3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:19+0000\n"
7 "Last-Translator: AISS <cretaceous@mail.ee>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
25 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 msgid "An error occurred in a Lua script:"
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "An error occurred:"
37 #: builtin/fstk/ui.lua
41 #: builtin/fstk/ui.lua
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 #: builtin/mainmenu/common.lua
50 msgid "Protocol version mismatch. "
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Server enforces protocol version $1. "
55 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
59 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "We only support protocol version $1."
63 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
70 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
75 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
76 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
81 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable modpack"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable modpack"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "characters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Find More Mods"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid "No (optional) dependencies"
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 msgid "No game description provided."
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "No hard dependencies"
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "No modpack description provided."
129 msgstr "未提供 mod 包描述。"
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 msgid "No optional dependencies"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
136 msgid "Optional dependencies:"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
152 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
153 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
156 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
157 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
160 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "$1 downloading..."
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 msgid "$1 required dependencies could not be found."
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "Already installed"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 msgid "Back to Main Menu"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
203 msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用"
205 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 msgid "Downloading..."
209 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
210 msgid "Failed to download $1"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
214 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
229 msgid "Install missing dependencies"
232 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
238 msgid "No packages could be retrieved"
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
255 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
259 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
260 msgid "Please check that the base game is correct."
263 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 msgid "Texture packs"
271 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
279 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
280 msgid "Update All [$1]"
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "View more information in a web browser"
287 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
288 msgid "A world named \"$1\" already exists"
289 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
291 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
292 msgid "Additional terrain"
295 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
296 msgid "Altitude chill"
299 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
303 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
304 msgid "Biome blending"
307 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
311 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
315 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
319 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
323 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
327 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
328 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
329 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
331 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
332 msgid "Download one from minetest.net"
333 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
335 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
339 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
343 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
344 msgid "Floating landmasses in the sky"
347 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
348 msgid "Floatlands (experimental)"
351 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
355 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
356 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
357 msgstr "生成非分形地形:海洋和地底"
359 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
363 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
367 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 msgid "Increases humidity around rivers"
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
376 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
377 msgstr "低湿度和高温导致浅而干燥的河流"
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgid "Mapgen-specific flags"
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
400 msgid "Network of tunnels and caves"
403 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
404 msgid "No game selected"
407 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
408 msgid "Reduces heat with altitude"
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 msgid "Reduces humidity with altitude"
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
419 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 msgid "Sea level rivers"
423 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
424 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 msgid "Smooth transition between biomes"
432 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
436 msgstr "出现在地形上的结构(对v6创建的树木和丛林草没有影响)"
438 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
439 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
440 msgstr "出现在地形上的结构,通常是树木和植物"
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Temperate, Desert"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
452 msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带"
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Terrain surface erosion"
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 msgid "Trees and jungle grass"
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
463 msgid "Vary river depth"
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgid "Very large caverns deep in the underground"
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
472 msgstr "警告:开发测试是为开发者提供的。"
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 msgid "You have no games installed."
482 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
483 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
484 msgstr "你确认要删除“$1”吗?"
486 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
487 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
488 #: src/client/keycode.cpp
492 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
493 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
494 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
496 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
497 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
498 msgstr "pkgmgr:MOD 路径 “$1” 无效"
500 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
501 msgid "Delete World \"$1\"?"
504 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
508 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
509 msgid "Rename Modpack:"
512 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
514 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
515 "override any renaming here."
517 "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
519 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
520 msgid "(No description of setting given)"
521 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
523 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
527 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
528 msgid "< Back to Settings page"
531 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
535 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
539 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
543 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
547 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
551 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
555 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
559 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
563 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
564 msgid "Please enter a valid integer."
567 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
568 msgid "Please enter a valid number."
571 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
572 msgid "Restore Default"
575 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
579 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
583 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
584 msgid "Select directory"
587 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
591 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
592 msgid "Show technical names"
595 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
596 msgid "The value must be at least $1."
597 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
599 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
600 msgid "The value must not be larger than $1."
603 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
607 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
611 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
615 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
619 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
623 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
627 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
628 #. It is short for "absolute value".
629 #. It can be enabled in noise settings in
630 #. main menu -> "All Settings".
631 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
635 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
636 #. It describes the default processing options
637 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
638 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
642 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
643 #. It is used to make the map smoother and
644 #. can be enabled in noise settings in
645 #. main menu -> "All Settings".
646 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
654 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
658 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
659 msgid "Failed to install $1 to $2"
662 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
663 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
664 msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称"
666 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
667 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
668 msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名"
670 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
671 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
672 msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
674 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
675 msgid "Install: file: \"$1\""
678 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
679 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
680 msgstr "无法找到mod或mod包"
682 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
683 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
686 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
687 msgid "Unable to install a game as a $1"
690 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
691 msgid "Unable to install a mod as a $1"
694 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
695 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
696 msgstr "无法将$1安装为mod包"
698 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
702 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
703 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
704 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
706 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
707 msgid "Browse online content"
710 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
714 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
715 msgid "Disable Texture Pack"
718 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
722 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
723 msgid "Installed Packages:"
726 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
727 msgid "No dependencies."
730 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
731 msgid "No package description available"
734 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
738 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
739 msgid "Uninstall Package"
742 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
743 msgid "Use Texture Pack"
746 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
747 msgid "Active Contributors"
750 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
751 msgid "Core Developers"
754 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
758 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
760 msgid "Open User Data Directory"
763 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
765 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
766 "and texture packs in a file manager / explorer."
769 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
770 msgid "Previous Contributors"
773 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
774 msgid "Previous Core Developers"
777 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
778 msgid "Announce Server"
781 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
785 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
786 msgid "Creative Mode"
789 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
790 msgid "Enable Damage"
793 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
797 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
801 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
802 msgid "Install games from ContentDB"
803 msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
805 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
809 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
813 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
814 msgid "No world created or selected!"
817 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
822 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
826 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
830 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
835 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
836 msgid "Select World:"
839 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
843 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
847 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
848 msgid "Address / Port"
851 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
855 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
856 msgid "Creative mode"
859 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
860 msgid "Damage enabled"
863 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
864 msgid "Del. Favorite"
867 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
871 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
875 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
876 msgid "Name / Password"
879 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
883 #. ~ PvP = Player versus Player
884 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
888 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
892 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
896 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
900 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
904 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
908 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
909 msgid "Antialiasing:"
912 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
913 msgid "Autosave Screen Size"
916 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
917 msgid "Bilinear Filter"
920 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
924 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
925 msgid "Connected Glass"
928 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
932 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
936 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
937 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
938 msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤"
940 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
944 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
948 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
949 msgid "Node Highlighting"
952 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
953 msgid "Node Outlining"
956 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
960 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
961 msgid "Opaque Leaves"
964 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
972 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
976 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
980 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
984 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
986 msgid "Shaders (experimental)"
989 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
990 msgid "Shaders (unavailable)"
993 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
994 msgid "Simple Leaves"
997 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
998 msgid "Smooth Lighting"
1001 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1005 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1006 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1007 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
1009 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1010 msgid "Tone Mapping"
1013 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1014 msgid "Touchthreshold: (px)"
1017 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1018 msgid "Trilinear Filter"
1021 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1022 msgid "Waving Leaves"
1025 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1026 msgid "Waving Liquids"
1029 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1030 msgid "Waving Plants"
1033 #: src/client/client.cpp
1034 msgid "Connection timed out."
1037 #: src/client/client.cpp
1041 #: src/client/client.cpp
1042 msgid "Initializing nodes"
1045 #: src/client/client.cpp
1046 msgid "Initializing nodes..."
1049 #: src/client/client.cpp
1050 msgid "Loading textures..."
1053 #: src/client/client.cpp
1054 msgid "Rebuilding shaders..."
1057 #: src/client/clientlauncher.cpp
1058 msgid "Connection error (timed out?)"
1061 #: src/client/clientlauncher.cpp
1062 msgid "Could not find or load game \""
1063 msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
1065 #: src/client/clientlauncher.cpp
1066 msgid "Invalid gamespec."
1069 #: src/client/clientlauncher.cpp
1073 #: src/client/clientlauncher.cpp
1074 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1075 msgstr "没有选择世界或提供地址。无可用操作。"
1077 #: src/client/clientlauncher.cpp
1078 msgid "Player name too long."
1081 #: src/client/clientlauncher.cpp
1082 msgid "Please choose a name!"
1085 #: src/client/clientlauncher.cpp
1086 msgid "Provided password file failed to open: "
1087 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
1089 #: src/client/clientlauncher.cpp
1090 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1091 msgstr "提供的世界路径不存在: "
1093 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1094 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1095 #. into the translation field (literally).
1096 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1097 #. font, "no" otherwise.
1098 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1099 #. non-Latin script, like Chinese.
1100 #. When in doubt, test your translation.
1101 #: src/client/fontengine.cpp
1102 msgid "needs_fallback_font"
1105 #: src/client/game.cpp
1108 "Check debug.txt for details."
1111 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
1113 #: src/client/game.cpp
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "- Creative Mode: "
1121 #: src/client/game.cpp
1125 #: src/client/game.cpp
1129 #: src/client/game.cpp
1133 #: src/client/game.cpp
1137 #. ~ PvP = Player versus Player
1138 #: src/client/game.cpp
1142 #: src/client/game.cpp
1143 msgid "- Server Name: "
1146 #: src/client/game.cpp
1147 msgid "Automatic forward disabled"
1150 #: src/client/game.cpp
1151 msgid "Automatic forward enabled"
1154 #: src/client/game.cpp
1155 msgid "Camera update disabled"
1158 #: src/client/game.cpp
1159 msgid "Camera update enabled"
1162 #: src/client/game.cpp
1163 msgid "Change Password"
1166 #: src/client/game.cpp
1167 msgid "Cinematic mode disabled"
1170 #: src/client/game.cpp
1171 msgid "Cinematic mode enabled"
1174 #: src/client/game.cpp
1175 msgid "Client side scripting is disabled"
1178 #: src/client/game.cpp
1179 msgid "Connecting to server..."
1182 #: src/client/game.cpp
1186 #: src/client/game.cpp
1190 "- %s: move forwards\n"
1191 "- %s: move backwards\n"
1193 "- %s: move right\n"
1194 "- %s: jump/climb up\n"
1197 "- %s: sneak/climb down\n"
1200 "- Mouse: turn/look\n"
1201 "- Mouse wheel: select item\n"
1219 #: src/client/game.cpp
1220 msgid "Creating client..."
1223 #: src/client/game.cpp
1224 msgid "Creating server..."
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1229 msgstr "调试信息和性能分析图已隐藏"
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Debug info shown"
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1237 msgstr "调试信息、性能分析图和线框已隐藏"
1239 #: src/client/game.cpp
1241 "Default Controls:\n"
1242 "No menu visible:\n"
1243 "- single tap: button activate\n"
1244 "- double tap: place/use\n"
1245 "- slide finger: look around\n"
1246 "Menu/Inventory visible:\n"
1247 "- double tap (outside):\n"
1249 "- touch stack, touch slot:\n"
1251 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1252 " --> place single item to slot\n"
1264 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1271 #: src/client/game.cpp
1272 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1275 #: src/client/game.cpp
1276 msgid "Exit to Menu"
1279 #: src/client/game.cpp
1283 #: src/client/game.cpp
1284 msgid "Fast mode disabled"
1287 #: src/client/game.cpp
1288 msgid "Fast mode enabled"
1291 #: src/client/game.cpp
1292 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1293 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 权限)"
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "Fly mode disabled"
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "Fly mode enabled"
1303 #: src/client/game.cpp
1304 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1305 msgstr "飞行模式已启用(注:无 'fly' 权限)"
1307 #: src/client/game.cpp
1308 msgid "Fog disabled"
1311 #: src/client/game.cpp
1315 #: src/client/game.cpp
1319 #: src/client/game.cpp
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "Hosting server"
1327 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "Item definitions..."
1331 #: src/client/game.cpp
1335 #: src/client/game.cpp
1339 #: src/client/game.cpp
1343 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1345 msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
1347 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Noclip mode disabled"
1351 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Noclip mode enabled"
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1357 msgstr "穿墙模式已启用 (注:无 'noclip' 权限)"
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Node definitions..."
1363 #: src/client/game.cpp
1367 #: src/client/game.cpp
1371 #: src/client/game.cpp
1372 msgid "Pitch move mode disabled"
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Pitch move mode enabled"
1379 #: src/client/game.cpp
1380 msgid "Profiler graph shown"
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Remote server"
1387 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Resolving address..."
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Shutting down..."
1395 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "Singleplayer"
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Sound Volume"
1403 #: src/client/game.cpp
1407 #: src/client/game.cpp
1408 msgid "Sound system is disabled"
1411 #: src/client/game.cpp
1412 msgid "Sound system is not supported on this build"
1413 msgstr "此编译版本不支持声音系统"
1415 #: src/client/game.cpp
1416 msgid "Sound unmuted"
1419 #: src/client/game.cpp
1421 msgid "Viewing range changed to %d"
1424 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1427 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
1429 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1432 msgstr "视野范围已达到最小:%d"
1434 #: src/client/game.cpp
1436 msgid "Volume changed to %d%%"
1439 #: src/client/game.cpp
1440 msgid "Wireframe shown"
1443 #: src/client/game.cpp
1444 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1445 msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
1447 #: src/client/game.cpp
1451 #: src/client/gameui.cpp
1455 #: src/client/gameui.cpp
1459 #: src/client/gameui.cpp
1463 #: src/client/gameui.cpp
1467 #: src/client/gameui.cpp
1468 msgid "Profiler hidden"
1471 #: src/client/gameui.cpp
1473 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1474 msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)"
1476 #: src/client/keycode.cpp
1480 #: src/client/keycode.cpp
1484 #: src/client/keycode.cpp
1488 #: src/client/keycode.cpp
1492 #: src/client/keycode.cpp
1496 #: src/client/keycode.cpp
1500 #: src/client/keycode.cpp
1504 #: src/client/keycode.cpp
1508 #: src/client/keycode.cpp
1512 #: src/client/keycode.cpp
1516 #: src/client/keycode.cpp
1520 #: src/client/keycode.cpp
1524 #: src/client/keycode.cpp
1528 #: src/client/keycode.cpp
1532 #: src/client/keycode.cpp
1533 msgid "IME Mode Change"
1536 #: src/client/keycode.cpp
1537 msgid "IME Nonconvert"
1540 #: src/client/keycode.cpp
1544 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1548 #: src/client/keycode.cpp
1552 #: src/client/keycode.cpp
1553 msgid "Left Control"
1556 #: src/client/keycode.cpp
1560 #: src/client/keycode.cpp
1564 #: src/client/keycode.cpp
1565 msgid "Left Windows"
1568 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1569 #: src/client/keycode.cpp
1573 #: src/client/keycode.cpp
1574 msgid "Middle Button"
1577 #: src/client/keycode.cpp
1581 #: src/client/keycode.cpp
1585 #: src/client/keycode.cpp
1589 #: src/client/keycode.cpp
1593 #: src/client/keycode.cpp
1597 #: src/client/keycode.cpp
1601 #: src/client/keycode.cpp
1605 #: src/client/keycode.cpp
1609 #: src/client/keycode.cpp
1613 #: src/client/keycode.cpp
1617 #: src/client/keycode.cpp
1621 #: src/client/keycode.cpp
1625 #: src/client/keycode.cpp
1629 #: src/client/keycode.cpp
1633 #: src/client/keycode.cpp
1637 #: src/client/keycode.cpp
1641 #: src/client/keycode.cpp
1645 #: src/client/keycode.cpp
1649 #: src/client/keycode.cpp
1653 #: src/client/keycode.cpp
1657 #: src/client/keycode.cpp
1661 #. ~ "Print screen" key
1662 #: src/client/keycode.cpp
1666 #: src/client/keycode.cpp
1670 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1674 #: src/client/keycode.cpp
1675 msgid "Right Button"
1678 #: src/client/keycode.cpp
1679 msgid "Right Control"
1682 #: src/client/keycode.cpp
1686 #: src/client/keycode.cpp
1690 #: src/client/keycode.cpp
1691 msgid "Right Windows"
1694 #: src/client/keycode.cpp
1696 msgstr "Scroll Lock键"
1699 #: src/client/keycode.cpp
1703 #: src/client/keycode.cpp
1707 #: src/client/keycode.cpp
1711 #: src/client/keycode.cpp
1715 #: src/client/keycode.cpp
1719 #: src/client/keycode.cpp
1723 #: src/client/keycode.cpp
1727 #: src/client/keycode.cpp
1731 #: src/client/keycode.cpp
1735 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1739 #: src/client/minimap.cpp
1740 msgid "Minimap hidden"
1743 #: src/client/minimap.cpp
1745 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1746 msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
1748 #: src/client/minimap.cpp
1750 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1751 msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
1753 #: src/client/minimap.cpp
1755 msgid "Minimap in texture mode"
1758 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1759 msgid "Passwords do not match!"
1762 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1763 msgid "Register and Join"
1766 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1769 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1770 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1772 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1773 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1775 "这是你第一次用“%s”加入服务器。\n"
1776 "如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
1777 "请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。"
1779 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1783 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1784 msgid "\"Special\" = climb down"
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Automatic jumping"
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Change camera"
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1824 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1825 msgstr "连按两次“跳”启用/禁用飞行模式"
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1852 msgid "Key already in use"
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1856 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1857 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1860 msgid "Local command"
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1871 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1875 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1876 msgid "Range select"
1879 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1883 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1887 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1891 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1895 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1896 msgid "Toggle chat log"
1899 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1903 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1907 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1911 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1912 msgid "Toggle minimap"
1915 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1916 msgid "Toggle noclip"
1919 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1920 msgid "Toggle pitchmove"
1921 msgstr "启用/禁用仰角移动模式"
1923 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1927 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1931 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1932 msgid "Confirm Password"
1935 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1936 msgid "New Password"
1939 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1940 msgid "Old Password"
1943 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1947 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1951 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1952 msgid "Sound Volume: "
1955 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1956 #. Don't forget the space.
1957 #: src/gui/modalMenu.cpp
1961 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1962 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1963 #. language code (e.g. "de" for German).
1964 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1971 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1973 "(Android)修复虚拟操纵杆的位置。\n"
1974 "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1979 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1982 "(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n"
1983 "如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。"
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1988 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1989 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1990 "point by increasing 'scale'.\n"
1991 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1992 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1994 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1996 "分形图形距世界中心的(X, Y, Z)偏移\n"
1998 "可用于移动给定点至(0, 0)以创建生成\n"
1999 "点,或通过增加『比例』来放大给定点。\n"
2000 "默认值适合曼德尔布罗特集合,若要用于其\n"
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2008 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2009 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2010 "not have to fit inside the world.\n"
2011 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2012 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2013 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2015 "节点的分形的(X,Y,Z)比例。\n"
2019 "增加这些以“放大”到分形的细节。\n"
2021 "孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。"
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2025 msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2029 msgstr "控制波状丘陵形状/大小的2D噪声。"
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2033 msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪声。"
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2037 msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪声。"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2041 msgstr "控制波状丘陵的大小/频率的2D噪声。"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2045 msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪声。"
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2049 msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。"
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "3D mode parallax strength"
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "3D noise defining giant caverns."
2065 msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2070 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2078 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2079 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2080 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2083 "如果改变了默认值,噪波“scale”(默认为0.7)可能需要\n"
2084 "调整,因为当这个噪波的值范围大约为-2.0到2.0时,\n"
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2089 msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "3D noise defining terrain."
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2097 msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪声。通常变化小。"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2101 msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 "Currently supported:\n"
2107 "- none: no 3d output.\n"
2108 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2109 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2110 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2111 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2112 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2113 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2114 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2118 "- 无(none): 无 3D 输出。\n"
2119 "- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n"
2120 "- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n"
2121 "- 顶底(topbottom):上下分屏。\n"
2122 "- 并列(sidebyside):左右分屏。\n"
2123 "- 内斜视(crossview):内斜视左右分屏3D。\n"
2124 "- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n"
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2130 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2132 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2137 msgstr "当服务器崩溃的时候,发送给所有客户端的信息。"
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2141 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "ABM interval"
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "ABM time budget"
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2153 msgstr "待显示方块队列的绝对限制"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Acceleration in air"
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2161 msgstr "重力加速度,单位为方块每秒二次方。"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Active Block Modifiers"
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Active block management interval"
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Active block range"
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Active object send range"
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 "Address to connect to.\n"
2182 "Leave this blank to start a local server.\n"
2183 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2187 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Adds particles when digging a node."
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2197 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2203 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2204 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2205 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2206 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2209 "增大数值可增加密度,可以是正值或负值。\n"
2210 "值=0.0:50% o的体积是平原。\n"
2211 "值 = 2.0 (可以更高,取决于'mgv7_np_floatland'。\n"
2212 "总是测试以确保,创建一个坚实的悬空岛层。"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2221 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2222 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2223 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2224 "light, it has very little effect on natural night light."
2226 "通过“gamma修正”调整亮度曲线。\n"
2227 "更大的gamma值使得低亮度区域更亮。\n"
2229 "这只在白天和人工光源下有较大作用,\n"
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Always fly and fast"
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Ambient occlusion gamma"
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2242 msgstr "每10秒发送给玩家的消息量。"
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Amplifies the valleys."
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Anisotropic filtering"
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Announce server"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Announce to this serverlist."
2258 msgstr "向服务器表公开服务器。"
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "Append item name"
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Append item name to tooltip."
2266 msgstr "添加物品名称至工具栏。"
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Apple trees noise"
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2279 "the arm when the camera moves."
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "Ask to reconnect after crash"
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2293 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2295 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2297 "as well as sometimes on land).\n"
2298 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2300 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2302 "在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2305 "(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n"
2307 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
2309 "在 mapblocks中声明(16 个节点)。"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Automatic forward key"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Automatically report to the serverlist."
2321 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Autosave screen size"
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Autoscaling mode"
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Backward key"
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "Base ground level"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Base terrain height."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Basic privileges"
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Beach noise threshold"
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Bilinear filtering"
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Bind address"
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2369 msgstr "生物群系 API 温度和湿度噪声参数"
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2377 msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。"
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Block send optimize distance"
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Bold and italic font path"
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Bold and italic monospace font path"
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Bold font path"
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Bold monospace font path"
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Build inside player"
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2410 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2411 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2412 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2414 "相机在节点附近的“剪切平面附近”距离,介于0到0.25之间。\n"
2416 "增加可以减少较弱GPU上的伪影。\n"
2417 "0.1 =默认值,0.25 =对于较弱的平板电脑来说是不错的值。"
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Camera smoothing"
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Camera update toggle key"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Cave noise #1"
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Cave noise #2"
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Cavern limit"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Cavern noise"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Cavern taper"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Cavern threshold"
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Cavern upper limit"
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 "Center of light curve boost range.\n"
2478 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Chat font size"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Chat log level"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Chat message count limit"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Chat message format"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Chat message kick threshold"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Chat message max length"
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Chat toggle key"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Chatcommands"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Cinematic mode"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Cinematic mode key"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Clean transparent textures"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Client and Server"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Client modding"
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Client side modding restrictions"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Client side node lookup range restriction"
2553 msgstr "客户端方块查询范围限制"
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Climbing speed"
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Cloud radius"
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Clouds are a client side effect."
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Clouds in menu"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2582 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2584 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2585 "You can also specify content ratings.\n"
2586 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2587 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2589 "逗号分隔用于在仓库中隐藏内容的标签列表。\n"
2590 "\"nonfree\"可用于隐藏根据自由软件基金会\n"
2593 "这些评分独立于Minetest版本,\n"
2594 "完整列表见https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2599 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2601 "以逗号分隔可以存取 HTTP API的mod列表,\n"
2602 "这些mod可与互联网交互,上传及下载数据。"
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2607 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2609 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可访问不安全的\n"
2610 "函数,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Connect glass"
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Connect to external media server"
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Connects glass if supported by node."
2626 msgstr "如果方块支持则连通玻璃。"
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Console alpha"
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Console color"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Console height"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2642 msgstr "ContentDB标签黑名单"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "ContentDB URL"
2650 msgstr "ContentDB网址"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Continuous forward"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2659 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2661 "自动前进,通过自动前进键启用/禁用。\n"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 "Controls length of day/night cycle.\n"
2672 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2676 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2680 msgstr "控制在液体中的下沉速度。"
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2684 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Controls steepness/height of hills."
2688 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2693 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2694 "intensive noise calculations."
2696 "控制洞穴通道宽度,设置较小值以创建较宽通道。\n"
2697 "值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪声\n"
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Crash message"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Crosshair alpha"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2716 "Also controls the object crosshair color"
2717 msgstr "准星不透明度(0-255)。"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Crosshair color"
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2726 "Also controls the object crosshair color"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Debug info toggle key"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Debug log file size threshold"
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Debug log level"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Dec. volume key"
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2755 msgstr "减小此值以增加液体对运动的阻力。"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Dedicated server step"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Default acceleration"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Default game"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 "Default game when creating a new world.\n"
2772 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2775 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Default password"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Default privileges"
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Default report format"
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Default stack size"
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2796 "Only has an effect if compiled with cURL."
2798 "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n"
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Defines areas where trees have apples."
2803 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2811 msgstr "定义高地形的分布情况和悬崖陡峭程度。"
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2815 msgstr "定义悬崖顶部地形的分布。"
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2819 msgstr "定义大型洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2823 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2827 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Defines the base ground level."
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Defines the depth of the river channel."
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2839 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Defines the width of the river channel."
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Defines the width of the river valley."
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Defines tree areas and tree density."
2851 msgstr "定义森林面积和森林密度。"
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2856 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2858 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
2859 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Delay in sending blocks after building"
2863 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2867 msgstr "工具栏显示延迟,按毫秒计算。"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Deprecated Lua API handling"
2871 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2885 msgstr "服务器描述,将在玩家加入时发送给玩家,并显示在服务器列表。"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Desert noise threshold"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2894 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2896 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
2897 "当‘snowbiomes’启用时,该项将被忽略。"
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Desynchronize block animation"
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Digging particles"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Disable anticheat"
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Disallow empty passwords"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2922 msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Double tap jump for fly"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2930 msgstr "连按两次“跳跃”键启用/禁用飞行模式。"
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Drop item key"
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Dump the mapgen debug information."
2938 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Dungeon maximum Y"
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Dungeon minimum Y"
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Dungeon noise"
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2955 "Required for IPv6 connections to work at all."
2957 "为客户端和服务端启用IPv6支持。\n"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 "Enable Lua modding support on client.\n"
2963 "This support is experimental and API can change."
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Enable console window"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2974 msgstr "为新建地图启用创造模式。"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Enable joysticks"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Enable mod channels support."
2982 msgstr "启用 mod 频道支持。"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Enable mod security"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Enable players getting damage and dying."
2990 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2994 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Enable register confirmation"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3003 "If disabled, new account will be registered automatically."
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3011 "Disable for speed or for different looks."
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3019 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3021 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3025 "兼容旧版客户端是指它们不会在连接新版服务器时\n"
3026 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3031 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3033 "when connecting to the server."
3035 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
3036 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式\n"
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 "Enable vertex buffer objects.\n"
3042 "This should greatly improve graphics performance."
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3050 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3053 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3058 "Ignored if bind_address is set.\n"
3059 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3061 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。\n"
3062 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。\n"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3068 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3069 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3070 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3072 "开启Hable的“神秘海域2”电影式的色调映射。\n"
3073 "模拟电影色调曲线及其实现高动态范围图像的方式。\n"
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Enables animation of inventory items."
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3083 msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Enables minimap."
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 "Enables the sound system.\n"
3092 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3093 "sound controls will be non-functional.\n"
3094 "Changing this setting requires a restart."
3097 "如果禁用,则完全禁用游戏中所有声音。\n"
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Engine profiling data print interval"
3103 msgstr "打印引擎性能分析数据间隔"
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Entity methods"
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3112 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3113 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3115 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3116 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3118 "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
3119 "值等于1.0 ,创建一个统一的,线性锥度。\n"
3120 "值大于1.0 ,创建一个平滑的、合适的锥度,\n"
3122 "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别。\n"
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "FPS when unfocused or paused"
3128 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Factor noise"
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Fall bobbing factor"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Fallback font path"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Fallback font shadow"
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Fallback font shadow alpha"
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Fallback font size"
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Fast mode acceleration"
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Fast mode speed"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Fast movement"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3177 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Field of view"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Field of view in degrees."
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3196 "客户端/服务器列表/ 中的文件,包含显示在“多人游戏”选项卡中的您\n"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Filler depth"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Filler depth noise"
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Filmic tone mapping"
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3214 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3215 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3216 "at texture load time."
3218 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
3219 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
3220 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3229 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第一项。"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3233 msgstr "定义决定通道的2个3D噪声的第一项。"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Fixed map seed"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Fixed virtual joystick"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Floatland density"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Floatland maximum Y"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Floatland minimum Y"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Floatland noise"
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Floatland taper exponent"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Floatland tapering distance"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Floatland water level"
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Fog toggle key"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Font bold by default"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Font italic by default"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Font shadow alpha"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3313 msgstr "默认字体大小,单位pt。"
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3317 msgstr "后备字体大小,单位pt。"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3321 msgstr "等宽字体大小,单位pt。"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3326 "Value 0 will use the default font size."
3328 "最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3335 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3337 "玩家聊天消息格式。以下字符串是合法占位符:\n"
3338 "@name, @message, @timestamp (可选)"
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Format of screenshots."
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Formspec Default Background Color"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3362 msgstr "窗口默认背景色(红,绿,蓝)。"
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3366 msgstr "窗口默认背景不透明度(0~255)。"
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3370 msgstr "窗口全屏背景色(红,绿,蓝)。"
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3374 msgstr "窗口全屏背景不透明度(0~255)。"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3382 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Fractal type"
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3390 msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数"
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "FreeType fonts"
3394 msgstr "FreeType 字体"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3400 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3405 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3411 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3412 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3413 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3415 "客户端得知对象的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。\n"
3417 "将此值设定为大于active_block_range的值也会导致服务器向\n"
3418 "玩家注视方向维护活跃对象至此距离(这可以避免mob突然从\n"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Full screen BPP"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Fullscreen mode."
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "GUI scaling filter"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3443 msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Global callbacks"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 "Global map generation attributes.\n"
3452 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3453 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3456 "在地图生成器 v6 中‘decorations’标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n"
3457 "在其他地图生成器中此标签控制所有装饰物。"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3462 "Controls the contrast of the highest light levels."
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3470 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Ground level"
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Ground noise"
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "HUD scale factor"
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "HUD toggle key"
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3507 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3508 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3509 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3511 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
3512 "- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
3513 "- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
3514 "- 错误:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。"
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 "Have the profiler instrument itself:\n"
3519 "* Instrument an empty function.\n"
3520 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3522 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Heat blend noise"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Height component of the initial window size."
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Height noise"
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Height select noise"
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "High-precision FPU"
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Hill steepness"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Hill threshold"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Hilliness1 noise"
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Hilliness2 noise"
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Hilliness3 noise"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Hilliness4 noise"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3579 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3584 "in nodes per second per second."
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3592 "in nodes per second per second."
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3600 "in nodes per second per second."
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Hotbar next key"
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Hotbar previous key"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Hotbar slot 1 key"
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Hotbar slot 10 key"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Hotbar slot 11 key"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Hotbar slot 12 key"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Hotbar slot 13 key"
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Hotbar slot 14 key"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Hotbar slot 15 key"
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Hotbar slot 16 key"
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Hotbar slot 17 key"
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Hotbar slot 18 key"
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Hotbar slot 19 key"
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Hotbar slot 2 key"
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Hotbar slot 20 key"
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Hotbar slot 21 key"
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Hotbar slot 22 key"
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Hotbar slot 23 key"
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Hotbar slot 24 key"
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Hotbar slot 25 key"
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Hotbar slot 26 key"
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Hotbar slot 27 key"
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Hotbar slot 28 key"
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Hotbar slot 29 key"
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Hotbar slot 3 key"
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Hotbar slot 30 key"
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Hotbar slot 31 key"
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Hotbar slot 32 key"
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Hotbar slot 4 key"
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Hotbar slot 5 key"
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Hotbar slot 6 key"
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Hotbar slot 7 key"
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Hotbar slot 8 key"
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Hotbar slot 9 key"
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "How deep to make rivers."
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3748 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3749 "Requires waving liquids to be enabled."
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3758 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3760 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "How wide to make rivers."
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Humidity blend noise"
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Humidity noise"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Humidity variation for biomes."
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3790 "to not waste CPU power for no benefit."
3792 "如果 FPS 可以超过此值,通过睡眠限制它以\n"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3801 "如果禁用,当飞行和快速模式同时启用时“特殊”键用于快速\n"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3807 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3808 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3810 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3812 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
3813 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
3814 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
3815 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3821 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3823 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
3824 "这需要服务器的“noclip”权限。"
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3832 "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3838 "This option is only read when server starts."
3840 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3845 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3850 "Only enable this if you know what you are doing."
3852 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
3853 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3859 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的仰角来移动方向。"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3863 msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3869 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3871 "如果启用,您可以将方块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
3872 "在小区域中使用方块框型方块时,这很有用。"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3878 "to this distance from the player to the node."
3880 "如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家。\n"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3886 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3887 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3888 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3890 "如果 debug.txt 的文件大小在 打开时超过设置,\n"
3891 "这个文件将被移动到debug.txt.1, \n"
3892 "如果存在较旧的debug.txt.1,则旧的将被删除。 \n"
3893 "仅当此设置为正时,才会移动 debug.txt。"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3897 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Ignore world errors"
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3909 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3913 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(红,绿,蓝)。"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3917 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Inc. volume key"
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3925 msgstr "初始垂直速度,单位为方块每二次方秒。"
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 "Instrument builtin.\n"
3930 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3942 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3945 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3950 msgstr "注册时计数ABM的行为函数。"
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3955 msgstr "注册时计数LBM的行为函数。"
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3959 msgstr "注册时计数实体的方法。"
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Instrumentation"
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3967 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3971 msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Inventory items animations"
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Inventory key"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "Invert mouse"
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Invert vertical mouse movement."
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Italic font path"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Italic monospace font path"
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Item entity TTL"
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 "Iterations of the recursive function.\n"
4008 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4009 "increases processing load.\n"
4010 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4015 "在迭代数=20时地图生成器有与地图生成器v4相似的负荷。"
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Joystick button repetition interval"
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Joystick deadzone"
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Joystick type"
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 "W component of hypercomplex constant.\n"
4042 "Alters the shape of the fractal.\n"
4043 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4044 "Range roughly -2 to 2."
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 "X component of hypercomplex constant.\n"
4056 "Alters the shape of the fractal.\n"
4057 "Range roughly -2 to 2."
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4068 "Alters the shape of the fractal.\n"
4069 "Range roughly -2 to 2."
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4080 "Alters the shape of the fractal.\n"
4081 "Range roughly -2 to 2."
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Jumping speed"
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4115 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4119 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 "Key for decreasing the volume.\n"
4125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4129 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 "Key for digging.\n"
4136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4140 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4150 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 "Key for increasing the viewing range.\n"
4156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4160 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 "Key for increasing the volume.\n"
4166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4170 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 "Key for jumping.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4180 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4190 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 "Key for moving the player backward.\n"
4196 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4203 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 "Key for moving the player forward.\n"
4208 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4212 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4213 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 "Key for moving the player left.\n"
4218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4222 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 "Key for moving the player right.\n"
4228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 "Key for muting the game.\n"
4238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4242 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4248 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4249 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4252 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4258 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4259 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4262 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 "Key for opening the chat window.\n"
4268 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4269 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4272 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 "Key for opening the inventory.\n"
4278 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4279 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4282 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4283 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 "Key for placing.\n"
4289 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4293 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4299 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4303 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4323 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4329 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4333 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4343 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4353 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4363 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4373 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4403 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4433 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4464 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4469 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4473 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4474 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4483 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4493 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4499 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4503 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4509 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4513 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4514 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4519 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4520 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4523 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4529 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4533 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4543 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4544 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4553 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4559 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4563 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4564 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4573 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4579 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4593 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4603 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4609 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4610 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4613 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4616 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4619 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4623 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4624 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4633 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4634 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 "Key for sneaking.\n"
4639 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4641 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4645 "若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n"
4646 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4656 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 "Key for taking screenshots.\n"
4662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4666 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 "Key for toggling autoforward.\n"
4672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4676 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4682 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4683 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4686 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4687 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 "Key for toggling display of minimap.\n"
4692 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4693 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4696 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4697 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 "Key for toggling fast mode.\n"
4702 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4703 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4706 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4707 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 "Key for toggling flying.\n"
4712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4716 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 "Key for toggling noclip mode.\n"
4722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4726 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4727 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4729 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4732 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4733 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4736 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4742 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4743 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4745 "启用/禁用相机更新键。仅用于开发。\n"
4746 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 "Key for toggling the display of chat.\n"
4752 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4753 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4756 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4762 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4763 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4766 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4767 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 "Key for toggling the display of fog.\n"
4772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4776 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4786 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4795 "启用/禁用大型聊天控制台显示键。\n"
4796 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4802 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4803 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4805 "启用/禁用性能分析图显示键。仅用于开发。\n"
4806 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4812 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4816 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4817 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 "Key to use view zoom when possible.\n"
4822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4826 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4831 msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。"
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Lake steepness"
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Lake threshold"
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Large cave depth"
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Large cave maximum number"
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Large cave minimum number"
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Large cave proportion flooded"
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "Large chat console key"
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Leaves style"
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 "- Fancy: all faces visible\n"
4873 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4874 "- Opaque: disable transparency"
4878 "- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n"
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4891 "服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n"
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 "Length of liquid waves.\n"
4897 "Requires waving liquids to be enabled."
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4908 msgstr "NodeTimer执行循环时长"
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Length of time between active block management cycles"
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4917 "- <nothing> (no logging)\n"
4918 "- none (messages with no level)\n"
4925 "写入debug.txt的日志等级:\n"
4927 "- 无等级(none)(无等级的消息)\n"
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Light curve boost"
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid "Light curve boost center"
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Light curve boost spread"
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "Light curve gamma"
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Light curve high gradient"
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Light curve low gradient"
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4961 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4962 "Value is stored per-world."
4964 "从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n"
4965 "地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n"
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4971 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4972 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4973 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4974 "Only has an effect if compiled with cURL."
4977 "- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n"
4978 "- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n"
4979 "- 主菜单下载(例如mod管理器)\n"
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Liquid fluidity"
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "Liquid loop max"
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Liquid queue purge time"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Liquid sinking"
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Liquid update interval in seconds."
5004 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Liquid update tick"
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Load the game profiler"
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5017 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5018 "Useful for mod developers and server operators."
5020 "读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n"
5021 "提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n"
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Loading Block Modifiers"
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Main menu script"
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5043 msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。"
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5047 msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。"
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 msgid "Makes all liquids opaque"
5053 #: src/settings_translation_file.cpp
5054 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5057 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5061 #: src/settings_translation_file.cpp
5062 msgid "Map directory"
5065 #: src/settings_translation_file.cpp
5066 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5067 msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。"
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5071 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5072 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5080 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5081 "ocean, islands and underground."
5083 "针对Fractal地图生成器的属性。\n"
5084 "'terrain'启用非分形地图的生成:\n"
5087 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5090 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5091 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5092 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5093 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5094 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5096 "针对Valley地图生成器的属性。\n"
5097 "'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n"
5098 "'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n"
5099 "'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n"
5101 "'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。"
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5105 msgstr "针对v5地图生成器的属性。"
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5109 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5110 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5111 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5112 "the 'jungles' flag is ignored."
5115 "'snowboimes'启用新版5生物群系系统。\n"
5116 "当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n"
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5122 "'ridges': Rivers.\n"
5123 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5124 "'caverns': Giant caves deep underground."
5128 "'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n"
5129 "'caverns':地下深处的巨大洞穴。"
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Map generation limit"
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5136 msgid "Map save interval"
5139 #: src/settings_translation_file.cpp
5140 msgid "Mapblock limit"
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid "Mapblock unload timeout"
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Mapgen Carpathian"
5157 msgstr "地图生成器Carpathian"
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5161 msgstr "地图生成器Carpathian标签"
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5169 msgstr "地图生成器Flat标签"
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid "Mapgen Fractal"
5173 msgstr "地图生成器Fractal"
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5177 msgstr "地图生成器Fractal标签"
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5185 msgstr "地图生成器 v5 标签"
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5193 msgstr "地图生成器 v6 标签"
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5201 msgstr "地图生成器 v7 标签"
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Mapgen Valleys"
5205 msgstr "地图生成器Valleys"
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5209 msgstr "地图生成器Valleys标签"
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Mapgen debug"
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Max block generate distance"
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "Max block send distance"
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Max liquids processed per step."
5229 msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。"
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5233 msgstr "最大clearobjects额外方块数"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Max. packets per iteration"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5246 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Maximum hotbar width"
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5258 msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。"
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5262 msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。"
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5269 "最大液体阻力。控制快速进入液体时\n"
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5275 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5276 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5278 "同时发送至每个客户端的方块最大数。\n"
5280 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5282 #: src/settings_translation_file.cpp
5283 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5284 msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
5286 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5289 "This limit is enforced per player."
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5297 "This limit is enforced per player."
5299 "在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5306 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5311 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5316 "Set to -1 for unlimited amount."
5318 "客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n"
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5324 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5327 "每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n"
5328 "尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n"
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5333 msgstr "同时连接的玩家最大数量。"
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5337 msgstr "显示的最近消息最大数量"
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5341 msgstr "方块内静态存储的对象最大数。"
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Maximum objects per block"
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5350 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5352 "窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n"
5353 "有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。"
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5357 msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数"
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5361 msgstr "显示最大聊天记录的行度"
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5366 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5373 msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。"
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Maximum users"
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Message of the day"
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5393 msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。"
5395 #: src/settings_translation_file.cpp
5396 msgid "Method used to highlight selected object."
5397 msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5401 msgstr "写入聊天的最小日志级别。"
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Minimap scan height"
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5417 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。"
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5421 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。"
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Minimum texture size"
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid "Mod channels"
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5437 msgstr "更改hud栏元素大小。"
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Monospace font path"
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Monospace font size"
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Mountain height noise"
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Mountain noise"
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Mountain variation noise"
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Mountain zero level"
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Mouse sensitivity"
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5478 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5481 "例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。"
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5494 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5495 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5496 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5498 "创建新世界时使用的地图生成器名称。\n"
5499 "在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n"
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 "Name of the player.\n"
5506 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5507 "When starting from the main menu, this is overridden."
5510 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5516 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 "Network port to listen (UDP).\n"
5529 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid "New users need to input this password."
5536 msgstr "新用户需要输入此密码。"
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 #: src/settings_translation_file.cpp
5546 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 msgid "Node highlighting"
5550 #: src/settings_translation_file.cpp
5551 msgid "NodeTimer interval"
5552 msgstr "NodeTimer间隔"
5554 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 msgid "Number of emerge threads"
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 "Number of emerge threads to use.\n"
5566 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5567 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5568 "Any other value:\n"
5569 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5570 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5571 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5572 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5573 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5577 "- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n"
5581 "警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n"
5582 "干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n"
5583 "‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n"
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5589 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5590 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5592 "/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n"
5593 "这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n"
5594 "(4096=100MB,按经验法则)。"
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 msgid "Online Content Repository"
5598 msgstr "在线内容仓库(ContentDB)"
5600 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 msgid "Opaque liquids"
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5607 msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5612 msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5620 "当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n"
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 "Path of the fallback font.\n"
5626 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5627 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5628 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5632 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5633 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5639 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5641 "路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n"
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5648 msgstr "着色器目录路径。如果未定义路径,则使用默认路径。"
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5651 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5652 msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 "Path to the default font.\n"
5657 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5658 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5659 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5662 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5663 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 "Path to the monospace font.\n"
5669 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5670 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5671 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5674 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5675 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5676 "此字体用于控制台、性能分析图界面等。"
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Pause on lost window focus"
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5684 msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制"
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5688 msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制"
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Pitch move key"
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Pitch move mode"
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 msgid "Place repetition interval"
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5715 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Player transfer distance"
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Player versus player"
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 "Port to connect to (UDP).\n"
5735 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5738 "请注意,主菜单中的端口字段将覆盖此设置。"
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5742 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5743 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5745 "按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n"
5746 "当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。"
5748 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5750 msgstr "阻止 mod 执行不安全操作,如运行 shell 命令。"
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5755 "0 = disable. Useful for developers."
5757 "以固定间隔(以秒为单位)打印引擎的性能分析数据。 \n"
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5762 msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限"
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Profiler toggle key"
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Prometheus listener address"
5778 msgstr "Prometheus 监听器地址"
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 "Prometheus listener address.\n"
5783 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5784 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5785 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5787 "Prometheus 监听器地址。\n"
5788 "如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n"
5789 "在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n"
5790 "可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标"
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5794 msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5799 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5802 "以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n"
5803 "大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。"
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5807 msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。"
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgid "Random input"
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid "Range select key"
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid "Recent Chat Messages"
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgid "Regular font path"
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Remote media"
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5836 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5839 "使用该设置来防止玩家在消息中使用颜色"
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5843 msgstr "将默认主菜单替换为自定义主菜单。"
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5852 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5853 "for no restrictions:\n"
5854 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5855 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5856 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5857 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5858 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5859 "csm_restriction_noderange)\n"
5860 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5862 "在服务器上限制一些客户端上的功能。\n"
5863 "将下面的标志位结合来限制客户端功能,设置为0为\n"
5865 "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止加载客户端 mod)\n"
5866 "CHAT_MESSAGES:2(禁止客户端调用 send_chat_message)\n"
5867 "READ_ITEMDEFS:4(禁止客户端调用 get_item_def)\n"
5868 "READ_NODEDEFS:8(禁止客户端调用 get_node_def)\n"
5869 "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客户端 get_node 调用限制为\n"
5870 "csm_restriction_noderange)\n"
5871 "READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)"
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid "Ridge mountain spread noise"
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "Ridge underwater noise"
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Ridged mountain size noise"
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "River channel depth"
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "River channel width"
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid "River valley width"
5917 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 msgid "Rollback recording"
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid "Rolling hill size noise"
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "Rolling hills spread noise"
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Round minimap"
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Safe digging and placing"
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5939 msgstr "当 np_beach 超过这个值时会出现沙滩。"
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid "Save the map received by the client on disk."
5943 msgstr "将客户端接收到的地图保存在磁盘上。"
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 msgid "Save window size automatically when modified."
5947 msgstr "当窗口大小改变时自动保存。"
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid "Saving map received from server"
5951 msgstr "保存从服务器收到的地图"
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5956 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5957 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5958 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5959 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5962 "使用最近的邻近抗锯齿滤镜缩放GUI。\n"
5963 "这会将粗边处理光滑,并且在缩小时,\n"
5964 "以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n"
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "Screen height"
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 msgid "Screen width"
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 msgid "Screenshot folder"
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 msgid "Screenshot format"
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "Screenshot quality"
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5990 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5991 "Use 0 for default quality."
5994 "1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n"
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Seabed noise"
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6003 msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。"
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6007 msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。"
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6015 msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6019 msgstr "边框颜色 (红,绿,蓝) 选择框。"
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid "Selection box color"
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 msgid "Selection box width"
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6032 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6033 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6034 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6035 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6036 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6037 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6038 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6039 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6040 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6041 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6042 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6043 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6044 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6045 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6046 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6047 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6048 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6049 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6051 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
6052 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
6053 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
6054 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
6055 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
6056 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
6057 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
6058 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
6059 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
6060 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
6061 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
6062 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
6063 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
6064 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6065 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
6066 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6067 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
6068 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6069 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
6071 #: src/settings_translation_file.cpp
6072 msgid "Server / Singleplayer"
6075 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 msgid "Server address"
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Server description"
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 msgid "Server side occlusion culling"
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Serverlist URL"
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6104 msgid "Serverlist file"
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6109 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6110 "A restart is required after changing this."
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6117 msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。"
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6122 "Requires shaders to be enabled."
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6130 "Requires shaders to be enabled."
6132 "设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n"
6135 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 "Set to true to enable waving plants.\n"
6138 "Requires shaders to be enabled."
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6152 "This only works with the OpenGL video backend."
6154 "着色器允许高级视觉效果并且在一些显卡上可能会提高\n"
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6162 msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6168 msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
6170 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6172 msgstr "小地图的形状。启用 = 圆形,停用 = 方形。"
6174 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 msgid "Show debug info"
6178 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 msgid "Show entity selection boxes"
6182 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 "Show entity selection boxes\n"
6186 "A restart is required after changing this."
6191 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 msgid "Shutdown message"
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6198 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6199 "increasing this value above 5.\n"
6200 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6201 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6204 "地图生成器生成的地图块的大小,以地图区块(16方块)表示。\n"
6205 "警告!:将此值增加到大于5没有益处,而且有\n"
6208 "修改此值适用于特殊用途,建议不改变\n"
6211 #: src/settings_translation_file.cpp
6213 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6214 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6215 "thread, thus reducing jitter."
6217 "网格生成器的地图区块缓存大小。增加此值将会\n"
6218 "增加缓存命中率,减少从主线程复制数据,从而\n"
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6227 msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。"
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Small cave maximum number"
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Small cave minimum number"
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6239 msgstr "在边界上的混合生物群系的湿度变化。"
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6243 msgstr "在边界上的混合生物群系的温度变化。"
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid "Smooth lighting"
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6252 "Useful for recording videos."
6254 "当转动视角时让摄影机变流畅。也称为观看或鼠标流畅。\n"
6257 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6259 msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。"
6261 #: src/settings_translation_file.cpp
6262 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6263 msgstr "让旋转摄影机时较流畅。设为 0 以停用。"
6265 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid "Sneaking speed"
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6275 msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。"
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "Special key for climbing/descending"
6287 msgstr "用于攀登/降落的特殊键"
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6292 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6293 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6294 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6296 "客户端从指定的 URL 而不是使用 UDP 获取媒体。\n"
6297 "$filename 应该可以通过 cURL 从 $remote_media$filename 访问。\n"
6298 "(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n"
6299 "没有在其中的文件将会以通常的方式获取。"
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6303 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6304 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6307 "指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n"
6308 "请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。"
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 "Spread of light curve boost range.\n"
6313 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6314 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Static spawnpoint"
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 msgid "Steepness noise"
6328 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 msgid "Step mountain size noise"
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid "Step mountain spread noise"
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6338 msgstr "3D 模式视差的强度。"
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 "Strength of light curve boost.\n"
6343 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6344 "curve that is boosted in brightness."
6347 "3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n"
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6351 msgid "Strict protocol checking"
6354 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 msgid "Strip color codes"
6358 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6361 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6362 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6363 "upper tapering).\n"
6364 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6365 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6366 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6367 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6368 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6369 "world surface below."
6371 "放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n"
6372 "默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n"
6373 "在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n"
6375 "***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n"
6376 "启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n"
6377 "通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n"
6378 "所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n"
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6383 msgid "Synchronous SQLite"
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Temperature variation for biomes."
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Terrain alternative noise"
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Terrain base noise"
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "Terrain height"
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "Terrain higher noise"
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Terrain noise"
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6413 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6414 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6423 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6424 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6427 "控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n"
6430 #: src/settings_translation_file.cpp
6431 msgid "Terrain persistence noise"
6434 #: src/settings_translation_file.cpp
6435 msgid "Texture path"
6438 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6441 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6442 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6443 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6444 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6445 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6447 "节点上的纹理可以与该节点对齐,也可以与世界对齐。\n"
6448 "前一种模式适合机器,家具等更好的东西,而\n"
6449 "后者使楼梯和微区块更适合周围环境。\n"
6450 "但是,由于这种可能性是新的,因此较旧的服务器可能不会使用,\n"
6451 "此选项允许对某些节点类型强制实施。 注意尽管\n"
6452 "被认为是实验性的,可能无法正常工作。"
6454 #: src/settings_translation_file.cpp
6455 msgid "The URL for the content repository"
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6460 msgid "The deadzone of the joystick"
6461 msgstr "要使用的操纵杆的标识符"
6463 #: src/settings_translation_file.cpp
6465 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6466 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6469 "调用`/profiler save[format]`时不带格式。"
6471 #: src/settings_translation_file.cpp
6472 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6473 msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。"
6475 #: src/settings_translation_file.cpp
6477 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6478 msgstr "配置文件将保存到,您的世界路径的文件路径。"
6480 #: src/settings_translation_file.cpp
6481 msgid "The identifier of the joystick to use"
6482 msgstr "要使用的操纵杆的标识符"
6484 #: src/settings_translation_file.cpp
6485 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6486 msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。"
6488 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6491 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6492 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6493 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6494 "Requires waving liquids to be enabled."
6502 #: src/settings_translation_file.cpp
6503 msgid "The network interface that the server listens on."
6504 msgstr "服务器监听的网络接口。"
6506 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 "The privileges that new users automatically get.\n"
6509 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6512 "在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。"
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6516 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6518 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6519 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6520 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6522 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6524 "每个玩家周围的方块体积的半径受制于\n"
6525 "活动块内容,以mapblock(16个节点)表示。\n"
6526 "在活动块中,将加载对象并运行ABM。\n"
6527 "这也是保持活动对象(生物)的最小范围。\n"
6528 "这应该与active_object_send_range_blocks一起配置。"
6530 #: src/settings_translation_file.cpp
6533 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6534 "A restart is required after changing this.\n"
6535 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6537 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6538 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6542 "注意:在Android上,如果不确定,请坚持使用OGLES1! 应用可能无法启动,否则。\n"
6543 "在其他平台上,建议使用OpenGL,它是唯一具有以下功能的驱动程序。\n"
6546 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6549 "ingame view frustum around."
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6556 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6557 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6558 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6559 "set to the nearest valid value."
6561 "节点环境遮挡阴影的强度(暗度)。\n"
6562 "越低越暗,越高越亮。该值的有效范围是\n"
6563 "0.25至4.0(含)。如果该值超出范围,则为\n"
6566 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6569 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6570 "items. A value of 0 disables the functionality."
6572 "液体波动可能增长超过处理能力的时间(以秒为单位)。\n"
6573 "尝试通过旧液体波动项来减少其大小。\n"
6576 #: src/settings_translation_file.cpp
6578 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6579 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6584 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6585 "when holding down a joystick button combination."
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6596 "按住鼠标右键时两次重复单击之间所花费的时间(以秒为单位)\n"
6599 #: src/settings_translation_file.cpp
6600 msgid "The type of joystick"
6603 #: src/settings_translation_file.cpp
6605 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6606 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6607 "'altitude_dry' is enabled."
6609 "如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n"
6610 "已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n"
6611 "已启用“ altitude_dry”。"
6613 #: src/settings_translation_file.cpp
6614 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6615 msgstr "四种2D波状定义了,频率,幅度,噪声,颜色。"
6617 #: src/settings_translation_file.cpp
6619 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6620 "Setting it to -1 disables the feature."
6622 "项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n"
6625 #: src/settings_translation_file.cpp
6626 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6627 msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。"
6629 #: src/settings_translation_file.cpp
6630 msgid "Time send interval"
6633 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 #: src/settings_translation_file.cpp
6638 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6639 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
6641 #: src/settings_translation_file.cpp
6643 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6645 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6648 "为了减少延迟,当一个玩家正在构建某个东西时,阻塞传输会减慢。\n"
6649 "这决定了放置或删除节点后它们的速度减慢的时间。"
6651 #: src/settings_translation_file.cpp
6652 msgid "Toggle camera mode key"
6655 #: src/settings_translation_file.cpp
6656 msgid "Tooltip delay"
6659 #: src/settings_translation_file.cpp
6660 msgid "Touch screen threshold"
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6667 #: src/settings_translation_file.cpp
6668 msgid "Trilinear filtering"
6671 #: src/settings_translation_file.cpp
6675 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6679 "可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。"
6681 #: src/settings_translation_file.cpp
6682 msgid "Trusted mods"
6685 #: src/settings_translation_file.cpp
6686 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6687 msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。"
6689 #: src/settings_translation_file.cpp
6690 msgid "Undersampling"
6693 #: src/settings_translation_file.cpp
6695 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6696 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6697 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6699 "Higher values result in a less detailed image."
6701 "采集类似于使用较低的屏幕分辨率,但是它适用\n"
6702 "仅限于游戏世界,保持GUI完整。\n"
6703 "它应该以不那么详细的图像为代价显着提高性能。\n"
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid "Unlimited player transfer distance"
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6711 msgid "Unload unused server data"
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6715 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6718 #: src/settings_translation_file.cpp
6719 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6722 #: src/settings_translation_file.cpp
6723 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6724 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
6726 #: src/settings_translation_file.cpp
6727 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6728 msgstr "主菜单背景使用云动画。"
6730 #: src/settings_translation_file.cpp
6731 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6732 msgstr "从某个角度查看纹理时使用各向异性过滤。"
6734 #: src/settings_translation_file.cpp
6735 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6736 msgstr "缩放纹理时使用双线性过滤。"
6738 #: src/settings_translation_file.cpp
6740 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6741 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6742 "Gamma correct downscaling is not supported."
6744 "使用mip映射缩放纹理。可能会稍微提高性能,\n"
6748 #: src/settings_translation_file.cpp
6750 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6751 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6752 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6753 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6754 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6755 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6756 "A restart is required after changing this option."
6759 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6761 msgstr "缩放纹理时使用三线过滤。"
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6767 #: src/settings_translation_file.cpp
6771 #: src/settings_translation_file.cpp
6772 msgid "Valley depth"
6775 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 msgid "Valley profile"
6783 #: src/settings_translation_file.cpp
6784 msgid "Valley slope"
6787 #: src/settings_translation_file.cpp
6788 msgid "Variation of biome filler depth."
6789 msgstr "生物群落填充物深度的变化。"
6791 #: src/settings_translation_file.cpp
6792 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6793 msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。"
6795 #: src/settings_translation_file.cpp
6796 msgid "Variation of number of caves."
6799 #: src/settings_translation_file.cpp
6801 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6802 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6805 "当比例< -0.55 地形接近平坦。"
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6808 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6809 msgstr "改变生物群落表面方块的深度。"
6811 #: src/settings_translation_file.cpp
6813 "Varies roughness of terrain.\n"
6814 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6817 "定义 terrain_base和terrain_alt光影的“持久性”值。"
6819 #: src/settings_translation_file.cpp
6820 msgid "Varies steepness of cliffs."
6821 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
6823 #: src/settings_translation_file.cpp
6824 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6825 msgstr "垂直爬升速度,以节点/秒表示。"
6827 #: src/settings_translation_file.cpp
6828 msgid "Vertical screen synchronization."
6831 #: src/settings_translation_file.cpp
6832 msgid "Video driver"
6835 #: src/settings_translation_file.cpp
6836 msgid "View bobbing factor"
6839 #: src/settings_translation_file.cpp
6840 msgid "View distance in nodes."
6841 msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。"
6843 #: src/settings_translation_file.cpp
6844 msgid "View range decrease key"
6847 #: src/settings_translation_file.cpp
6848 msgid "View range increase key"
6851 #: src/settings_translation_file.cpp
6852 msgid "View zoom key"
6855 #: src/settings_translation_file.cpp
6856 msgid "Viewing range"
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6860 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6861 msgstr "虚拟操纵手柄触发辅助按钮"
6863 #: src/settings_translation_file.cpp
6867 #: src/settings_translation_file.cpp
6869 "Volume of all sounds.\n"
6870 "Requires the sound system to be enabled."
6875 #: src/settings_translation_file.cpp
6877 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6878 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6879 "Alters the shape of the fractal.\n"
6880 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6881 "Range roughly -2 to 2."
6883 "生成的 4D 分形 3D 切片的 W 坐标。\n"
6884 "确定生成的 4D 形状的 3D 切片。\n"
6889 #: src/settings_translation_file.cpp
6890 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6891 msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。"
6893 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 msgid "Walking speed"
6897 #: src/settings_translation_file.cpp
6898 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6899 msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。"
6901 #: src/settings_translation_file.cpp
6905 #: src/settings_translation_file.cpp
6906 msgid "Water surface level of the world."
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6910 msgid "Waving Nodes"
6913 #: src/settings_translation_file.cpp
6914 msgid "Waving leaves"
6917 #: src/settings_translation_file.cpp
6918 msgid "Waving liquids"
6921 #: src/settings_translation_file.cpp
6922 msgid "Waving liquids wave height"
6925 #: src/settings_translation_file.cpp
6926 msgid "Waving liquids wave speed"
6929 #: src/settings_translation_file.cpp
6930 msgid "Waving liquids wavelength"
6933 #: src/settings_translation_file.cpp
6934 msgid "Waving plants"
6937 #: src/settings_translation_file.cpp
6939 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6940 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6941 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6943 "当gui_scaling_filter为 true 时,所有 GUI 映像都需要\n"
6944 "在软件中过滤,但一些图像是直接生成的\n"
6945 "硬件(例如,库存中材质的渲染到纹理)。"
6947 #: src/settings_translation_file.cpp
6949 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6950 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6951 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6952 "properly support downloading textures back from hardware."
6954 "当gui_scaling_filter_txr2img为 true 时,复制这些图像\n"
6955 "从硬件到软件进行扩展。 当 false 时,回退\n"
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6961 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6962 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6963 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6964 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6965 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6966 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6968 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6969 "texture autoscaling."
6971 "使用双线性/三线性/各向异性滤镜时,低分辨率纹理。\n"
6972 "可以被模糊化,因此可以使用最近的邻居自动对其进行放大。\n"
6973 "插值以保留清晰像素。 设置最小纹理大小。\n"
6974 "用于高档纹理; 较高的值看起来更锐利,但需要更多。\n"
6975 "记忆。 建议使用2的幂。 将此值设置为大于1可能不会。\n"
6976 "除非双线性/三线性/各向异性过滤是。\n"
6978 "这也用作与世界对齐的基本材质纹理大小。\n"
6981 #: src/settings_translation_file.cpp
6983 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6985 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6987 "是否使用 FreeType 字体,都需要在 中编译 FreeType 支持。\n"
6988 "如果禁用,则使用位图和 XML 矢量字体。"
6990 #: src/settings_translation_file.cpp
6991 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6992 msgstr "节点纹理动画是否应按地图块不同步。"
6994 #: src/settings_translation_file.cpp
6996 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6997 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6999 "玩家是否显示给客户端没有任何范围限制。\n"
7000 "已弃用,请player_transfer_distance设置。"
7002 #: src/settings_translation_file.cpp
7003 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7004 msgstr "是否允许玩家互相伤害和杀死。"
7006 #: src/settings_translation_file.cpp
7008 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7009 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7011 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
7012 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
7014 #: src/settings_translation_file.cpp
7015 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7016 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
7018 #: src/settings_translation_file.cpp
7020 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7021 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7022 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7025 "是否将声音静音。您可随时取消静音声音,除非\n"
7026 "音响系统已禁用(enable_sound=false)。\n"
7027 "在游戏中,您可以使用静音键切换静音状态,或者使用\n"
7030 #: src/settings_translation_file.cpp
7032 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7033 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
7035 #: src/settings_translation_file.cpp
7036 msgid "Width component of the initial window size."
7039 #: src/settings_translation_file.cpp
7040 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7041 msgstr "节点周围的选择框线的宽度。"
7043 #: src/settings_translation_file.cpp
7045 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7047 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7049 "仅适用于 Windows 系统:在命令行中窗口中启动 Minetest。\n"
7050 "与 debug.txt(默认名称)文件包含相同的调试信息。"
7052 #: src/settings_translation_file.cpp
7054 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7055 "Not needed if starting from the main menu."
7057 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
7060 #: src/settings_translation_file.cpp
7061 msgid "World start time"
7064 #: src/settings_translation_file.cpp
7066 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7067 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7068 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7069 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7070 "See also texture_min_size.\n"
7071 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7073 "世界对齐的纹理可以缩放以跨越多个节点。 然而,\n"
7074 "服务器可能不会同意您想要的请求,特别是如果您使用\n"
7075 "专门设计的纹理包; 使用此选项,客户端尝试\n"
7077 "另请参见texture_min_size。\n"
7080 #: src/settings_translation_file.cpp
7081 msgid "World-aligned textures mode"
7084 #: src/settings_translation_file.cpp
7085 msgid "Y of flat ground."
7088 #: src/settings_translation_file.cpp
7090 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7092 msgstr "Y的山地密度梯度为零。用于垂直移动山脉。"
7094 #: src/settings_translation_file.cpp
7095 msgid "Y of upper limit of large caves."
7096 msgstr "大型随机洞穴的Y坐标最大值。"
7098 #: src/settings_translation_file.cpp
7099 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7100 msgstr "洞穴扩大到最大尺寸的Y轴距离。"
7102 #: src/settings_translation_file.cpp
7104 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7105 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7106 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7107 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7109 "悬空岛从最大密度到无密度区域的Y 轴距离。\n"
7111 "对于实心浮地图层,这控制山/山的高度。\n"
7112 "必须小于或等于 Y 限制之间一半的距离。"
7114 #: src/settings_translation_file.cpp
7115 msgid "Y-level of average terrain surface."
7118 #: src/settings_translation_file.cpp
7119 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7122 #: src/settings_translation_file.cpp
7123 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7124 msgstr "形成悬崖的更高地形的Y坐标。"
7126 #: src/settings_translation_file.cpp
7127 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7128 msgstr "较低地形与海底的Y坐标。"
7130 #: src/settings_translation_file.cpp
7131 msgid "Y-level of seabed."
7134 #: src/settings_translation_file.cpp
7136 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7137 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7138 "0 - no compresson, fastest\n"
7139 "9 - best compression, slowest\n"
7140 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7143 #: src/settings_translation_file.cpp
7145 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7146 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7147 "0 - no compresson, fastest\n"
7148 "9 - best compression, slowest\n"
7149 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7152 #: src/settings_translation_file.cpp
7153 msgid "cURL file download timeout"
7154 msgstr "cURL 文件下载超时"
7156 #: src/settings_translation_file.cpp
7157 msgid "cURL parallel limit"
7160 #: src/settings_translation_file.cpp
7161 msgid "cURL timeout"
7165 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7166 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7168 #~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
7169 #~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
7172 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7174 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7176 #~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
7177 #~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
7179 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7180 #~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
7185 #~ msgid "Bump Mapping"
7188 #~ msgid "Bumpmapping"
7192 #~ "Changes the main menu UI:\n"
7193 #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
7194 #~ "chooser, etc.\n"
7195 #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
7197 #~ "necessary for smaller screens."
7200 #~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
7201 #~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
7204 #~ msgid "Config mods"
7207 #~ msgid "Configure"
7212 #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
7213 #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
7215 #~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
7216 #~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
7218 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7219 #~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
7221 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7222 #~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
7225 #~ msgid "Darkness sharpness"
7226 #~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
7229 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
7230 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
7232 #~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
7233 #~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
7236 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7237 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7242 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7243 #~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
7245 #~ msgid "Enable VBO"
7249 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7251 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7252 #~ "Requires shaders to be enabled."
7254 #~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
7258 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7259 #~ msgstr "启用电影基调映射"
7262 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7263 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7265 #~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
7269 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7270 #~ "Requires shaders to be enabled."
7276 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7277 #~ "when set to higher number than 0."
7279 #~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
7282 #~ msgid "FPS in pause menu"
7283 #~ msgstr "暂停菜单 FPS"
7285 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7286 #~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
7291 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7294 #~ msgid "Generate normalmaps"
7297 #~ msgid "IPv6 support."
7298 #~ msgstr "IPv6 支持。"
7301 #~ msgid "Lava depth"
7304 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7305 #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
7310 #~ msgid "Main menu style"
7313 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
7314 #~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
7316 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
7317 #~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
7319 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
7320 #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
7322 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
7323 #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
7325 #~ msgid "Name/Password"
7331 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7334 #~ msgid "Normalmaps strength"
7337 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7338 #~ msgstr "视差遮蔽迭代数。"
7343 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7344 #~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
7346 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7347 #~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
7349 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7352 #~ msgid "Parallax occlusion"
7355 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7358 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7361 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7364 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7367 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7370 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7371 #~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
7373 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7374 #~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
7376 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7379 #~ msgid "Select Package File:"
7383 #~ msgid "Shadow limit"
7386 #~ msgid "Start Singleplayer"
7389 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7390 #~ msgstr "生成的一般地图强度。"
7392 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7393 #~ msgstr "用于特定语言的字体。"
7395 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7401 #~ msgid "Waving Water"
7404 #~ msgid "Waving water"
7408 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7409 #~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"