界"
1020
1021 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1022 #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
1023
1024 #~ msgid "Show Favorites"
1025 #~ msgstr "显示最爱"
1026
1027 #~ msgid "Show Public"
1028 #~ msgstr "显示公共"
1029
1030 #~ msgid "Advanced"
1031 #~ msgstr "高级联机设置"
1032
1033 #~ msgid "Multiplayer"
1034 #~ msgstr "多人游戏"
1035
1036 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1037 #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
1038
1039 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1040 #~ msgstr "警告:配置不一致。  "
1041
1042 #~ msgid "Configuration saved.  "
1043 #~ msgstr "配置已保存。  "
1044
1045 #~ msgid "is required by:"
1046 #~ msgstr "被需要:"