]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
Update translation strings
[minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "重生"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "You died"
23 msgstr "您已死亡"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 #, fuzzy
27 msgid "An error occurred in a Lua script:"
28 msgstr "Lua 脚本发生错误,如一个 mod:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred:"
32 msgstr "发生了错误:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "主菜单"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "确定"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "重新连接"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "服务器已请求重新连接:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "载入中..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "协议版本不匹配。 "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "We only support protocol version $1."
72 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
73
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
76 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
83 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
84 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
85 msgid "Cancel"
86 msgstr "取消"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
89 msgid "Dependencies:"
90 msgstr "依赖:"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Disable all"
94 msgstr "全部禁用"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Disable modpack"
98 msgstr "禁用 mod 包"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid "Enable all"
102 msgstr "全部启用"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "Enable modpack"
106 msgstr "启用 mod 包"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid ""
110 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
111 "characters [a-z0-9_] are allowed."
112 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Mod:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 #, fuzzy
120 msgid "No (optional) dependencies"
121 msgstr "可选依赖:"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "No game description provided."
125 msgstr "未提供游戏描述。"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 #, fuzzy
129 msgid "No hard dependencies"
130 msgstr "无依赖关系."
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
133 msgid "No modpack description provided."
134 msgstr "未提供mod 包描述。"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 #, fuzzy
138 msgid "No optional dependencies"
139 msgstr "可选依赖:"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
142 msgid "Optional dependencies:"
143 msgstr "可选依赖:"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
147 msgid "Save"
148 msgstr "保存"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 msgid "World:"
152 msgstr "世界:"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 msgid "enabled"
156 msgstr "启用"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159 msgid "All packages"
160 msgstr "全部包"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163 msgid "Back"
164 msgstr "后退"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 msgid "Back to Main Menu"
168 msgstr "返回主菜单"
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
172 msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 msgid "Failed to download $1"
176 msgstr "下载 $1 失败"
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
180 msgid "Games"
181 msgstr "游戏"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 msgid "Install"
185 msgstr "安装"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
189 msgid "Mods"
190 msgstr "Mod"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 msgid "No packages could be retrieved"
194 msgstr "无法检索任何包"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 msgid "No results"
198 msgstr "无结果"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
201 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
202 msgid "Search"
203 msgstr "搜索"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 msgid "Texture packs"
207 msgstr "材质包"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
210 msgid "Uninstall"
211 msgstr "卸载"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
214 msgid "Update"
215 msgstr "更新"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
218 msgid "A world named \"$1\" already exists"
219 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
222 msgid "Create"
223 msgstr "创建"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
226 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
227 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
230 msgid "Download one from minetest.net"
231 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
234 msgid "Game"
235 msgstr "游戏"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
238 msgid "Mapgen"
239 msgstr "地图生成器"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
242 msgid "No game selected"
243 msgstr "未选择游戏"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
246 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
247 msgid "Seed"
248 msgstr "种子"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
252 msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "World name"
256 msgstr "世界名称"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 msgid "You have no games installed."
260 msgstr "你没有安装任何子游戏。"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
264 msgstr "你确认要删除“$1”?"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
268 #: src/client/keycode.cpp
269 msgid "Delete"
270 msgstr "删除"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
273 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
274 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
277 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
278 msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
281 msgid "Delete World \"$1\"?"
282 msgstr "删除世界“$1”?"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
285 msgid "Accept"
286 msgstr "接受"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
289 msgid "Rename Modpack:"
290 msgstr "重命名MOD包:"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
293 msgid ""
294 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
295 "override any renaming here."
296 msgstr ""
297 "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "(No description of setting given)"
301 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "2D Noise"
305 msgstr "2D 降噪"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "< Back to Settings page"
309 msgstr "< 返回设置页面"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "Browse"
313 msgstr "浏览"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
316 msgid "Disabled"
317 msgstr "已禁用"
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
320 msgid "Edit"
321 msgstr "设置"
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
324 msgid "Enabled"
325 msgstr "已启用"
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
328 #, fuzzy
329 msgid "Lacunarity"
330 msgstr "空白"
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
333 msgid "Octaves"
334 msgstr "八音"
335
336 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
337 msgid "Offset"
338 msgstr "补偿"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
341 #, fuzzy
342 msgid "Persistance"
343 msgstr "玩家转移距离"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
346 msgid "Please enter a valid integer."
347 msgstr "请输入一个整数类型."
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
350 msgid "Please enter a valid number."
351 msgstr "请输入一个合法的数字."
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
354 msgid "Restore Default"
355 msgstr "回复初始设置"
356
357 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
358 msgid "Scale"
359 msgstr "比例"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
362 msgid "Select directory"
363 msgstr "选择目录"
364
365 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
366 msgid "Select file"
367 msgstr "选择文件"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
370 msgid "Show technical names"
371 msgstr "显示高级设置"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
374 msgid "The value must be at least $1."
375 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
378 msgid "The value must not be larger than $1."
379 msgstr "这个值必须不大于$1."
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
382 msgid "X"
383 msgstr "X"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
386 msgid "X spread"
387 msgstr "x 点差"
388
389 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
390 msgid "Y"
391 msgstr "Y"
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
394 msgid "Y spread"
395 msgstr "y 点差"
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
398 msgid "Z"
399 msgstr "Z"
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
402 msgid "Z spread"
403 msgstr "z 点差"
404
405 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
406 msgid "absvalue"
407 msgstr "绝对值"
408
409 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
410 msgid "defaults"
411 msgstr "默认值"
412
413 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
414 msgid "eased"
415 msgstr "缓解"
416
417 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
418 msgid "$1 (Enabled)"
419 msgstr "$1 已启用"
420
421 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
422 msgid "$1 mods"
423 msgstr "$1 模组"
424
425 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
426 msgid "Failed to install $1 to $2"
427 msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
428
429 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
430 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
431 msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
432
433 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
434 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
435 msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
436
437 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
438 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
439 msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
440
441 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
442 #, fuzzy
443 msgid "Install: file: \"$1\""
444 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
445
446 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
447 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
448 msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名"
449
450 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
451 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
452 msgstr "无法将$1安装为材质包"
453
454 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
455 msgid "Unable to install a game as a $1"
456 msgstr "无法将$1安装为游戏包"
457
458 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
459 msgid "Unable to install a mod as a $1"
460 msgstr "无法将$1安装为mod"
461
462 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
463 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
464 msgstr "无法将$1安装为mod包"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
467 msgid "Browse online content"
468 msgstr "浏览在线内容"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
471 msgid "Content"
472 msgstr "内容"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
475 msgid "Disable Texture Pack"
476 msgstr "禁用材质包"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
479 msgid "Information:"
480 msgstr "MOD信息:"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
483 msgid "Installed Packages:"
484 msgstr "已安装包:"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
487 msgid "No dependencies."
488 msgstr "无依赖关系."
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
491 msgid "No package description available"
492 msgstr "该MOD没有描述信息"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
495 msgid "Rename"
496 msgstr "改名"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
499 msgid "Uninstall Package"
500 msgstr "删除选中的MOD"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
503 msgid "Use Texture Pack"
504 msgstr "使用材质包"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
507 msgid "Active Contributors"
508 msgstr "积极贡献者"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
511 msgid "Core Developers"
512 msgstr "核心开发者"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
515 msgid "Credits"
516 msgstr "贡献者"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
519 msgid "Previous Contributors"
520 msgstr "前贡献者"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
523 msgid "Previous Core Developers"
524 msgstr "前核心开发者"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
527 msgid "Announce Server"
528 msgstr "发布服务器"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
531 msgid "Bind Address"
532 msgstr "绑定地址"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
535 msgid "Configure"
536 msgstr "配置"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
539 msgid "Creative Mode"
540 msgstr "创造模式"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
543 msgid "Enable Damage"
544 msgstr "开启伤害风险"
545
546 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
547 msgid "Host Game"
548 msgstr "主持游戏"
549
550 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
551 msgid "Host Server"
552 msgstr "建立服务器"
553
554 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
555 msgid "Name/Password"
556 msgstr "名字/密码"
557
558 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
559 msgid "New"
560 msgstr "新建"
561
562 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
563 msgid "No world created or selected!"
564 msgstr "未创建或选择世界!"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
567 msgid "Play Game"
568 msgstr "开始游戏"
569
570 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
571 msgid "Port"
572 msgstr "端口"
573
574 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
575 msgid "Select World:"
576 msgstr "选择世界:"
577
578 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
579 msgid "Server Port"
580 msgstr "服务器端口"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
583 msgid "Start Game"
584 msgstr "启动游戏"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
587 msgid "Address / Port"
588 msgstr "地址/端口"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
591 msgid "Connect"
592 msgstr "连接"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
595 msgid "Creative mode"
596 msgstr "创造模式"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
599 msgid "Damage enabled"
600 msgstr "启用伤害"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
603 msgid "Del. Favorite"
604 msgstr "删除收藏项"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
607 msgid "Favorite"
608 msgstr "收藏项"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
611 msgid "Join Game"
612 msgstr "加入游戏"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
615 msgid "Name / Password"
616 msgstr "用户名/密码"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
619 msgid "Ping"
620 msgstr "检测"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
623 msgid "PvP enabled"
624 msgstr "启用玩家对战"
625
626 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
627 msgid "2x"
628 msgstr "两倍"
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
631 msgid "3D Clouds"
632 msgstr "3D 云彩"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "4x"
636 msgstr "四倍"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "8x"
640 msgstr "八倍"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "All Settings"
644 msgstr "所有设置"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Antialiasing:"
648 msgstr "抗锯齿:"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
652 msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Autosave Screen Size"
656 msgstr "自动保存屏幕尺寸"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Bilinear Filter"
660 msgstr "双线性过滤"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Bump Mapping"
664 msgstr "凹凸贴图"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
667 msgid "Change Keys"
668 msgstr "更改键位设置"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgid "Connected Glass"
672 msgstr "连接的玻璃"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
675 msgid "Fancy Leaves"
676 msgstr "华丽的树叶"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
679 #, fuzzy
680 msgid "Generate Normal Maps"
681 msgstr "生成一般地图"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Mipmap"
685 msgstr "Mip 贴图"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
689 msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "No"
693 msgstr "否"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "No Filter"
697 msgstr "无过滤"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "No Mipmap"
701 msgstr "无 Mip 贴图"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "Node Highlighting"
705 msgstr "节点高亮"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgid "Node Outlining"
709 msgstr "方块轮廓"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
712 msgid "None"
713 msgstr "无"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
716 msgid "Opaque Leaves"
717 msgstr "不透明的树叶"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
720 msgid "Opaque Water"
721 msgstr "不透明的水"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
724 msgid "Parallax Occlusion"
725 msgstr "视差贴图"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgid "Particles"
729 msgstr "粒子效果"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
732 msgid "Reset singleplayer world"
733 msgstr "重置单人世界"
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
736 msgid "Screen:"
737 msgstr "截图:"
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 msgid "Settings"
741 msgstr "设置"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
744 msgid "Shaders"
745 msgstr "着色器"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Shaders (unavailable)"
749 msgstr "着色器 (不可用)"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Simple Leaves"
753 msgstr "简单的树叶"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Smooth Lighting"
757 msgstr "平滑光照"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "Texturing:"
761 msgstr "纹理:"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
765 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
768 msgid "Tone Mapping"
769 msgstr "色调映射"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
772 #, fuzzy
773 msgid "Touchthreshold: (px)"
774 msgstr "触控阈值(像素)"
775
776 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
777 msgid "Trilinear Filter"
778 msgstr "三线性过滤"
779
780 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
781 msgid "Waving Leaves"
782 msgstr "飘动的树叶"
783
784 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
785 #, fuzzy
786 msgid "Waving Liquids"
787 msgstr "摇动节点"
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
790 msgid "Waving Plants"
791 msgstr "摇摆的植物"
792
793 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
794 msgid "Yes"
795 msgstr "是"
796
797 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
798 msgid "Config mods"
799 msgstr "配置 MOD"
800
801 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
802 msgid "Main"
803 msgstr "主要"
804
805 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
806 msgid "Start Singleplayer"
807 msgstr "单人游戏"
808
809 #: src/client/client.cpp
810 msgid "Connection timed out."
811 msgstr "连接超时。"
812
813 #: src/client/client.cpp
814 msgid "Done!"
815 msgstr "完成!"
816
817 #: src/client/client.cpp
818 msgid "Initializing nodes"
819 msgstr "初始化节点中"
820
821 #: src/client/client.cpp
822 msgid "Initializing nodes..."
823 msgstr "初始化节点..."
824
825 #: src/client/client.cpp
826 msgid "Loading textures..."
827 msgstr "载入材质..."
828
829 #: src/client/client.cpp
830 msgid "Rebuilding shaders..."
831 msgstr "重建渲染器..."
832
833 #: src/client/clientlauncher.cpp
834 msgid "Connection error (timed out?)"
835 msgstr "连接出错(超时?)"
836
837 #: src/client/clientlauncher.cpp
838 msgid "Could not find or load game \""
839 msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
840
841 #: src/client/clientlauncher.cpp
842 msgid "Invalid gamespec."
843 msgstr "非法游戏模式规格。"
844
845 #: src/client/clientlauncher.cpp
846 msgid "Main Menu"
847 msgstr "主菜单"
848
849 #: src/client/clientlauncher.cpp
850 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
851 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
852
853 #: src/client/clientlauncher.cpp
854 msgid "Player name too long."
855 msgstr "玩家名称太长了。"
856
857 #: src/client/clientlauncher.cpp
858 msgid "Please choose a name!"
859 msgstr "请选择游戏!"
860
861 #: src/client/clientlauncher.cpp
862 msgid "Provided password file failed to open: "
863 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
864
865 #: src/client/clientlauncher.cpp
866 msgid "Provided world path doesn't exist: "
867 msgstr "提供的世界路径不存在: "
868
869 #: src/client/fontengine.cpp
870 msgid "needs_fallback_font"
871 msgstr "需要_fallback_字体"
872
873 #: src/client/game.cpp
874 msgid ""
875 "\n"
876 "Check debug.txt for details."
877 msgstr ""
878 "\n"
879 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
880
881 #: src/client/game.cpp
882 msgid "- Address: "
883 msgstr "-绑定地址: "
884
885 #: src/client/game.cpp
886 msgid "- Creative Mode: "
887 msgstr "- 创造模式: "
888
889 #: src/client/game.cpp
890 msgid "- Damage: "
891 msgstr "- 伤害: "
892
893 #: src/client/game.cpp
894 msgid "- Mode: "
895 msgstr "- 模式: "
896
897 #: src/client/game.cpp
898 msgid "- Port: "
899 msgstr "- 端口: "
900
901 #: src/client/game.cpp
902 msgid "- Public: "
903 msgstr "- 公共服务器: "
904
905 #: src/client/game.cpp
906 msgid "- PvP: "
907 msgstr "- 多人: "
908
909 #: src/client/game.cpp
910 msgid "- Server Name: "
911 msgstr "- 服务器名称: "
912
913 #: src/client/game.cpp
914 #, fuzzy
915 msgid "Automatic forward disabled"
916 msgstr "自动转发已禁用"
917
918 #: src/client/game.cpp
919 #, fuzzy
920 msgid "Automatic forward enabled"
921 msgstr "自动转发已启用"
922
923 #: src/client/game.cpp
924 msgid "Camera update disabled"
925 msgstr "已禁用相机更新"
926
927 #: src/client/game.cpp
928 msgid "Camera update enabled"
929 msgstr "镜头更新已启用"
930
931 #: src/client/game.cpp
932 msgid "Change Password"
933 msgstr "更改密码"
934
935 #: src/client/game.cpp
936 msgid "Cinematic mode disabled"
937 msgstr "电影模式已禁用"
938
939 #: src/client/game.cpp
940 msgid "Cinematic mode enabled"
941 msgstr "电影模式已启用"
942
943 #: src/client/game.cpp
944 msgid "Client side scripting is disabled"
945 msgstr "客户端脚本已禁用"
946
947 #: src/client/game.cpp
948 msgid "Connecting to server..."
949 msgstr "正在连接服务器..."
950
951 #: src/client/game.cpp
952 msgid "Continue"
953 msgstr "继续"
954
955 #: src/client/game.cpp
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Controls:\n"
959 "- %s: move forwards\n"
960 "- %s: move backwards\n"
961 "- %s: move left\n"
962 "- %s: move right\n"
963 "- %s: jump/climb\n"
964 "- %s: sneak/go down\n"
965 "- %s: drop item\n"
966 "- %s: inventory\n"
967 "- Mouse: turn/look\n"
968 "- Mouse left: dig/punch\n"
969 "- Mouse right: place/use\n"
970 "- Mouse wheel: select item\n"
971 "- %s: chat\n"
972 msgstr ""
973 "控制:\n"
974 "- %s:向前移动\n"
975 "- %s:向后移动\n"
976 "- %s:向左移动\n"
977 "- %s:向右移动\n"
978 "- %s:跳/爬\n"
979 "- %s:潜行/向下\n"
980 "- %s:丢物品\n"
981 "- %s:物品栏\n"
982 "- 鼠标:转身/环顾\n"
983 "- 鼠标左键: 挖/打\n"
984 "- 鼠标右键: 放/使用\n"
985 "- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
986 "- %s:聊天\n"
987
988 #: src/client/game.cpp
989 msgid "Creating client..."
990 msgstr "正在建立客户端..."
991
992 #: src/client/game.cpp
993 msgid "Creating server..."
994 msgstr "建立服务器...."
995
996 #: src/client/game.cpp
997 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
998 msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
999
1000 #: src/client/game.cpp
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Debug info shown"
1003 msgstr "调试信息切换键"
1004
1005 #: src/client/game.cpp
1006 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1007 msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
1008
1009 #: src/client/game.cpp
1010 msgid ""
1011 "Default Controls:\n"
1012 "No menu visible:\n"
1013 "- single tap: button activate\n"
1014 "- double tap: place/use\n"
1015 "- slide finger: look around\n"
1016 "Menu/Inventory visible:\n"
1017 "- double tap (outside):\n"
1018 " -->close\n"
1019 "- touch stack, touch slot:\n"
1020 " --> move stack\n"
1021 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1022 " --> place single item to slot\n"
1023 msgstr ""
1024 "默认控制:\n"
1025 "菜单不可见时:\n"
1026 "- 单击: 激活按钮\n"
1027 "- 双击: 放置/使用\n"
1028 "- 滑动手指: 改变视角\n"
1029 "菜单/物品栏可见时:\n"
1030 "- 双击 (界面区域外):\n"
1031 " --> 关闭\n"
1032 "- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
1033 " --> 移动一组物品\n"
1034 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1035 " --> 移动一个物品\n"
1036
1037 #: src/client/game.cpp
1038 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1039 msgstr "禁用无限视野"
1040
1041 #: src/client/game.cpp
1042 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1043 msgstr "启用无限视野"
1044
1045 #: src/client/game.cpp
1046 msgid "Exit to Menu"
1047 msgstr "退出至菜单"
1048
1049 #: src/client/game.cpp
1050 msgid "Exit to OS"
1051 msgstr "退出至操作系统"
1052
1053 #: src/client/game.cpp
1054 msgid "Fast mode disabled"
1055 msgstr "已禁用快速模式"
1056
1057 #: src/client/game.cpp
1058 msgid "Fast mode enabled"
1059 msgstr "快速移动模式已启用"
1060
1061 #: src/client/game.cpp
1062 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1063 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
1064
1065 #: src/client/game.cpp
1066 msgid "Fly mode disabled"
1067 msgstr "关闭飞行模式"
1068
1069 #: src/client/game.cpp
1070 msgid "Fly mode enabled"
1071 msgstr "启用飞行模式"
1072
1073 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1075 msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "Fog disabled"
1079 msgstr "禁用雾气"
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid "Fog enabled"
1083 msgstr "启用雾气"
1084
1085 #: src/client/game.cpp
1086 msgid "Game info:"
1087 msgstr "游戏信息:"
1088
1089 #: src/client/game.cpp
1090 msgid "Game paused"
1091 msgstr "游戏暂停"
1092
1093 #: src/client/game.cpp
1094 msgid "Hosting server"
1095 msgstr "建立服务器"
1096
1097 #: src/client/game.cpp
1098 msgid "Item definitions..."
1099 msgstr "物品定义..."
1100
1101 #: src/client/game.cpp
1102 msgid "KiB/s"
1103 msgstr "KiB/s"
1104
1105 #: src/client/game.cpp
1106 msgid "Media..."
1107 msgstr "媒体..."
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "MiB/s"
1111 msgstr "MiB/s"
1112
1113 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1115 msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
1116
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "Minimap hidden"
1119 msgstr "小地图已隐藏"
1120
1121 #: src/client/game.cpp
1122 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1123 msgstr "雷达小地图,放大一倍"
1124
1125 #: src/client/game.cpp
1126 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1127 msgstr "雷达小地图,放大一倍"
1128
1129 #: src/client/game.cpp
1130 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1131 msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
1132
1133 #: src/client/game.cpp
1134 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1135 msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
1136
1137 #: src/client/game.cpp
1138 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1139 msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
1140
1141 #: src/client/game.cpp
1142 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1143 msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
1144
1145 #: src/client/game.cpp
1146 msgid "Noclip mode disabled"
1147 msgstr "Noclip 模式已禁用"
1148
1149 #: src/client/game.cpp
1150 msgid "Noclip mode enabled"
1151 msgstr "穿墙伤害已启用"
1152
1153 #: src/client/game.cpp
1154 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1155 msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
1156
1157 #: src/client/game.cpp
1158 msgid "Node definitions..."
1159 msgstr "方块定义..."
1160
1161 #: src/client/game.cpp
1162 msgid "Off"
1163 msgstr "关"
1164
1165 #: src/client/game.cpp
1166 msgid "On"
1167 msgstr "开"
1168
1169 #: src/client/game.cpp
1170 msgid "Pitch move mode disabled"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/client/game.cpp
1174 msgid "Pitch move mode enabled"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/client/game.cpp
1178 msgid "Profiler graph shown"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Remote server"
1183 msgstr "远程服务器"
1184
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Resolving address..."
1187 msgstr "正在解析地址..."
1188
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Shutting down..."
1191 msgstr "关闭..."
1192
1193 #: src/client/game.cpp
1194 msgid "Singleplayer"
1195 msgstr "单人游戏"
1196
1197 #: src/client/game.cpp
1198 msgid "Sound Volume"
1199 msgstr "音量"
1200
1201 #: src/client/game.cpp
1202 msgid "Sound muted"
1203 msgstr "已静音"
1204
1205 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "Sound unmuted"
1207 msgstr "已取消静音"
1208
1209 #: src/client/game.cpp
1210 #, c-format
1211 msgid "Viewing range changed to %d"
1212 msgstr "视野范围已改变至%d"
1213
1214 #: src/client/game.cpp
1215 #, c-format
1216 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1217 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
1218
1219 #: src/client/game.cpp
1220 #, c-format
1221 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1222 msgstr "视野已达到最小:%d"
1223
1224 #: src/client/game.cpp
1225 #, c-format
1226 msgid "Volume changed to %d%%"
1227 msgstr "音量改到%d1%%2"
1228
1229 #: src/client/game.cpp
1230 msgid "Wireframe shown"
1231 msgstr "显示线框"
1232
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1235 msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
1236
1237 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1238 msgid "ok"
1239 msgstr "确定"
1240
1241 #: src/client/gameui.cpp
1242 msgid "Chat hidden"
1243 msgstr "聊天已隐藏"
1244
1245 #: src/client/gameui.cpp
1246 msgid "Chat shown"
1247 msgstr "显示聊天"
1248
1249 #: src/client/gameui.cpp
1250 msgid "HUD hidden"
1251 msgstr "隐藏 HUD"
1252
1253 #: src/client/gameui.cpp
1254 msgid "HUD shown"
1255 msgstr "显示 HUD"
1256
1257 #: src/client/gameui.cpp
1258 msgid "Profiler hidden"
1259 msgstr "隐藏分析器"
1260
1261 #: src/client/gameui.cpp
1262 #, c-format
1263 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/client/keycode.cpp
1267 msgid "Apps"
1268 msgstr "应用"
1269
1270 #: src/client/keycode.cpp
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Backspace"
1273 msgstr "退格"
1274
1275 #: src/client/keycode.cpp
1276 msgid "Caps Lock"
1277 msgstr "大写锁定键"
1278
1279 #: src/client/keycode.cpp
1280 msgid "Clear"
1281 msgstr "Clear键"
1282
1283 #: src/client/keycode.cpp
1284 msgid "Control"
1285 msgstr "Ctrl键"
1286
1287 #: src/client/keycode.cpp
1288 msgid "Down"
1289 msgstr "向下"
1290
1291 #: src/client/keycode.cpp
1292 msgid "End"
1293 msgstr "End键"
1294
1295 #: src/client/keycode.cpp
1296 msgid "Erase EOF"
1297 msgstr "擦除EOF键"
1298
1299 #: src/client/keycode.cpp
1300 msgid "Execute"
1301 msgstr "执行"
1302
1303 #: src/client/keycode.cpp
1304 msgid "Help"
1305 msgstr "帮助"
1306
1307 #: src/client/keycode.cpp
1308 msgid "Home"
1309 msgstr "Home键"
1310
1311 #: src/client/keycode.cpp
1312 msgid "IME Accept"
1313 msgstr "IME接受"
1314
1315 #: src/client/keycode.cpp
1316 msgid "IME Convert"
1317 msgstr "IME转换"
1318
1319 #: src/client/keycode.cpp
1320 msgid "IME Escape"
1321 msgstr "IME脱离"
1322
1323 #: src/client/keycode.cpp
1324 msgid "IME Mode Change"
1325 msgstr "IME模式更改"
1326
1327 #: src/client/keycode.cpp
1328 msgid "IME Nonconvert"
1329 msgstr "IME无转换"
1330
1331 #: src/client/keycode.cpp
1332 msgid "Insert"
1333 msgstr "Insert键"
1334
1335 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1336 msgid "Left"
1337 msgstr "向左"
1338
1339 #: src/client/keycode.cpp
1340 msgid "Left Button"
1341 msgstr "左键"
1342
1343 #: src/client/keycode.cpp
1344 msgid "Left Control"
1345 msgstr "左Control键"
1346
1347 #: src/client/keycode.cpp
1348 msgid "Left Menu"
1349 msgstr "左菜单键"
1350
1351 #: src/client/keycode.cpp
1352 msgid "Left Shift"
1353 msgstr "左Shift键"
1354
1355 #: src/client/keycode.cpp
1356 msgid "Left Windows"
1357 msgstr "左Windows键"
1358
1359 #: src/client/keycode.cpp
1360 msgid "Menu"
1361 msgstr "菜单"
1362
1363 #: src/client/keycode.cpp
1364 msgid "Middle Button"
1365 msgstr "中键"
1366
1367 #: src/client/keycode.cpp
1368 msgid "Num Lock"
1369 msgstr "数字锁定键"
1370
1371 #: src/client/keycode.cpp
1372 msgid "Numpad *"
1373 msgstr "小键盘*"
1374
1375 #: src/client/keycode.cpp
1376 msgid "Numpad +"
1377 msgstr "小键盘+"
1378
1379 #: src/client/keycode.cpp
1380 msgid "Numpad -"
1381 msgstr "小键盘-"
1382
1383 #: src/client/keycode.cpp
1384 msgid "Numpad ."
1385 msgstr "小键盘*。"
1386
1387 #: src/client/keycode.cpp
1388 msgid "Numpad /"
1389 msgstr "小键盘/"
1390
1391 #: src/client/keycode.cpp
1392 msgid "Numpad 0"
1393 msgstr "小键盘0"
1394
1395 #: src/client/keycode.cpp
1396 msgid "Numpad 1"
1397 msgstr "小键盘1"
1398
1399 #: src/client/keycode.cpp
1400 msgid "Numpad 2"
1401 msgstr "小键盘2"
1402
1403 #: src/client/keycode.cpp
1404 msgid "Numpad 3"
1405 msgstr "小键盘3"
1406
1407 #: src/client/keycode.cpp
1408 msgid "Numpad 4"
1409 msgstr "小键盘4"
1410
1411 #: src/client/keycode.cpp
1412 msgid "Numpad 5"
1413 msgstr "小键盘5"
1414
1415 #: src/client/keycode.cpp
1416 msgid "Numpad 6"
1417 msgstr "小键盘6"
1418
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "Numpad 7"
1421 msgstr "小键盘7"
1422
1423 #: src/client/keycode.cpp
1424 msgid "Numpad 8"
1425 msgstr "小键盘8"
1426
1427 #: src/client/keycode.cpp
1428 msgid "Numpad 9"
1429 msgstr "小键盘9"
1430
1431 #: src/client/keycode.cpp
1432 msgid "OEM Clear"
1433 msgstr "OEM Clear键"
1434
1435 #: src/client/keycode.cpp
1436 msgid "Page down"
1437 msgstr "下一页"
1438
1439 #: src/client/keycode.cpp
1440 msgid "Page up"
1441 msgstr "上一页"
1442
1443 #: src/client/keycode.cpp
1444 msgid "Pause"
1445 msgstr "Pause键"
1446
1447 #: src/client/keycode.cpp
1448 msgid "Play"
1449 msgstr "开始游戏"
1450
1451 #: src/client/keycode.cpp
1452 msgid "Print"
1453 msgstr "打印"
1454
1455 #: src/client/keycode.cpp
1456 msgid "Return"
1457 msgstr "回车键"
1458
1459 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1460 msgid "Right"
1461 msgstr "向右"
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Right Button"
1465 msgstr "右键"
1466
1467 #: src/client/keycode.cpp
1468 msgid "Right Control"
1469 msgstr "右Control键"
1470
1471 #: src/client/keycode.cpp
1472 msgid "Right Menu"
1473 msgstr "右菜单键"
1474
1475 #: src/client/keycode.cpp
1476 msgid "Right Shift"
1477 msgstr "右Shift键"
1478
1479 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgid "Right Windows"
1481 msgstr "右Windows键"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "Scroll Lock"
1485 msgstr "Scroll Lock键"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "Select"
1489 msgstr "选择键"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "Shift"
1493 msgstr "Shift键"
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "Sleep"
1497 msgstr "睡眠"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp
1500 msgid "Snapshot"
1501 msgstr "快照"
1502
1503 #: src/client/keycode.cpp
1504 msgid "Space"
1505 msgstr "空格"
1506
1507 #: src/client/keycode.cpp
1508 msgid "Tab"
1509 msgstr "Tab键"
1510
1511 #: src/client/keycode.cpp
1512 msgid "Up"
1513 msgstr "向上"
1514
1515 #: src/client/keycode.cpp
1516 msgid "X Button 1"
1517 msgstr "X键1"
1518
1519 #: src/client/keycode.cpp
1520 msgid "X Button 2"
1521 msgstr "X键2"
1522
1523 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1524 msgid "Zoom"
1525 msgstr "缩放"
1526
1527 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1528 msgid "Passwords do not match!"
1529 msgstr "密码不匹配!"
1530
1531 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1532 msgid "Register and Join"
1533 msgstr "注册并加入"
1534
1535 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1539 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1540 "server.\n"
1541 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1542 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1543 msgstr ""
1544 "这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器"
1545 "上创建。\n"
1546 "请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
1547
1548 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1549 msgid "Proceed"
1550 msgstr "继续"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 #, fuzzy
1554 msgid "\"Special\" = climb down"
1555 msgstr "“使用” = 向下爬"
1556
1557 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Autoforward"
1560 msgstr "向前"
1561
1562 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid "Automatic jumping"
1564 msgstr "自动跳跃"
1565
1566 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1567 msgid "Backward"
1568 msgstr "向后"
1569
1570 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1571 msgid "Change camera"
1572 msgstr "改变相机"
1573
1574 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1575 msgid "Chat"
1576 msgstr "聊天"
1577
1578 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1579 msgid "Command"
1580 msgstr "命令"
1581
1582 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1583 msgid "Console"
1584 msgstr "控制台"
1585
1586 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Dec. range"
1589 msgstr "可视范围"
1590
1591 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1592 msgid "Dec. volume"
1593 msgstr "减小音量"
1594
1595 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1596 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1597 msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
1598
1599 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1600 msgid "Drop"
1601 msgstr "丢出"
1602
1603 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1604 msgid "Forward"
1605 msgstr "向前"
1606
1607 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Inc. range"
1610 msgstr "可视范围"
1611
1612 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1613 msgid "Inc. volume"
1614 msgstr "增大音量"
1615
1616 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1617 msgid "Inventory"
1618 msgstr "物品栏"
1619
1620 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1621 msgid "Jump"
1622 msgstr "跳"
1623
1624 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1625 msgid "Key already in use"
1626 msgstr "按键已被占用"
1627
1628 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1629 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1630 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
1631
1632 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1633 msgid "Local command"
1634 msgstr "本地命令"
1635
1636 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1637 msgid "Mute"
1638 msgstr "静音"
1639
1640 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1641 msgid "Next item"
1642 msgstr "下一个"
1643
1644 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1645 msgid "Prev. item"
1646 msgstr "上一个"
1647
1648 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1649 msgid "Range select"
1650 msgstr "选择范围"
1651
1652 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "Screenshot"
1654 msgstr "截图"
1655
1656 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1657 msgid "Sneak"
1658 msgstr "潜行"
1659
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Special"
1663 msgstr "特别"
1664
1665 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Toggle HUD"
1668 msgstr "切换飞行模式"
1669
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Toggle chat log"
1673 msgstr "切换快速移动模式"
1674
1675 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1676 msgid "Toggle fast"
1677 msgstr "切换快速移动模式"
1678
1679 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1680 msgid "Toggle fly"
1681 msgstr "切换飞行模式"
1682
1683 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Toggle fog"
1686 msgstr "切换飞行模式"
1687
1688 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1689 msgid "Toggle minimap"
1690 msgstr "切换小地图"
1691
1692 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1693 msgid "Toggle noclip"
1694 msgstr "切换穿墙模式"
1695
1696 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Toggle pitchmove"
1699 msgstr "切换快速移动模式"
1700
1701 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1702 msgid "press key"
1703 msgstr "按键"
1704
1705 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1706 msgid "Change"
1707 msgstr "更改"
1708
1709 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1710 msgid "Confirm Password"
1711 msgstr "确认密码"
1712
1713 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1714 msgid "New Password"
1715 msgstr "新密码"
1716
1717 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1718 msgid "Old Password"
1719 msgstr "旧密码"
1720
1721 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1722 msgid "Exit"
1723 msgstr "退出"
1724
1725 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Muted"
1728 msgstr "静音"
1729
1730 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1731 msgid "Sound Volume: "
1732 msgstr "音量: "
1733
1734 #: src/gui/modalMenu.cpp
1735 msgid "Enter "
1736 msgstr "输入 "
1737
1738 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1739 msgid "LANG_CODE"
1740 msgstr "zh_CN"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid ""
1744 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1745 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid ""
1750 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1751 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1752 "circle."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 #, fuzzy
1757 msgid ""
1758 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1759 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1760 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1761 "point by increasing 'scale'.\n"
1762 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1763 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1764 "situations.\n"
1765 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1766 msgstr ""
1767 "在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
1768 "用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
1769 "预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
1770 "范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid ""
1774 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1775 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1776 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1777 "not have to fit inside the world.\n"
1778 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1779 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1780 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid ""
1785 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1786 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1787 msgstr ""
1788 "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
1789 "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "3D clouds"
1821 msgstr "3D 云彩"
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "3D mode"
1825 msgstr "3D 模式"
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "3D noise defining giant caverns."
1829 msgstr "三维噪音定义巨洞."
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid ""
1833 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1834 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1835 msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1839 msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 #, fuzzy
1843 msgid "3D noise defining terrain."
1844 msgstr "三维噪音定义巨洞."
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "3D support.\n"
1858 "Currently supported:\n"
1859 "-    none: no 3d output.\n"
1860 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1861 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1862 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1863 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1864 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1865 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1866 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1867 msgstr ""
1868 "3D 支持。\n"
1869 "目前已支持:\n"
1870 "-    无: 无 3D输出。\n"
1871 "-    浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
1872 "-    交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
1873 "-    顶底:上下分屏。\n"
1874 "-    并列:左右分屏。\n"
1875 "-    翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid ""
1879 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1880 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1881 msgstr ""
1882 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
1883 "在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1887 msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1891 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 #, fuzzy
1895 msgid "ABM interval"
1896 msgstr "地图保存间隔"
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1900 msgstr "生产队列绝对限制"
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Acceleration in air"
1904 msgstr "空中加速"
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid "Active Block Modifiers"
1912 msgstr "活动区块修改器"
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Active block management interval"
1917 msgstr "活动区块管理间隔"
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "Active block range"
1921 msgstr "活动块范围"
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Active object send range"
1925 msgstr "活动目标发送范围"
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "Address to connect to.\n"
1930 "Leave this blank to start a local server.\n"
1931 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1932 msgstr ""
1933 "服务器连接地址。\n"
1934 "留空则启动一个本地服务器。\n"
1935 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Adds particles when digging a node."
1939 msgstr "挖块时添加粒子."
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid ""
1943 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1944 "screens."
1945 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid ""
1949 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1950 "brighter.\n"
1951 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1952 msgstr ""
1953 "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
1954 "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Advanced"
1958 msgstr "高级联机设置"
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Altitude chill"
1967 msgstr "海拔寒冷"
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Always fly and fast"
1971 msgstr "保持高速飞行"
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Ambient occlusion gamma"
1975 msgstr "环境闭塞伽马"
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Amplifies the valleys."
1984 msgstr "放大山谷"
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Anisotropic filtering"
1988 msgstr "各向异性过滤"
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Announce server"
1992 msgstr "发布服务器"
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Announce to this serverlist."
1997 msgstr "发布服务器"
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Append item name"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Append item name to tooltip."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Apple trees noise"
2009 msgstr "苹果树噪音"
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Arm inertia"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid ""
2017 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2018 "the arm when the camera moves."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Ask to reconnect after crash"
2023 msgstr "崩溃后询问重新连接"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 #, fuzzy
2027 msgid ""
2028 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2029 "to\n"
2030 "clients.\n"
2031 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2032 "visible\n"
2033 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2034 "caves,\n"
2035 "as well as sometimes on land).\n"
2036 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2037 "optimization.\n"
2038 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2039 msgstr ""
2040 "在此距离下, 服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2041 "小值可能会极大地提高性能, 这会牺牲可见的渲染故障。\n"
2042 "(有些街区将不会在水和洞穴中, 有时也会在陆地上呈现)\n"
2043 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值将禁用此优化。\n"
2044 "声明在 mapblocks (16 个节点)"
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Automatic forward key"
2049 msgstr "前进键"
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2053 msgstr "自动跳跃一方块高度。"
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Automatically report to the serverlist."
2058 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Autosave screen size"
2062 msgstr "自动保存屏幕大小"
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Autoscaling mode"
2066 msgstr "自动缩放模式"
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Backward key"
2070 msgstr "后退键"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Base ground level"
2075 msgstr "地图生成器平地级别"
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Base terrain height."
2080 msgstr "基础地形高度"
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Basic"
2084 msgstr "基础"
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Basic privileges"
2089 msgstr "基本权限"
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Beach noise"
2093 msgstr "海滩噪音"
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Beach noise threshold"
2097 msgstr "海滩噪音阈值"
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Bilinear filtering"
2101 msgstr "双线性过滤"
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Bind address"
2105 msgstr "绑定地址"
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2109 msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Biome noise"
2113 msgstr "生态噪音"
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2117 msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Block send optimize distance"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Build inside player"
2125 msgstr "建立内部玩家"
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Builtin"
2129 msgstr "内置"
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "Bumpmapping"
2133 msgstr "凹凸贴图"
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid ""
2137 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2138 "Most users will not need to change this.\n"
2139 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2140 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Camera smoothing"
2145 msgstr "镜头平滑"
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2149 msgstr "电影模式下镜头平滑"
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Camera update toggle key"
2153 msgstr "镜头更新切换键"
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Cave noise"
2157 msgstr "洞穴噪音"
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Cave noise #1"
2161 msgstr "洞穴噪音 #1"
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Cave noise #2"
2165 msgstr "洞穴噪音 #2"
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Cave width"
2169 msgstr "洞穴宽度"
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Cave1 noise"
2173 msgstr "洞穴1噪音"
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Cave2 noise"
2177 msgstr "洞穴2噪音"
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Cavern limit"
2181 msgstr "洞穴界限"
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Cavern noise"
2185 msgstr "山洞噪音"
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Cavern taper"
2189 msgstr "山洞锥度"
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Cavern threshold"
2193 msgstr "山丘阈值"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Cavern upper limit"
2198 msgstr "洞穴界限"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Center of light curve mid-boost."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "Changes the main menu UI:\n"
2207 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2208 "etc.\n"
2209 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2210 "be\n"
2211 "necessary for smaller screens."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Chat key"
2216 msgstr "聊天键"
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Chat message count limit"
2220 msgstr "聊天消息计数限制"
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Chat message format"
2225 msgstr "聊天消息最大长度"
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Chat message kick threshold"
2230 msgstr "聊天消息触发阈值"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Chat message max length"
2234 msgstr "聊天消息最大长度"
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Chat toggle key"
2238 msgstr "聊天切换键"
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Chatcommands"
2242 msgstr "聊天命令"
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Chunk size"
2246 msgstr "块大小"
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Cinematic mode"
2250 msgstr "电影模式"
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Cinematic mode key"
2254 msgstr "电影模式键"
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Clean transparent textures"
2258 msgstr "干净透明纹理"
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Client"
2262 msgstr "客户端"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Client and Server"
2266 msgstr "客户端和服务器"
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Client modding"
2270 msgstr "客户端模组"
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Client side modding restrictions"
2275 msgstr "客户端模组"
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Client side node lookup range restriction"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Climbing speed"
2283 msgstr "攀登速度"
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Cloud radius"
2287 msgstr "云半径"
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Clouds"
2291 msgstr "云彩"
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Clouds are a client side effect."
2295 msgstr "云是客户端侧效果。"
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Clouds in menu"
2299 msgstr "主菜单显示云彩"
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Colored fog"
2303 msgstr "彩色雾"
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2308 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2309 "software',\n"
2310 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2311 "You can also specify content ratings.\n"
2312 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2313 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2319 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2320 msgstr ""
2321 "以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
2322 "其可从互联网上传及下载资料。"
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2327 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2328 msgstr ""
2329 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
2330 "功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Command key"
2334 msgstr "命令键"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Connect glass"
2338 msgstr "连接玻璃"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Connect to external media server"
2342 msgstr "连接到外部媒体服务器"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Connects glass if supported by node."
2346 msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Console alpha"
2350 msgstr "控制台透明"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Console color"
2354 msgstr "控制台颜色"
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Console height"
2358 msgstr "控制台高度"
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 #, fuzzy
2366 msgid "ContentDB URL"
2367 msgstr "继续"
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Continuous forward"
2371 msgstr "连续前进"
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid ""
2375 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2376 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2377 msgstr ""
2378 "自动前进,通过自动前进键切换。\n"
2379 "再次按下自动前进键或后退以关闭。"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Controls"
2383 msgstr "控制"
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid ""
2387 "Controls length of day/night cycle.\n"
2388 "Examples:\n"
2389 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2390 msgstr ""
2391 "控制日夜循环的长度。\n"
2392 "示例:\n"
2393 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2401 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Controls steepness/height of hills."
2405 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 #, fuzzy
2409 msgid ""
2410 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2411 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2412 msgstr ""
2413 "控制 floatland 地形的密度。\n"
2414 "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2418 msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Crash message"
2422 msgstr "崩溃信息"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Creative"
2426 msgstr "创建"
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Crosshair alpha"
2430 msgstr "十字透明"
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2434 msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Crosshair color"
2438 msgstr "十字颜色"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2442 msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "DPI"
2446 msgstr "DPI"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Damage"
2450 msgstr "伤害"
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Darkness sharpness"
2455 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Debug info toggle key"
2459 msgstr "调试信息切换键"
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Debug log file size threshold"
2464 msgstr "沙漠噪音阈值"
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Debug log level"
2468 msgstr "调试日志级别"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Dec. volume key"
2472 msgstr "音量减小键"
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Dedicated server step"
2480 msgstr "专用服务器步骤"
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Default acceleration"
2484 msgstr "默认加速度"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Default game"
2488 msgstr "默认游戏"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid ""
2492 "Default game when creating a new world.\n"
2493 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2494 msgstr ""
2495 "创建新世界时默认游戏。\n"
2496 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Default password"
2500 msgstr "默认密码"
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Default privileges"
2504 msgstr "默认权限"
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Default report format"
2508 msgstr "默认报告格式"
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid ""
2512 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2513 "Only has an effect if compiled with cURL."
2514 msgstr ""
2515 "cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
2516 "仅使用 cURL 编译时有效果。"
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid ""
2520 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2521 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2522 msgstr ""
2523 "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
2524 "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Defines areas where trees have apples."
2528 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2532 msgstr "定义沙质海滩区域."
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2537 msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2542 msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2546 msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2550 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2554 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid ""
2558 "Defines sampling step of texture.\n"
2559 "A higher value results in smoother normal maps."
2560 msgstr ""
2561 "定义纹理采样步骤。\n"
2562 "数值越高常态贴图越平滑。"
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Defines the base ground level."
2567 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Defines the depth of the river channel."
2572 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2576 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Defines the width of the river channel."
2581 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Defines the width of the river valley."
2586 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Defines tree areas and tree density."
2590 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid ""
2594 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2595 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2596 msgstr ""
2597 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
2598 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Delay in sending blocks after building"
2602 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2606 msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Deprecated Lua API handling"
2610 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid ""
2614 "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
2615 "Y of upper limit of lava in large caves."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2621 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2625 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid ""
2629 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2630 "serverlist."
2631 msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Desert noise threshold"
2635 msgstr "沙漠噪音阈值"
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 #, fuzzy
2639 msgid ""
2640 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2641 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2642 msgstr ""
2643 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
2644 "当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Desynchronize block animation"
2648 msgstr "去同步块动画"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Digging particles"
2652 msgstr "挖掘粒子效果"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Disable anticheat"
2656 msgstr "禁用反作弊"
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Disallow empty passwords"
2660 msgstr "禁止使用空密码"
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2664 msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Double tap jump for fly"
2668 msgstr "双击“跳跃”键飞行"
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2672 msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Drop item key"
2676 msgstr "丢弃物品键"
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Dump the mapgen debug information."
2681 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Dungeon maximum Y"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Dungeon minimum Y"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Dungeon noise"
2694 msgstr "河流噪音"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid ""
2698 "Enable Lua modding support on client.\n"
2699 "This support is experimental and API can change."
2700 msgstr ""
2701 "启用Lua MOD支持。\n"
2702 "该功能是实验性的,且API会变动。"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Enable VBO"
2706 msgstr "启用 VBO"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Enable console window"
2710 msgstr "启用控制台窗口"
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2714 msgstr "启用新建地图的创造模式。"
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Enable joysticks"
2719 msgstr "启用摇杆"
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Enable mod channels support."
2724 msgstr "启用 mod 安全"
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Enable mod security"
2728 msgstr "启用 mod 安全"
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Enable players getting damage and dying."
2732 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2736 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Enable register confirmation"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid ""
2744 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2745 "If disabled, new account will be registered automatically."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid ""
2750 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2751 "Disable for speed or for different looks."
2752 msgstr ""
2753 "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
2754 "禁用可影响速度和获得不同外观。"
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid ""
2758 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2759 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2760 "connecting\n"
2761 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2762 "expecting."
2763 msgstr ""
2764 "启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
2765 "旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
2766 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid ""
2770 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2771 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2772 "textures)\n"
2773 "when connecting to the server."
2774 msgstr ""
2775 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
2776 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid ""
2780 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2781 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2782 msgstr ""
2783 "启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
2784 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2790 "Ignored if bind_address is set."
2791 msgstr ""
2792 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
2793 " IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
2794 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Enables animation of inventory items."
2798 msgstr "启用库存物品动画。"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid ""
2802 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2803 "texture pack\n"
2804 "or need to be auto-generated.\n"
2805 "Requires shaders to be enabled."
2806 msgstr ""
2807 "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
2808 "否则将自动生成法线。\n"
2809 "需要启用着色器。"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2814 msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Enables filmic tone mapping"
2818 msgstr "启用电影基调映射"
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Enables minimap."
2822 msgstr "启用小地图。"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid ""
2826 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2827 "Requires bumpmapping to be enabled."
2828 msgstr ""
2829 "启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
2830 "需要启用凹凸贴图。"
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2835 "Requires shaders to be enabled."
2836 msgstr ""
2837 "启用视差闭塞映射。\n"
2838 "需要着色器已启用。"
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Engine profiling data print interval"
2843 msgstr "打印引擎分析数据间隔"
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Entity methods"
2847 msgstr "实体方法"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid ""
2851 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2852 "when set to higher number than 0."
2853 msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "FPS in pause menu"
2857 msgstr "暂停菜单 FPS"
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "FSAA"
2861 msgstr "FSAA"
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Factor noise"
2865 msgstr "噪音系数"
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Fall bobbing factor"
2869 msgstr "坠落上下摆动"
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Fallback font"
2873 msgstr "后备字体"
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Fallback font shadow"
2877 msgstr "后备字体阴影"
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Fallback font shadow alpha"
2881 msgstr "后备字体阴影透明"
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Fallback font size"
2885 msgstr "后备字体大小"
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Fast key"
2889 msgstr "快速移动键"
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Fast mode acceleration"
2893 msgstr "快速移动模式加速度"
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Fast mode speed"
2897 msgstr "快速移动模式速度"
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Fast movement"
2901 msgstr "快速移动"
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 #, fuzzy
2905 msgid ""
2906 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2907 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2908 msgstr ""
2909 "快速移动(通过“使用”键)。\n"
2910 "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Field of view"
2914 msgstr "视界"
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Field of view in degrees."
2918 msgstr "视界程度。"
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 #, fuzzy
2922 msgid ""
2923 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2924 "the\n"
2925 "Multiplayer Tab."
2926 msgstr ""
2927 "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Filler depth"
2932 msgstr "填充深度"
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Filler depth noise"
2936 msgstr "填充深度噪音"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Filmic tone mapping"
2940 msgstr "电影基调映射"
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 #, fuzzy
2944 msgid ""
2945 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2946 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2947 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2948 "at texture load time."
2949 msgstr ""
2950 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
2951 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
2952 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
2953 "移除该效果。"
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Filtering"
2957 msgstr "过滤"
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 #, fuzzy
2961 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2962 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 #, fuzzy
2966 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2967 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Fixed map seed"
2971 msgstr "固定地图种子"
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Fixed virtual joystick"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Floatland base height noise"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Floatland base noise"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Floatland level"
2988 msgstr "水级别"
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Floatland mountain density"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Floatland mountain exponent"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Floatland mountain height"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Fly key"
3004 msgstr "飞行键"
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Flying"
3008 msgstr "飞行"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Fog"
3012 msgstr "雾"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Fog start"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Fog toggle key"
3020 msgstr "雾切换键"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Font path"
3024 msgstr "字体路径"
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Font shadow"
3028 msgstr "字体阴影"
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Font shadow alpha"
3032 msgstr "字体阴影透明度"
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3036 msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
3040 msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Font size"
3044 msgstr "字体大小"
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid ""
3048 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3049 "placeholders:\n"
3050 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Format of screenshots."
3055 msgstr "屏幕截图格式。"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Formspec Default Background Color"
3059 msgstr "菜单默认背景色"
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3063 msgstr "菜单默认背景不透明度"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3067 msgstr "菜单全屏背景色"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3071 msgstr "菜单全屏背景不透明度"
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3075 msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3079 msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3083 msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3087 msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Forward key"
3091 msgstr "前进键"
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3096 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Fractal type"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3104 msgstr "雾的可见距离"
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "FreeType fonts"
3108 msgstr "FreeType 字体"
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid ""
3112 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3113 "nodes)."
3114 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid ""
3118 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3119 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid ""
3123 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3124 "\n"
3125 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3126 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3127 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Full screen"
3132 msgstr "全屏"
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Full screen BPP"
3136 msgstr "全屏 BPP"
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Fullscreen mode."
3140 msgstr "全屏模式。"
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "GUI scaling"
3144 msgstr "用户图形界面缩放"
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "GUI scaling filter"
3148 msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3152 msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Gamma"
3156 msgstr "伽马"
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Generate normalmaps"
3160 msgstr "生成常规地图"
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Global callbacks"
3164 msgstr "全局回调"
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid ""
3168 "Global map generation attributes.\n"
3169 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3170 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Graphics"
3183 msgstr "图形"
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Gravity"
3187 msgstr "重力"
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Ground level"
3191 msgstr "地面高度"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Ground noise"
3195 msgstr "地面噪声"
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 #, fuzzy
3199 msgid "HTTP mods"
3200 msgstr "HTTP Mod"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "HUD scale factor"
3204 msgstr "HUD 缩放比例系数"
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "HUD toggle key"
3208 msgstr "HUD 切换键"
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid ""
3212 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3213 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3214 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3215 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3216 msgstr ""
3217 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
3218 "-    兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
3219 "-    记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
3220 "-    错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid ""
3224 "Have the profiler instrument itself:\n"
3225 "* Instrument an empty function.\n"
3226 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3227 "call).\n"
3228 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Heat blend noise"
3233 msgstr "热混合噪声"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Heat noise"
3237 msgstr "热噪声"
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Height component of the initial window size."
3241 msgstr "初始窗口高度。"
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Height noise"
3245 msgstr "高度噪声"
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Height select noise"
3249 msgstr "高度选择噪声"
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "High-precision FPU"
3253 msgstr "高精度 FPU"
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Hill steepness"
3257 msgstr "山丘坡度"
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Hill threshold"
3261 msgstr "山丘阈值"
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hilliness1 noise"
3266 msgstr "洞穴噪音 #1"
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Hilliness2 noise"
3271 msgstr "洞穴噪音 #1"
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Hilliness3 noise"
3276 msgstr "洞穴噪音 #1"
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Hilliness4 noise"
3281 msgstr "洞穴噪音 #1"
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3285 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid ""
3289 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3290 "in nodes per second per second."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid ""
3295 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3296 "in nodes per second per second."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid ""
3301 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3302 "in nodes per second per second."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Hotbar next key"
3307 msgstr "快捷栏下一个 键"
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Hotbar previous key"
3311 msgstr "快捷栏上一个 键"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Hotbar slot 1 key"
3315 msgstr "快捷栏1 键"
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Hotbar slot 10 key"
3319 msgstr "快捷栏10 键"
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Hotbar slot 11 key"
3323 msgstr "快捷栏11 键"
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Hotbar slot 12 key"
3327 msgstr "快捷栏12 键"
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Hotbar slot 13 key"
3331 msgstr "快捷栏13 键"
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Hotbar slot 14 key"
3335 msgstr "快捷栏14 键"
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Hotbar slot 15 key"
3339 msgstr "快捷栏15 键"
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Hotbar slot 16 key"
3343 msgstr "快捷栏16 键"
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Hotbar slot 17 key"
3347 msgstr "快捷栏17 键"
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Hotbar slot 18 key"
3351 msgstr "快捷栏18 键"
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Hotbar slot 19 key"
3355 msgstr "快捷栏19 键"
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Hotbar slot 2 key"
3359 msgstr "快捷栏2 键"
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Hotbar slot 20 key"
3363 msgstr "快捷栏20 键"
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Hotbar slot 21 key"
3367 msgstr "快捷栏21 键"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Hotbar slot 22 key"
3371 msgstr "快捷栏22 键"
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Hotbar slot 23 key"
3375 msgstr "快捷栏23 键"
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Hotbar slot 24 key"
3379 msgstr "快捷栏24 键"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Hotbar slot 25 key"
3383 msgstr "快捷栏25 键"
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Hotbar slot 26 key"
3387 msgstr "快捷栏26 键"
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Hotbar slot 27 key"
3391 msgstr "快捷栏27 键"
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Hotbar slot 28 key"
3395 msgstr "快捷栏28 键"
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Hotbar slot 29 key"
3399 msgstr "快捷栏29 键"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Hotbar slot 3 key"
3403 msgstr "快捷栏3 键"
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Hotbar slot 30 key"
3407 msgstr "快捷栏30 键"
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Hotbar slot 31 key"
3411 msgstr "快捷栏31 键"
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Hotbar slot 32 key"
3415 msgstr "快捷栏32 键"
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Hotbar slot 4 key"
3419 msgstr "快捷栏4 键"
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Hotbar slot 5 key"
3423 msgstr "快捷栏5 键"
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Hotbar slot 6 key"
3427 msgstr "快捷栏6 键"
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Hotbar slot 7 key"
3431 msgstr "快捷栏7 键"
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Hotbar slot 8 key"
3435 msgstr "快捷栏8 键"
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Hotbar slot 9 key"
3439 msgstr "快捷栏9 键"
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "How deep to make rivers."
3443 msgstr "使河流多深。"
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid ""
3447 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3448 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3449 msgstr ""
3450 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
3451 "值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "How wide to make rivers."
3455 msgstr "使河流多宽。"
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Humidity blend noise"
3459 msgstr "湿度混合噪声"
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Humidity noise"
3463 msgstr "湿度噪声"
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Humidity variation for biomes."
3467 msgstr "生物群系的湿度变化。"
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "IPv6"
3471 msgstr "IPv6"
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "IPv6 server"
3475 msgstr "IPv6 服务器"
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "IPv6 support."
3479 msgstr "IPv6 支持。"
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid ""
3483 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3484 "to not waste CPU power for no benefit."
3485 msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid ""
3489 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3490 "are\n"
3491 "enabled."
3492 msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3497 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3498 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3499 "invisible\n"
3500 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3501 msgstr ""
3502 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
3503 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
3504 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
3505 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid ""
3509 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3510 "nodes.\n"
3511 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3512 msgstr ""
3513 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
3514 "这需要服务器的“noclip”特权。"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid ""
3518 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3519 "down and\n"
3520 "descending."
3521 msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid ""
3525 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3526 "This option is only read when server starts."
3527 msgstr ""
3528 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
3529 "仅在服务器启动时读取此选项。"
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3533 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid ""
3537 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3538 "Only enable this if you know what you are doing."
3539 msgstr ""
3540 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
3541 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid ""
3545 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3546 "or swimming."
3547 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3551 msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 #, fuzzy
3555 msgid ""
3556 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3557 "you stand.\n"
3558 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3559 msgstr ""
3560 "如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
3561 "在小区域中使用方块框时,这很有用。"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid ""
3565 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3566 "limited\n"
3567 "to this distance from the player to the node."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid ""
3572 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3573 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3574 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3575 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3580 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Ignore world errors"
3584 msgstr "忽略世界错误"
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "In-Game"
3588 msgstr "游戏中"
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3592 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3596 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3600 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Inc. volume key"
3604 msgstr "音量增大键"
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid ""
3612 "Instrument builtin.\n"
3613 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3614 msgstr ""
3615 "内部构建工具。\n"
3616 "这通常只被核心/内部构建者需要"
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3620 msgstr "登录时的聊天命令。"
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid ""
3624 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3625 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3626 msgstr ""
3627 "登录时检测全局回调函数。\n"
3628 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid ""
3632 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid ""
3637 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Instrumentation"
3646 msgstr "仪表"
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3650 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3654 msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Inventory items animations"
3658 msgstr "库存物品动画"
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Inventory key"
3662 msgstr "库存键"
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Invert mouse"
3666 msgstr "反转鼠标"
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Invert vertical mouse movement."
3670 msgstr "反转垂直鼠标移动。"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Item entity TTL"
3674 msgstr "物品实体 TTL"
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Iterations"
3678 msgstr "迭代"
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Iterations of the recursive function.\n"
3683 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3684 "increases processing load.\n"
3685 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Joystick ID"
3690 msgstr "摇杆 ID"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Joystick button repetition interval"
3694 msgstr "摇杆按钮重复间隔"
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3698 msgstr "摇杆灵敏度"
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Joystick type"
3702 msgstr "摇杆类型"
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid ""
3706 "Julia set only.\n"
3707 "W component of hypercomplex constant.\n"
3708 "Alters the shape of the fractal.\n"
3709 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3710 "Range roughly -2 to 2."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid ""
3715 "Julia set only.\n"
3716 "X component of hypercomplex constant.\n"
3717 "Alters the shape of the fractal.\n"
3718 "Range roughly -2 to 2."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid ""
3723 "Julia set only.\n"
3724 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3725 "Alters the shape of the fractal.\n"
3726 "Range roughly -2 to 2."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Julia set only.\n"
3732 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3733 "Alters the shape of the fractal.\n"
3734 "Range roughly -2 to 2."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Julia w"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Julia x"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Julia y"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Julia z"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Jump key"
3755 msgstr "跳跃键"
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Jumping speed"
3759 msgstr "跳跃速度"
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid ""
3763 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid ""
3770 "Key for decreasing the volume.\n"
3771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid ""
3777 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid ""
3784 "Key for increasing the viewing range.\n"
3785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid ""
3791 "Key for increasing the volume.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid ""
3798 "Key for jumping.\n"
3799 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid ""
3805 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3806 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid ""
3812 "Key for moving the player backward.\n"
3813 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid ""
3820 "Key for moving the player forward.\n"
3821 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3822 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid ""
3827 "Key for moving the player left.\n"
3828 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3829 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid ""
3834 "Key for moving the player right.\n"
3835 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3836 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid ""
3841 "Key for muting the game.\n"
3842 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid ""
3848 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3849 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid ""
3855 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3856 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid ""
3862 "Key for opening the chat window.\n"
3863 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3864 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid ""
3869 "Key for opening the inventory.\n"
3870 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid ""
3876 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3877 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3878 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid ""
3883 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3884 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3885 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid ""
3890 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3891 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3892 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid ""
3897 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3898 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid ""
3904 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3905 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3906 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3912 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid ""
3918 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid ""
3932 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3933 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3934 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid ""
3939 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3940 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid ""
3946 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3947 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3948 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid ""
3953 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid ""
3960 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3961 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3962 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid ""
3974 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid ""
3981 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid ""
3988 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid ""
3995 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid ""
4002 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid ""
4009 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid ""
4016 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4017 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid ""
4023 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4024 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4025 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid ""
4030 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4031 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4032 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid ""
4037 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4038 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid ""
4044 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4045 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4046 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid ""
4051 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid ""
4058 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4059 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid ""
4065 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid ""
4072 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 msgid ""
4079 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid ""
4086 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid ""
4093 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid ""
4100 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4101 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 msgid ""
4107 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid ""
4114 "Key for sneaking.\n"
4115 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4116 "disabled.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/settings_translation_file.cpp
4122 msgid ""
4123 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "Key for taking screenshots.\n"
4131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid ""
4137 "Key for toggling autoforward.\n"
4138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid ""
4144 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid ""
4151 "Key for toggling display of minimap.\n"
4152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 msgid ""
4158 "Key for toggling fast mode.\n"
4159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid ""
4165 "Key for toggling flying.\n"
4166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid ""
4172 "Key for toggling noclip mode.\n"
4173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid ""
4179 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid ""
4186 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid ""
4193 "Key for toggling the display of chat.\n"
4194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid ""
4200 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid ""
4207 "Key for toggling the display of fog.\n"
4208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 msgid ""
4214 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4215 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4216 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid ""
4221 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4222 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid ""
4228 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid ""
4235 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 msgid ""
4242 "Key to use view zoom when possible.\n"
4243 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Lake steepness"
4254 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Lake threshold"
4259 msgstr "地图生成器平面阈值"
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Language"
4263 msgstr "语言"
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Large cave depth"
4267 msgstr "巨大洞穴深度"
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Large chat console key"
4272 msgstr "控制台键"
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Lava depth"
4277 msgstr "巨大洞穴深度"
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Leaves style"
4281 msgstr "树叶风格"
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid ""
4285 "Leaves style:\n"
4286 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4287 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4288 "-   Opaque: disable transparency"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Left key"
4293 msgstr "左方向键"
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid ""
4297 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4298 "updated over\n"
4299 "network."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Length of time between active block management cycles"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid ""
4316 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4317 "-    <nothing> (no logging)\n"
4318 "-    none (messages with no level)\n"
4319 "-    error\n"
4320 "-    warning\n"
4321 "-    action\n"
4322 "-    info\n"
4323 "-    verbose"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Light curve mid boost"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid "Light curve mid boost center"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid "Light curve mid boost spread"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "Lightness sharpness"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4344 msgstr "磁盘上的生产队列限制"
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4348 msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid ""
4352 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4353 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4354 "Value is stored per-world."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid ""
4359 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4360 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4361 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4362 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4363 "Only has an effect if compiled with cURL."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Liquid fluidity"
4368 msgstr "液体流动性"
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4372 msgstr "液体流动性平滑"
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Liquid loop max"
4376 msgstr "液体循环最大"
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid "Liquid queue purge time"
4380 msgstr "液体队列清除时间"
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Liquid sinking"
4385 msgstr "液体下沉"
4386
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid "Liquid update interval in seconds."
4389 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid "Liquid update tick"
4393 msgstr "液体更新单次"
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "Load the game profiler"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid ""
4401 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4402 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4403 "Useful for mod developers and server operators."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Loading Block Modifiers"
4409 msgstr "活动区块修改间隔"
4410
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Main menu script"
4417 msgstr "主菜单脚本"
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Main menu style"
4422 msgstr "主菜单脚本"
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid ""
4426 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Makes all liquids opaque"
4435 msgstr "使所有液体不透明"
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Map directory"
4439 msgstr "地图目录"
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid ""
4447 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4448 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4449 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4450 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4451 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4452 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid ""
4457 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4458 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4459 "ocean, islands and underground."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4465 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid ""
4474 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4475 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4476 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4477 "the 'jungles' flag is ignored."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid ""
4482 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4483 "'ridges' enables the rivers."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Map generation limit"
4488 msgstr "地图生成限制"
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Map save interval"
4492 msgstr "地图保存间隔"
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Mapblock limit"
4496 msgstr "地图块限制"
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4501 msgstr "地图生成限制"
4502
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4506 msgstr "地图生成限制"
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Mapblock unload timeout"
4510 msgstr "地图块卸载超时"
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Mapgen Carpathian"
4515 msgstr "地图生成器分形"
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4520 msgstr "地图生成器平面标志"
4521
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Mapgen Flat"
4525 msgstr "地图生成器平面"
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4530 msgstr "地图生成器平面标志"
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Mapgen Fractal"
4535 msgstr "地图生成器分形"
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4540 msgstr "地图生成器平面标志"
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Mapgen V5"
4545 msgstr "地图生成器 v5"
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4550 msgstr "地图生成器 v6 标志"
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Mapgen V6"
4555 msgstr "地图生成器 v6"
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4560 msgstr "地图生成器 v6 标志"
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Mapgen V7"
4565 msgstr "地图生成器 v7"
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4570 msgstr "地图生成器 v7 标志"
4571
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid "Mapgen Valleys"
4574 msgstr "地图生成器山谷"
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4579 msgstr "地图生成器平面标志"
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Mapgen debug"
4583 msgstr "地图生成器调试"
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Mapgen flags"
4587 msgstr "地图生成器标志"
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Mapgen name"
4591 msgstr "地图生成器名称"
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Max block generate distance"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Max block send distance"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Max liquids processed per step."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Max. packets per iteration"
4611 msgstr "每次迭代最大包"
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Maximum FPS"
4615 msgstr "最大 FPS"
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4619 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4623 msgstr "最大强制载入块"
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Maximum hotbar width"
4627 msgstr "最大快捷栏宽度"
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid ""
4631 "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4632 "high speed."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid ""
4637 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4638 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4639 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid ""
4648 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4649 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid ""
4654 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4655 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4660 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4661
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 msgid ""
4664 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4665 "Set to -1 for unlimited amount."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid ""
4670 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4671 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4672 "client number."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4682 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Maximum objects per block"
4691 msgstr "最大强制载入块"
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid ""
4695 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4696 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 msgid ""
4709 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4710 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "Maximum users"
4719 msgstr "最大用户"
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid "Menus"
4723 msgstr "菜单"
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid "Mesh cache"
4727 msgstr "Mesh 缓存"
4728
4729 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 msgid "Message of the day"
4731 msgstr "今日消息"
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 msgid "Method used to highlight selected object."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid "Minimap"
4743 msgstr "小地图"
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "Minimap key"
4747 msgstr "小地图键"
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "Minimap scan height"
4751 msgstr "小地图扫描高度"
4752
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Minimum texture size"
4756 msgstr "纹理过滤器最小大小"
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Mipmapping"
4760 msgstr "Mip 贴图处理"
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Mod channels"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Monospace font path"
4772 msgstr "等宽字体路径"
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Monospace font size"
4776 msgstr "等宽字体大小"
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Mountain height noise"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Mountain noise"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Mountain variation noise"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Mountain zero level"
4793 msgstr "水级别"
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Mouse sensitivity"
4797 msgstr "鼠标灵敏度"
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4801 msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
4802
4803 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 msgid "Mud noise"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 msgid ""
4809 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4810 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Mute key"
4816 msgstr "使用按键"
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Mute sound"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid ""
4824 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4825 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4826 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4827 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/settings_translation_file.cpp
4831 msgid ""
4832 "Name of the player.\n"
4833 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4834 "When starting from the main menu, this is overridden."
4835 msgstr ""
4836 "玩家名称。\n"
4837 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
4838 "从主菜单开始时,此项将被覆盖。"
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid ""
4842 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4843 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Near clipping plane"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Network"
4851 msgstr "网络"
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid ""
4855 "Network port to listen (UDP).\n"
4856 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4857 msgstr ""
4858 "监听网络端口 (UDP)。\n"
4859 "从主菜单开始时此值将被覆盖。"
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "New users need to input this password."
4863 msgstr "新用户需要输入此密码。"
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Noclip"
4867 msgstr "无剪辑"
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Noclip key"
4871 msgstr "无剪辑键"
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Node highlighting"
4875 msgstr "节点高亮"
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 #, fuzzy
4879 msgid "NodeTimer interval"
4880 msgstr "发送间隔时间"
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Noises"
4884 msgstr "噪声"
4885
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Normalmaps sampling"
4888 msgstr "一般地图采样"
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Normalmaps strength"
4892 msgstr "一般地图强度"
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Number of emerge threads"
4896 msgstr "生产线程数"
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid ""
4900 "Number of emerge threads to use.\n"
4901 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
4902 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
4903 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
4904 "Value 0:\n"
4905 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4906 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4907 "Any other value:\n"
4908 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4909 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4910 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4911 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4912 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid ""
4917 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4918 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4919 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4924 msgstr "视差闭塞迭代数。"
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid "Online Content Repository"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "Opaque liquids"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid ""
4936 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4937 "formspec is\n"
4938 "open."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4947 msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Parallax occlusion"
4951 msgstr "视差贴图闭塞"
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Parallax occlusion bias"
4955 msgstr "视差贴图闭塞偏移"
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "Parallax occlusion iterations"
4959 msgstr "视差贴图闭塞迭代"
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Parallax occlusion mode"
4963 msgstr "视差贴图闭塞模式"
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Parallax occlusion scale"
4968 msgstr "视差贴图闭塞比例"
4969
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Parallax occlusion strength"
4972 msgstr "视差贴图闭塞强度"
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4976 msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Path to save screenshots at."
4980 msgstr "屏幕截图保存位置。"
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid ""
4984 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4985 "used."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 msgid "Pause on lost window focus"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid "Physics"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Pitch move key"
5003 msgstr "飞行键"
5004
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 msgid "Pitch move mode"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid ""
5011 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5012 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Player name"
5017 msgstr "玩家名称"
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Player transfer distance"
5021 msgstr "玩家转移距离"
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Player versus player"
5026 msgstr "玩家对战玩家"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid ""
5030 "Port to connect to (UDP).\n"
5031 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid ""
5036 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5037 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid ""
5046 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5047 "0 = disable. Useful for developers."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Profiler"
5057 msgstr "山谷轮廓"
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Profiler toggle key"
5061 msgstr "剖析器切换键"
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Profiling"
5066 msgstr "Mod 剖析"
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid ""
5070 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5071 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5072 "corners."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 msgid "Random input"
5081 msgstr "随机输入"
5082
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 msgid "Range select key"
5085 msgstr "范围选择键"
5086
5087 #: src/settings_translation_file.cpp
5088 msgid "Recent Chat Messages"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid "Remote media"
5093 msgstr "远程媒体"
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid "Remote port"
5097 msgstr "远程端口"
5098
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid ""
5101 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5102 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Report path"
5112 msgstr "字体路径"
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid ""
5116 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5117 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5118 "for no restrictions:\n"
5119 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5120 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5121 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5122 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5123 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5124 "csm_restriction_noderange)\n"
5125 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Ridge mountain spread noise"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Ridge noise"
5135 msgstr "河流噪音"
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Ridge underwater noise"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Ridged mountain size noise"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Right key"
5147 msgstr "右方向键"
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Rightclick repetition interval"
5151 msgstr "右击重复间隔"
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 #, fuzzy
5155 msgid "River channel depth"
5156 msgstr "河流深度"
5157
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 #, fuzzy
5160 msgid "River channel width"
5161 msgstr "河流深度"
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 #, fuzzy
5165 msgid "River depth"
5166 msgstr "河流深度"
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 #, fuzzy
5170 msgid "River noise"
5171 msgstr "河流噪音"
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 #, fuzzy
5175 msgid "River size"
5176 msgstr "河流大小"
5177
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 #, fuzzy
5180 msgid "River valley width"
5181 msgstr "河流深度"
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Rollback recording"
5185 msgstr "回滚记录"
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Rolling hill size noise"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Rolling hills spread noise"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Round minimap"
5197 msgstr "圆形小地图"
5198
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Safe digging and placing"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Save the map received by the client on disk."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Save window size automatically when modified."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Saving map received from server"
5217 msgstr "保存从服务器收到的地图"
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid ""
5221 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5222 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5223 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5224 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5225 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Screen height"
5230 msgstr "屏幕高度"
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Screen width"
5234 msgstr "屏幕宽度"
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Screenshot folder"
5238 msgstr "截图文件夹"
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Screenshot format"
5243 msgstr "截图文件夹"
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Screenshot quality"
5248 msgstr "截图"
5249
5250 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid ""
5252 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5253 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5254 "Use 0 for default quality."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Seabed noise"
5260 msgstr "洞穴噪音 #1"
5261
5262 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5265 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5266
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5270 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5271
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 msgid "Security"
5274 msgstr "安全"
5275
5276 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 msgid "Selection box color"
5286 msgstr "选择框颜色"
5287
5288 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 msgid "Selection box width"
5290 msgstr "选择框宽度"
5291
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 #, fuzzy
5294 msgid ""
5295 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5296 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5297 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5298 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5299 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5300 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5301 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5302 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5303 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5304 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5305 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5306 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5307 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5308 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5309 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5310 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5311 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5312 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5313 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5314 msgstr ""
5315 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
5316 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
5317 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
5318 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
5319 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
5320 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
5321 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
5322 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
5323 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
5324 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
5325 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
5326 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
5327 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
5328 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5329 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5330 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5331 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5332 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5333 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
5334
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgid "Server / Singleplayer"
5337 msgstr "服务器 / 单人游戏"
5338
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Server URL"
5341 msgstr "服务器 URL"
5342
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Server address"
5345 msgstr "服务器地址"
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Server description"
5349 msgstr "服务器描述"
5350
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Server name"
5353 msgstr "服务器名称"
5354
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Server port"
5357 msgstr "服务器端口"
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Server side occlusion culling"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid "Serverlist URL"
5365 msgstr "服务器列表 URL"
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "Serverlist file"
5369 msgstr "服务器列表文件"
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid ""
5373 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5374 "A restart is required after changing this."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid ""
5383 "Set to true enables waving leaves.\n"
5384 "Requires shaders to be enabled."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid ""
5389 "Set to true enables waving plants.\n"
5390 "Requires shaders to be enabled."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 msgid ""
5395 "Set to true enables waving water.\n"
5396 "Requires shaders to be enabled."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Shader path"
5402 msgstr "着色器"
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid ""
5406 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5407 "video\n"
5408 "cards.\n"
5409 "This only works with the OpenGL video backend."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Shadow limit"
5415 msgstr "地图块限制"
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Show debug info"
5423 msgstr "显示调试信息"
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Show entity selection boxes"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Shutdown message"
5431 msgstr "关机消息"
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid ""
5435 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5436 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5437 "increasing this value above 5.\n"
5438 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5439 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5440 "recommended."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid ""
5445 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5446 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5447 "thread, thus reducing jitter."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Slice w"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Smooth lighting"
5468 msgstr "平滑光照"
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid ""
5472 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5473 "Useful for recording videos."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Sneak key"
5486 msgstr "潜行键"
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Sneaking speed"
5491 msgstr "步行速度"
5492
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Sound"
5499 msgstr "音效"
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Special key"
5504 msgstr "潜行键"
5505
5506 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Special key for climbing/descending"
5509 msgstr "攀登/降落的键"
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid ""
5513 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5514 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5515 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5516 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid ""
5521 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5522 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Static spawnpoint"
5527 msgstr "静态重生点"
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid "Steepness noise"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Step mountain size noise"
5536 msgstr "地形高度"
5537
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5539 msgid "Step mountain spread noise"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/settings_translation_file.cpp
5543 msgid "Strength of generated normalmaps."
5544 msgstr "生成的一般地图强度。"
5545
5546 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/settings_translation_file.cpp
5551 msgid "Strength of parallax."
5552 msgstr "视差强度。"
5553
5554 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 msgid "Strict protocol checking"
5556 msgstr "严格协议检查"
5557
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 msgid "Strip color codes"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgid "Synchronous SQLite"
5564 msgstr "同步 SQLite"
5565
5566 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 msgid "Temperature variation for biomes."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/settings_translation_file.cpp
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Terrain alternative noise"
5573 msgstr "地形高度"
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Terrain base noise"
5578 msgstr "地形高度"
5579
5580 #: src/settings_translation_file.cpp
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Terrain height"
5583 msgstr "地形高度"
5584
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Terrain higher noise"
5588 msgstr "地形高度"
5589
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Terrain noise"
5593 msgstr "地形高度"
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid ""
5597 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5598 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5599 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5603 msgid ""
5604 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5605 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5606 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "Terrain persistence noise"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid "Texture path"
5615 msgstr "纹理路径"
5616
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 msgid ""
5619 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5620 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5621 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5622 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5623 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5624 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid "The URL for the content repository"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid ""
5633 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5634 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 #, fuzzy
5639 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5640 msgstr "泥土深度或其他过滤器"
5641
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid ""
5644 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "The identifier of the joystick to use"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "The network interface that the server listens on."
5657 msgstr "服务器监听的网络接口。"
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid ""
5661 "The privileges that new users automatically get.\n"
5662 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid ""
5667 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5668 "the\n"
5669 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5670 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5671 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5672 "maintained.\n"
5673 "This should be configured together with active_object_range."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/settings_translation_file.cpp
5677 msgid ""
5678 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5679 "A restart is required after changing this.\n"
5680 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5681 "otherwise.\n"
5682 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5683 "shader support currently."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid ""
5688 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5689 "ingame view frustum around."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid ""
5694 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5695 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5696 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5697 "set to the nearest valid value."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/settings_translation_file.cpp
5701 msgid ""
5702 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5703 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5704 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgid ""
5709 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5710 "when holding down a joystick button combination."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid ""
5715 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5716 "right\n"
5717 "mouse button."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "The type of joystick"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid ""
5726 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5727 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5728 "'altitude_dry' is enabled."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/settings_translation_file.cpp
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5734 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "This font will be used for certain languages."
5738 msgstr "用于特定语言的字体。"
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid ""
5742 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5743 "Setting it to -1 disables the feature."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 msgid "Time send interval"
5752 msgstr "发送间隔时间"
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Time speed"
5756 msgstr "速度时间"
5757
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5760 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
5761
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid ""
5764 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5765 "something.\n"
5766 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5767 "node."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgid "Toggle camera mode key"
5772 msgstr "切换拍照模式键"
5773
5774 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 msgid "Tooltip delay"
5776 msgstr "工具提示延迟"
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Touch screen threshold"
5781 msgstr "海滩噪音阈值"
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Trees noise"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Trilinear filtering"
5789 msgstr "三线性过滤"
5790
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid ""
5793 "True = 256\n"
5794 "False = 128\n"
5795 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Trusted mods"
5800 msgstr "可信 MOD"
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid ""
5804 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "Undersampling"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 msgid ""
5817 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
5818 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5819 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
5820 "image.\n"
5821 "Higher values result in a less detailed image."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Unlimited player transfer distance"
5826 msgstr "无限的玩家转移距离"
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Unload unused server data"
5830 msgstr "卸载未用服务器数据"
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5838 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid ""
5854 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5855 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5856 "Gamma correct downscaling is not supported."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid "VBO"
5865 msgstr "VBO"
5866
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 #, fuzzy
5869 msgid "VSync"
5870 msgstr "垂直同步"
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Valley depth"
5875 msgstr "山谷深度"
5876
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Valley fill"
5880 msgstr "山谷弥漫"
5881
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Valley profile"
5885 msgstr "山谷轮廓"
5886
5887 #: src/settings_translation_file.cpp
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Valley slope"
5890 msgstr "山谷坡度"
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "Variation of biome filler depth."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "Variation of number of caves."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid ""
5910 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5911 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/settings_translation_file.cpp
5919 msgid ""
5920 "Varies roughness of terrain.\n"
5921 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Varies steepness of cliffs."
5927 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
5928
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Vertical screen synchronization."
5935 msgstr "屏幕垂直同步。"
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "Video driver"
5939 msgstr "视频驱动程序"
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 #, fuzzy
5943 msgid "View bobbing factor"
5944 msgstr "范围摇动"
5945
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 #, fuzzy
5948 msgid "View distance in nodes."
5949 msgstr ""
5950 "节点间可视距离。\n"
5951 "最小 = 20"
5952
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid "View range decrease key"
5955 msgstr "可视范围减小键"
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid "View range increase key"
5959 msgstr "可视范围增加键"
5960
5961 #: src/settings_translation_file.cpp
5962 msgid "View zoom key"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 msgid "Viewing range"
5967 msgstr "可视范围"
5968
5969 #: src/settings_translation_file.cpp
5970 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid "Volume"
5975 msgstr "音量"
5976
5977 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 msgid ""
5979 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5980 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5981 "Alters the shape of the fractal.\n"
5982 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5983 "Range roughly -2 to 2."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "Walking speed"
5992 msgstr "步行速度"
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid "Water level"
6000 msgstr "水级别"
6001
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid "Water surface level of the world."
6004 msgstr "世界水平面级别。"
6005
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid "Waving Nodes"
6008 msgstr "摇动节点"
6009
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "Waving leaves"
6012 msgstr "摇动树叶"
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid "Waving plants"
6016 msgstr "摇动植物"
6017
6018 #: src/settings_translation_file.cpp
6019 msgid "Waving water"
6020 msgstr "摇动水"
6021
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Waving water wave height"
6025 msgstr "摇动水高度"
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Waving water wave speed"
6030 msgstr "摇动水速度"
6031
6032 #: src/settings_translation_file.cpp
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Waving water wavelength"
6035 msgstr "摇动水长度"
6036
6037 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 msgid ""
6039 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6040 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6041 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 msgid ""
6046 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6047 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6048 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6049 "properly support downloading textures back from hardware."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 msgid ""
6054 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6055 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6056 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6057 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6058 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6059 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6060 "enabled.\n"
6061 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6062 "texture autoscaling."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 msgid ""
6067 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid ""
6076 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6077 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 msgid ""
6086 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6087 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6088 msgstr ""
6089 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
6090 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6094 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid ""
6098 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6099 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Width component of the initial window size."
6103 msgstr "初始窗口大小的宽度。"
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6108 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
6109
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 msgid ""
6112 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6113 "background.\n"
6114 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid ""
6119 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6120 "Not needed if starting from the main menu."
6121 msgstr ""
6122 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
6123 "如果从主菜单开始游戏就不需要。"
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "World start time"
6127 msgstr "世界开始时间"
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid ""
6131 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6132 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6133 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6134 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6135 "See also texture_min_size.\n"
6136 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/settings_translation_file.cpp
6140 msgid "World-aligned textures mode"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6144 msgid "Y of flat ground."
6145 msgstr "平地的 Y。"
6146
6147 #: src/settings_translation_file.cpp
6148 msgid ""
6149 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6150 "vertically."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Y of upper limit of large caves."
6156 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6157
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6163 msgid "Y-level of average terrain surface."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/settings_translation_file.cpp
6167 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgid "Y-level of seabed."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/settings_translation_file.cpp
6187 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "cURL file download timeout"
6192 msgstr "cURL 文件下载超时"
6193
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "cURL parallel limit"
6196 msgstr "cURL 并发限制"
6197
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 msgid "cURL timeout"
6200 msgstr "cURL 超时"
6201
6202 #~ msgid "Waving Water"
6203 #~ msgstr "流动的水面"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6207 #~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6208
6209 #~ msgid "Select Package File:"
6210 #~ msgstr "选择包文件:"
6211
6212 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6213 #~ msgstr "切换电影模式"